From 5393f34b8e606f562ba946837404177735140871 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Tue, 18 Jun 2019 14:52:18 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 803 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 438 insertions(+), 365 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 253763def..c88bb391b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-23 10:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-17 18:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-18 14:51+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: es \n" "Language: es\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" msgid "APPID" msgstr "APPID" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:91 +#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "El flujo ya se cerró" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "No se soporta el truncado en el flujo base" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1406 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1409 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -309,29 +309,29 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "No hay suficiente espacio en el destino" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:885 -#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2447 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877 +#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2450 #: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:463 glib/gconvert.c:799 -#: glib/giochannel.c:1568 glib/giochannel.c:2459 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791 +#: glib/giochannel.c:1568 glib/giochannel.c:2462 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Falló durante la conversión: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1093 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1094 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "La inicialización cancelable no eestá soportada" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:328 glib/giochannel.c:1389 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1389 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "" "La conversión desde el conjunto de caracteres «%s» a «%s» no está soportada" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:332 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»" @@ -370,52 +370,56 @@ msgstr "No se soporta la burla de credenciales en este SO" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Final de flujo inesperadamente prematuro" -#: gio/gdbusaddress.c:154 gio/gdbusaddress.c:229 gio/gdbusaddress.c:310 +#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:313 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Clave «%s» no soportada en la entrada de dirección «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:168 +#: gio/gdbusaddress.c:171 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "" "Combinación del par clave/valor sin sentido en la entrada de dirección «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:177 +#: gio/gdbusaddress.c:180 #, c-format +#| msgid "" +#| "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract " +#| "keys)" msgid "" -"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " +"keys)" msgstr "" -"La dirección «%s» no es válida (se necesita exactamente una ruta, carpeta " -"temporal o claves abstractas)" +"La dirección «%s» no es válida (se necesita exactamente una ruta, carpeta, " +"carpeta temporal o claves abstractas)" -#: gio/gdbusaddress.c:244 gio/gdbusaddress.c:325 +#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:328 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" msgstr "Error en la dirección «%s»; el atributo de puerto está mal formado" -#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:336 +#: gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:339 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" msgstr "Error en la dirección «%s»; el atributo de familia está mal formado" -#: gio/gdbusaddress.c:406 gio/gdbusaddress.c:670 +#: gio/gdbusaddress.c:409 gio/gdbusaddress.c:673 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Transporte «%s» desconocido o no soportado para la dirección «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:450 +#: gio/gdbusaddress.c:453 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "El elemento de dirección «%s» no contiene dos puntos (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:459 +#: gio/gdbusaddress.c:462 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "" "El nombre del transporte en el elemento de dirección «%s» no debe estar vacío" -#: gio/gdbusaddress.c:480 +#: gio/gdbusaddress.c:483 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -424,18 +428,15 @@ msgstr "" "El par clave/valor %d, «%s», en el elemento de dirección «%s», no contiene " "un signo de igual" -#: gio/gdbusaddress.c:491 +#: gio/gdbusaddress.c:494 #, c-format -#| msgid "" -#| "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an " -#| "equal sign" msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" msgstr "" "El par clave/valor %d, «%s», en el elemento de dirección «%s», no debe " "contener una clave vacía" -#: gio/gdbusaddress.c:505 +#: gio/gdbusaddress.c:508 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "" "Error al desescapar la clave o el valor en el par clave/valor %d, «%s», en " "el elemento de dirección «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:577 +#: gio/gdbusaddress.c:580 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -453,86 +454,86 @@ msgstr "" "Error en la dirección «%s»: el transporte UNIX requiere exactamente que una " "de las claves «path» o «abstract» esté establecida" -#: gio/gdbusaddress.c:613 +#: gio/gdbusaddress.c:616 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el " "servidor" -#: gio/gdbusaddress.c:627 +#: gio/gdbusaddress.c:630 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el " "puerto" -#: gio/gdbusaddress.c:641 +#: gio/gdbusaddress.c:644 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el " "archivo de número usado una sola vez" -#: gio/gdbusaddress.c:662 +#: gio/gdbusaddress.c:665 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Error al autolanzar: " -#: gio/gdbusaddress.c:715 +#: gio/gdbusaddress.c:718 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Error al abrir el archivo de número usado una sola vez «%s»: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:734 +#: gio/gdbusaddress.c:737 