po: update for quote changes

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=700746
This commit is contained in:
Dan Winship
2013-05-21 09:52:32 -03:00
parent 4b94c0831e
commit 4edc2f1a93
96 changed files with 8511 additions and 8585 deletions

142
po/pl.po
View File

@@ -139,41 +139,41 @@ msgstr "Nieoczekiwany, przedwczesny koniec potoku"
#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
#: ../gio/gdbusaddress.c:319
#, c-format
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
msgstr "Nieobsługiwany klucz \"%s\" we wpisie adresu \"%s\""
#: ../gio/gdbusaddress.c:177
#, c-format
msgid ""
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
msgstr ""
"Adres \"%s\" jest nieprawidłowy (wymaga dokładnie jednej ścieżki, katalogu "
"tymczasowego lub kluczy abstrakcyjnych)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:190
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
msgstr "Para klucz/wartość we wpisie adresu \"%s\" nie ma znaczenia"
#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
msgstr "Błąd w adresie \"%s\" - atrybut portu jest błędnie sformatowany"
#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
msgstr "Błąd w adresie \"%s\" - atrybut rodziny jest błędnie sformatowany"
#: ../gio/gdbusaddress.c:454
#, c-format
msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
msgstr "Element adresu \"%s\" nie zawiera dwukropka (:)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:475
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
"sign"
msgstr ""
"Para klucz/wartość %d, \"%s\" w elemencie adresu \"%s\" nie zawiera znaku "
@@ -182,8 +182,8 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:489
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
"`%s'"
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
"'%s'"
msgstr ""
"Błąd podczas usuwania znaku sterującego klucza lub wartości w parze klucz/"
"wartość %d, \"%s\" w elemencie adresu \"%s\""
@@ -191,27 +191,27 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
"`path' or `abstract' to be set"
"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
"'path' or 'abstract' to be set"
msgstr ""
"Błąd w adresie \"%s\" - transport systemu UNIX wymaga ustawienia dokładnie "
"jednego z kluczy \"path\" lub \"abstract\""
#: ../gio/gdbusaddress.c:603
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Błąd w adresie \"%s\" - brak atrybutu komputera lub jest błędnie sformatowany"
#: ../gio/gdbusaddress.c:617
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Błąd w adresie \"%s\" - brak atrybutu portu lub jest błędnie sformatowany"
#: ../gio/gdbusaddress.c:631
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Błąd w adresie \"%s\" - brak atrybutu pliku nonce lub jest błędnie "
"sformatowany"
@@ -222,29 +222,29 @@ msgstr "Błąd podczas automatycznego uruchamiania: "
#: ../gio/gdbusaddress.c:660
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
msgstr "Nieznany lub nieobsługiwany transport \"%s\" dla adresu \"%s\""
#: ../gio/gdbusaddress.c:696
#, c-format
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku nonce \"%s\": %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:714
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku nonce \"%s\": %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:723
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
"Błąd podczas odczytywania pliku nonce \"%s\", oczekiwano 16 bajtów, "
"otrzymano %d"
#: ../gio/gdbusaddress.c:741
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
msgstr "Błąd podczas zapisywania zawartości pliku nonce \"%s\" do potoku:"
#: ../gio/gdbusaddress.c:960
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
#, c-format
msgid "Error spawning command line `%s': "
msgid "Error spawning command line '%s': "
msgstr "Błąd podczas wywoływania wiersza poleceń \"%s\": "
#: ../gio/gdbusaddress.c:1296
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"- unknown value `%s'"
"- unknown value '%s'"
msgstr ""
"Nie można ustalić adresu magistrali ze zmiennej środowiskowej "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - nieznana wartość \"%s\""
@@ -330,37 +330,37 @@ msgstr "Anulowano przez GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory `%s': %s"
msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o katalogu \"%s\": %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
"Uprawnienia katalogu \"%s\" są błędnie sformatowane. Oczekiwano trybu 0700, "
"otrzymano 0%o"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
#, c-format
msgid "Error creating directory `%s': %s"
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu \"%s\": %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
#, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
msgstr "Błąd podczas otwierania bazy kluczy \"%s\" do odczytania: "
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:719
