From 5135241633cd13fa2ff6bee9b15f763c4c5d90e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Nguy=E1=BB=85n=20Th=C3=A1i=20Ng=E1=BB=8Dc=20Duy?= Date: Sun, 2 Oct 2011 11:21:18 +1100 Subject: [PATCH] Updated Vietnamese translation --- po/vi.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 77 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 91437a86f..0d84fd530 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-16 16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-02 11:08+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-02 11:21+1100\n" "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -484,39 +484,39 @@ msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" #: ../glib/gfileutils.c:2007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KB" +msgstr "%.1f KiB" #: ../glib/gfileutils.c:2010 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MB" +msgstr "%.1f MiB" #: ../glib/gfileutils.c:2013 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GB" +msgstr "%.1f GiB" #: ../glib/gfileutils.c:2016 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f TiB" -msgstr "%.1f TB" +msgstr "%.1f TiB" #: ../glib/gfileutils.c:2019 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f PiB" -msgstr "%.1f PB" +msgstr "%.1f PiB" #: ../glib/gfileutils.c:2022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f EiB" -msgstr "%.1f EB" +msgstr "%.1f EiB" #: ../glib/gfileutils.c:2035 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f KB" +msgstr "%.1f kB" #: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147 #, c-format @@ -545,10 +545,10 @@ msgstr "%.1f EB" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. #: ../glib/gfileutils.c:2087 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%u byte" +msgstr[0] "%s byte" #: ../glib/gfileutils.c:2142 #, c-format @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "" "DBus.Local" #: ../gio/gdbusmessage.c:998 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" msgstr[0] "Muốn đọc %lu byte nhưng nhận được EOF" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" msgstr "Giá trị đã phân tích `%s' không phải là ký hiệu D-Bus hợp lệ" #: ../gio/gdbusmessage.c:1324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgid_plural "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" "Giá trị đã phân tích `%s' không phải là ký hiệu D-Bus hợp lệ (cho phần thân)" #: ../gio/gdbusmessage.c:1821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "" @@ -1957,11 +1957,12 @@ msgid "" msgstr "Lỗi tuần tự hoá GVariant với kiểu chuỗi `%s' sang định dạng D-Bus" #: ../gio/gdbusmessage.c:2303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " "descriptors" -msgstr "Thông điệp có %d fd nhưng header chỉ ra %d fd" +msgstr "" +"Thông điệp có %d bộ mô tả tập tin nhưng header chỉ ra %d bộ mô tả tập tin" #: ../gio/gdbusmessage.c:2311 msgid "Cannot serialize message: " @@ -2043,7 +2044,7 @@ msgid "COMMAND" msgstr "LỆNH" #: ../gio/gdbus-tool.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Commands:\n" " help Shows this information\n" @@ -2059,6 +2060,7 @@ msgstr "" " introspect Xem xét đối tượng từ xa\n" " monitor Theo dõi đối tượng từ xa\n" " call Gọi hàm trên đối tượng từ xa\n" +" emit Phát tín hiệu\n" "\n" "Dùng \"%s LỆNH --help\" để có trợ giúp của từng lệnh.\n" @@ -2121,21 +2123,19 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbus-tool.c:534 msgid "Optional destination for signal (unique name)" -msgstr "" +msgstr "Đích tuỳ chọn cho tín hiệu (tên duy nhất)" #: ../gio/gdbus-tool.c:535 -#, fuzzy msgid "Object path to emit signal on" -msgstr "Đường dẫn đối tượng cần theo dõi" +msgstr "Đường dẫn để phát tín hiệu" #: ../gio/gdbus-tool.c:536 -#, fuzzy msgid "Signal and interface name" msgstr "Tên phương thức vào giao diện" #: ../gio/gdbus-tool.c:568 msgid "Emit a signal." -msgstr "" +msgstr "Phát tín hiệu." #: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 #: ../gio/gdbus-tool.c:1781 @@ -2144,9 +2144,9 @@ msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Lỗi kết nối: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: object path not specified.\n" -msgstr "Lỗi: chưa xác định đường dẫn đối tượng\n" +msgstr "Lỗi: chưa xác định đường dẫn đối tượng.