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
msgstr ""
"Wiersz %d bazy kluczy w \"%s\" z zawartością \"%s\" jest błędnie sformatowany"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:733
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
msgstr ""
"Pierwszy token wiersza %d bazy kluczy w \"%s\" z zawartością \"%s\" jest "
"błędnie sformatowany"
@@ -368,45 +368,45 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
msgstr ""
"Drugi token wiersza %d bazy kluczy w \"%s\" z zawartością \"%s\" jest "
"błędnie sformatowany"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
#, c-format
msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
msgstr ""
"Nie odnaleziono ciasteczka z identyfikatorem %d w bazie kluczy w \"%s\""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania starego pliku blokady \"%s\": %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569
#, c-format
msgid "Error creating lock file `%s': %s"
msgid "Error creating lock file '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku blokady \"%s\": %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas zamykania (niedowiązanego) pliku blokady \"%s\": %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas odwiązywania pliku blokady \"%s\": %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:686
#, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
msgstr "Błąd podczas otwierania bazy kluczy \"%s\" do zapisania: "
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
msgstr "(Dodatkowo, uwolnienie blokady \"%s\" także się nie powiodło: %s) "
#: ../gio/gdbusconnection.c:597 ../gio/gdbusconnection.c:2440
@@ -426,35 +426,35 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381
#, c-format
msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr ""
"Brak interfejsu \"org.freedesktop.DBus.Properties\" w obiekcie w ścieżce %s"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4136
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
msgstr ""
"Błąd podczas ustawiania własności \"%s\": oczekiwano typ \"%s\", ale "
"otrzymano \"%s\""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4231
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgid "No such property '%s'"
msgstr "Brak własności \"%s\""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4243
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgid "Property '%s' is not readable"
msgstr "Właściwość \"%s\" nie jest odczytywalna"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4254
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgid "Property '%s' is not writable"
msgstr "Właściwość \"%s\" nie jest zapisywalna"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgid "No such interface '%s'"
msgstr "Brak interfejsu \"%s\""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4508
@@ -463,17 +463,17 @@ msgstr "Brak interfejsu"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
msgstr "Brak interfejsu \"%s\" w obiekcie w ścieżce %s"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4781
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgid "No such method '%s'"
msgstr "Brak metody \"%s\""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4812
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
msgstr "Typ komunikatu, \"%s\", nie pasuje do oczekiwanego typu \"%s\""
#: ../gio/gdbusconnection.c:5032
@@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "Obiekt został już wyeksportowany dla interfejsu %s w %s"
#: ../gio/gdbusconnection.c:5230
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
msgstr "Metoda \"%s\" zwróciła typ \"%s\", ale oczekiwano \"%s\""
#: ../gio/gdbusconnection.c:6311
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
msgstr "Metoda \"%s\" w interfejsie \"%s\" z podpisem \"%s\" nie istnieje"
#: ../gio/gdbusconnection.c:6430
@@ -542,14 +542,14 @@ msgstr[2] "Chciano odczytać %lu bajtów, ale otrzymano tylko %lu"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1398
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
msgstr "Oczekiwano bajtu NUL po ciągu \"%s\", ale odnaleziono bajt %d"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1417
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
msgstr ""
"Oczekiwano prawidłowego ciągu UTF-8, ale odnaleziono nieprawidłowe bajty w "
"wyrównaniu bajtu %d (długość ciągu wynosi %d). Prawidłowy ciąg UTF-8 do tego "
@@ -557,14 +557,14 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1619
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
msgstr ""
"Przetworzona wartość \"%s\" nie jest prawidłową ścieżką do obiektu usługi D-"
"Bus"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1643
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Przetworzona wartość \"%s\" nie jest prawidłowym podpisem usługi D-Bus"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1698