\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 #: ../gio/gdbus-tool.c:1840 @@ -2155,24 +2155,24 @@ msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Lỗi: '%s' không phải là đường dẫn đối tượng hợp lệ\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: signal not specified.\n" -msgstr "Lỗi: chưa xác định đích\n" +msgstr "Lỗi: chưa xác định tín hiệu.\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" -msgstr "Lỗi: '%s' không phải là đường dẫn đối tượng hợp lệ\n" +msgstr "Lỗi: %s không phải là tên giao tiếp hợp lệ\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" -msgstr "Lỗi: '%s' không phải là đường dẫn đối tượng hợp lệ\n" +msgstr "Lỗi: %s không phải là tên thành viên hợp lệ\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" -msgstr "Lỗi: '%s' không phải là đường dẫn đối tượng hợp lệ\n" +msgstr "Lỗi: %s không phải là tên tuyến duy nhất hợp lệ\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 #, c-format @@ -2180,9 +2180,9 @@ msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Lỗi phân tích tham số %d: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" -msgstr "Lỗi chấp nhận kết nối: %s" +msgstr "Lỗi tống kết nối: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:725 msgid "Destination name to invoke method on" @@ -2197,9 +2197,8 @@ msgid "Method and interface name" msgstr "Tên phương thức vào giao diện" #: ../gio/gdbus-tool.c:728 -#, fuzzy msgid "Timeout in seconds" -msgstr "Quá hạn" +msgstr "Thời hạn theo giây" #: ../gio/gdbus-tool.c:767 msgid "Invoke a method on a remote object." @@ -2244,11 +2243,11 @@ msgstr "In XML" #: ../gio/gdbus-tool.c:1409 msgid "Introspect children" -msgstr "" +msgstr "Xem xét con" #: ../gio/gdbus-tool.c:1410 msgid "Only print properties" -msgstr "" +msgstr "Chỉ in thuộc tính" #: ../gio/gdbus-tool.c:1501 msgid "Introspect a remote object." @@ -2290,7 +2289,7 @@ msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình MIME người dùng %s: %s" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809 msgid "Application information lacks an identifier" -msgstr "" +msgstr "Thông tin ứng dụng thiếu định danh" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033 #, c-format @@ -2524,11 +2523,11 @@ msgstr "Luồng có thao tác còn chạy" #: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "Không đủ không gian cho địa chỉ ổ cắm" +msgstr "Không đủ không gian cho địa chỉ socket" #: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 msgid "Unsupported socket address" -msgstr "Địa chỉ ổ cắm không hỗ trợ" +msgstr "Địa chỉ socket không hỗ trợ" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 msgid "empty names are not permitted" @@ -2560,9 +2559,9 @@ msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." msgstr "tên không hợp lệ '%s': ký tự cuối không thể là gạch ngang ('-')." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" -msgstr "tên không hợp lệ '%s': độ dài tối đa là 32" +msgstr "tên không hợp lệ '%s': độ dài tối đa là 1024" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 #, c-format @@ -2838,9 +2837,8 @@ msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1126 -#, fuzzy msgid "Can't rename file, filename already exists" -msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin, vì tên tập tin đã có" +msgstr "Không thể đổi tên tập tin, tên tập tin đã có" #: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158 #: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 @@ -3296,16 +3294,16 @@ msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Liệt kê con của SCHEMA" #: ../gio/gsettings-tool.c:563 -#, fuzzy msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" -msgstr "Danh sách khoá và giá trị, đệ quy" +msgstr "" +"Danh sách khoá và giá trị, đệ quy\n" +"Nếu không cho SCHEMA, liệt kê mọi khoá\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:565 -#, fuzzy msgid "[SCHEMA[:PATH]]" -msgstr "SCHEMA[:ĐƯỜNG DẪN]" +msgstr "[SCHEMA[:ĐƯỜNG DẪN]]" #: ../gio/gsettings-tool.c:570 msgid "Get the value of KEY" @@ -3334,7 +3332,7 @@ msgstr "Phục hồi giá trị mặc định cho KHOÁ" #: ../gio/gsettings-tool.c:594 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" -msgstr "" +msgstr "Phục hồi mọi khoá trong SCHEMA về mặc định" #: ../gio/gsettings-tool.c:600 msgid "Check if KEY is writable" @@ -3364,7 +3362,6 @@ msgstr "" "\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:621 -#, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " gsettings COMMAND [ARGS...]\n" @@ -3401,6 +3398,7 @@ msgstr "" " get Lấy giá trị khoá\n" " set Đặt giá trị khoá\n" " reset Phục hồi giá trị khoá\n" +" reset-recursively Phục hồi mọi giá trị khoá trong schema\n" " writable Kiểm tra khoá có ghi được không\n" " monitor Theo dõi thay đổi\n" "\n" @@ -3451,22 +3449,22 @@ msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " VALUE Giá trị cần đặt\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Empty schema name given\n" -msgstr "Tên schema rỗng" +msgstr "Tên schema rỗng\n" #: ../gio/gsocket.c:275 msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "Ổ cắm không hợp lệ, chưa được sơ khởi" +msgstr "Socket không hợp lệ, chưa được sơ khởi" #: ../gio/gsocket.c:282 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" -msgstr "Ổ cắm không hợp lệ, khởi động thất bại vì: %s" +msgstr "Socket không hợp lệ, khởi động thất bại vì: %s" #: ../gio/gsocket.c:290 msgid "Socket is already closed" -msgstr "Ổ cắm đã được đóng" +msgstr "Socket đã được đóng" #: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842 msgid "Socket I/O timed out" @@ -3480,7 +3478,7 @@ msgstr "tạo GSocket từ fd: %s" #: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "Không thể tạo ổ cắm: %s" +msgstr "Không thể tạo socket: %s" #: ../gio/gsocket.c:498 msgid "Unknown protocol was specified" @@ -3540,19 +3538,19 @@ msgid "Error sending data: %s" msgstr "Lỗi gửi dữ liệu: %s" #: ../gio/gsocket.c:2163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" -msgstr "Không thể tạo ổ cắm: %s" +msgstr "Không thể tắt socket: %s" #: ../gio/gsocket.c:2242 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "Lỗi đóng ổ cắm: %s" +msgstr "Lỗi đóng socket: %s" #: ../gio/gsocket.c:2791 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" -msgstr "Đang chờ ổ cắm: %s" +msgstr "Đang chờ socket: %s" #: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137 #, c-format @@ -3591,7 +3589,7 @@ msgstr "Bên lắng nghe đã đóng" #: ../gio/gsocketlistener.c:232 msgid "Added socket is closed" -msgstr "Ổ cắm được thêm đã đóng" +msgstr "Socket được thêm đã đóng" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 #, c-format @@ -3650,9 +3648,8 @@ msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" msgstr "Tên máy '%s' quá dài đối với đặc tả giao thức SOCKSv5 (tối đa %i byte)" #: ../gio/gsocks5proxy.c:352 -#, fuzzy msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." -msgstr "Máy chủ uỷ nhiệm SOCKSv5 dùng kiểu địa chỉ lại." +msgstr "Máy chủ uỷ nhiệm SOCKSv5 dùng kiểu địa chỉ lạ." #: ../gio/gsocks5proxy.c:359 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." @@ -3692,9 +3689,8 @@ msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Không thể quản lý phiên bản %d của bảng mã GThemedIcon" #: ../gio/gtlscertificate.c:226 -#, fuzzy msgid "No PEM-encoded private key found" -msgstr "Không tìm thấy chứng nhận mã hoá dạng PEM" +msgstr "Không tìm thấy khoá riêng mã hoá dạng PEM" #: ../gio/gtlscertificate.c:235 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" @@ -3712,17 +3708,19 @@ msgstr "Không thể phân tích chứng nhận mã hoá dạng PEM" msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." -msgstr "" +msgstr "Đây là cơ hội cuối để nhập đúng mật khẩu trước khi truy cập bị khoá." #: ../gio/gtlspassword.c:116 msgid "" "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " "out after further failures." msgstr "" +"Mật khẩu nhập sai đã vài lần, truy cập của bạn sẽ bị khoá để ngăn lỗi có thể " +"xảy ra." #: ../gio/gtlspassword.c:118 msgid "The password entered is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Mật khẩu nhập sai." #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 #, c-format @@ -3772,9 +3770,9 @@ msgstr "" "Cần đọc một byte duy nhất để nhận giấy uỷ nhiệm nhưng không đọc được byte nào" #: ../gio/gunixconnection.c:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" -msgstr "Chờ 1 thông điệp điều khiển, nhận được %d" +msgstr "Chờ thông điệp điều khiển, nhận được %d" #: ../gio/gunixconnection.c:571 #, c-format @@ -3805,7 +3803,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào UNIX: %s" #: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "Địa chỉ ổ cắm UNIX trừu tượng không được hỗ trợ trên hệ thống này" +msgstr "Địa chỉ socket UNIX trừu tượng không được hỗ trợ trên hệ thống này" #: ../gio/gvolume.c:408 msgid "volume doesn't implement eject"