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr[2] ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1851
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
"Przetworzona wartość \"%s\" dla wariantu nie jest prawidłowym podpisem "
"usługi D-Bus"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1875
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Błąd podczas deserializowania GVariant za pomocą ciągu typu \"%s\" z formatu "
"przewodu usługi D-Bus"
@@ -615,14 +615,14 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2131
#, c-format
msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
msgstr ""
"Odnaleziono nagłówek podpisu z podpisem \"%s\", ale treść komunikatu jest "
"pusta"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2145
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
"Przetworzona wartość \"%s\" nie jest prawidłowym podpisem usługi D-Bus (dla "
"treści)"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Nie można deserializować komunikatu: "
#: ../gio/gdbusmessage.c:2506
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Błąd podczas serializowania GVariant za pomocą ciągu typu \"%s\" z formatu "
"przewodu usługi D-Bus"
@@ -665,25 +665,25 @@ msgstr "Nie można serializować komunikatu: "
#: ../gio/gdbusmessage.c:2695
#, c-format
msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
msgstr "Treść komunikatu posiada podpis \"%s\", ale brak nagłówka podpisu"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2705
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
"%s'"
msgstr ""
"Treść komunikatu posiada podpis \"%s\", ale podpis w polu nagłówka to \"%s\""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2721
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
msgstr "Treść komunikatu jest pusta, ale podpis w polu nagłówka to \"(%s)\""
#: ../gio/gdbusmessage.c:3271
#, c-format
msgid "Error return with body of type `%s'"
msgid "Error return with body of type '%s'"
msgstr "Błąd zwrotu z treścią typu \"%s\""
#: ../gio/gdbusmessage.c:3279
@@ -728,17 +728,17 @@ msgstr "Nie można określić pliku nonce podczas tworzenia serwera"
#: ../gio/gdbusserver.c:874
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku nonce w \"%s\": %s"
#: ../gio/gdbusserver.c:1043
#, c-format
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "Ciąg \"%s\" nie jest prawidłowym GUID usługi D-Bus"
#: ../gio/gdbusserver.c:1083
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
msgstr "Nie można nasłuchiwać na nieobsługiwanym transporcie \"%s\""
#: ../gio/gdbus-tool.c:92
@@ -812,15 +812,15 @@ msgstr "Określono wiele punktów końcowych połączenia"
#: ../gio/gdbus-tool.c:467
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: według danych introspekcji, interfejs \"%s\" nie istnieje\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:476
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
"interface `%s'\n"
"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
"interface '%s'\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: według danych introspekcji, metoda \"%s\" nie istnieje w "
"interfejsie \"%s\"\n"
@@ -930,12 +930,12 @@ msgstr "Błąd: nie określono nazwy metody\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:919
#, c-format
msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
msgstr "Błąd: nazwa metody \"%s\" jest nieprawidłowa\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:984
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania parametru %d typu \"%s\": %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1416
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Ignorowanie tego pliku.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864
#, c-format
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
msgstr ""
"Brak klucza \"%s\" w schemacie \"%s\", jak określono w pliku zastąpienia \"%s"
"\""
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr " oraz podano opcję --strict; kończenie działania.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
#, c-format
msgid ""
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s."
"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
msgstr ""
"błąd podczas przetwarzania klucza \"%s\" w schemacie \"%s\", jak określono w "
"pliku zastąpienia \"%s\": %s."
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Ignorowanie zastąpienia dla tego klucza.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
#, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is outside the "
"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
"range given in the schema"
msgstr ""
"zastąpienie dla klucza \"%s\" w schemacie \"%s\" w pliku zastąpienia \"%s\" "
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
#, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
"list of valid choices"
msgstr ""
"zastąpienie dla klucza \"%s\" w schemacie \"%s\" w pliku zastąpienia \"%s\" "