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Error al leer el archivo de número usado una sola vez «%s»: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:743 +#: gio/gdbusaddress.c:746 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Error al leer el archivo de número usado una sola vez «%s», se esperaban 16 " "bytes, se obtuvieron %d" -#: gio/gdbusaddress.c:761 +#: gio/gdbusaddress.c:764 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "" "Error al escribir el contenido del archivo de número usado una sola vez «%s» " "al flujo:" -#: gio/gdbusaddress.c:970 +#: gio/gdbusaddress.c:973 msgid "The given address is empty" msgstr "La dirección proporcionada está vacía" -#: gio/gdbusaddress.c:1083 +#: gio/gdbusaddress.c:1086 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "No se puede lanzar («spawn») un mensaje al bus con setuid" -#: gio/gdbusaddress.c:1090 +#: gio/gdbusaddress.c:1093 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "No se puede lanzar («spawn») un mensaje al bus sin un ID de máquina: " -#: gio/gdbusaddress.c:1097 +#: gio/gdbusaddress.c:1100 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "No se puede lanzar D-Bus automáticamente sin X11 $DISPLAY" -#: gio/gdbusaddress.c:1139 +#: gio/gdbusaddress.c:1142 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Error al lanzar («spawn») el comando «%s»: " -#: gio/gdbusaddress.c:1208 +#: gio/gdbusaddress.c:1211 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para " "este SO)" -#: gio/gdbusaddress.c:1346 gio/gdbusconnection.c:7174 +#: gio/gdbusaddress.c:1349 gio/gdbusconnection.c:7174 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida" -#: gio/gdbusaddress.c:1355 gio/gdbusconnection.c:7183 +#: gio/gdbusaddress.c:1358 gio/gdbusconnection.c:7183 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus porque la variable de entorno " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE no está establecida" -#: gio/gdbusaddress.c:1365 +#: gio/gdbusaddress.c:1368 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Tipo de bus %d desconocido" @@ -959,23 +960,23 @@ msgstr "Error al devolver el cuerpo de tipo «%s»" msgid "Error return with empty body" msgstr "Error al devolver un cuepro vacío" -#: gio/gdbusprivate.c:2233 +#: gio/gdbusprivate.c:2243 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Escriba un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2407 +#: gio/gdbusprivate.c:2417 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "" "La sesión de dbus no está en ejecución, y falló el lanzamiento automático" -#: gio/gdbusprivate.c:2430 +#: gio/gdbusprivate.c:2440 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "No se pudo obtener el perfil de hardware: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2475 +#: gio/gdbusprivate.c:2485 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: " @@ -999,32 +1000,33 @@ msgstr "" "%sconocido y el proxy se construyó con la opción " "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: gio/gdbusserver.c:708 -msgid "Abstract name space not supported" -msgstr "No se soporta el espacio de nombres abstracto" +#: gio/gdbusserver.c:742 +#| msgid "Abstract name space not supported" +msgid "Abstract namespace not supported" +msgstr "Espacio de nombres abstracto no soportado" -#: gio/gdbusserver.c:795 +#: gio/gdbusserver.c:835 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "" "No se puede especificar el archivo de número usado una sola vez al crear un " "servidor" -#: gio/gdbusserver.c:876 +#: gio/gdbusserver.c:917 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Error al escribir el archivo de número usado una sola vez en «%s»: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1047 +#: gio/gdbusserver.c:1090 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "La cadena «%s» no es un GUID válido de D-Bus" -#: gio/gdbusserver.c:1087 +#: gio/gdbusserver.c:1130 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "No se puede escuchar en un transporte no soportado «%s»" -#: gio/gdbus-tool.c:96 +#: gio/gdbus-tool.c:107 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -1047,54 +1049,54 @@ msgstr "" "\n" "Use «%s COMANDO --help» para obtener ayuda de cada comando.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:186 gio/gdbus-tool.c:253 gio/gdbus-tool.c:325 -#: gio/gdbus-tool.c:349 gio/gdbus-tool.c:835 gio/gdbus-tool.c:1172 -#: gio/gdbus-tool.c:1614 +#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336 +#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183 +#: gio/gdbus-tool.c:1668 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Error: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:266 gio/gdbus-tool.c:1630 +#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Error al analizar la introspección XML: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:235 +#: gio/gdbus-tool.c:246 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Error: %s no es un nombre válido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:383 +#: gio/gdbus-tool.c:394 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Conectar con el bus del sistema" -#: gio/gdbus-tool.c:384 +#: gio/gdbus-tool.c:395 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Conectar con el bus de sesión" -#: gio/gdbus-tool.c:385 +#: gio/gdbus-tool.c:396 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Conectar con la dirección de D-Bus proporcionada" -#: gio/gdbus-tool.c:395 +#: gio/gdbus-tool.c:406 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Opciones de conexión del extremo:" -#: gio/gdbus-tool.c:396 +#: gio/gdbus-tool.c:407 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Opciones para especificar la conexión del extremo:" -#: gio/gdbus-tool.c:418 +#: gio/gdbus-tool.c:429 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "No se especificó ningún punto de conexión extremo" -#: gio/gdbus-tool.c:428 +#: gio/gdbus-tool.c:439 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Se especificaron varios puntos de conexión extremos" -#: gio/gdbus-tool.c:498 +#: gio/gdbus-tool.c:509 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" @@ -1102,7 +1104,7 @@ msgstr "" "Advertencia: según la introspección de los datos, la interfaz «%s» no " "existe\n" -#: gio/gdbus-tool.c:507 +#: gio/gdbus-tool.c:518 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1111,162 +1113,162 @@ msgstr "" "Advertencia: según la introspección de los datos, el método «%s» no existe " "en la interfaz «%s»\n" -#: gio/gdbus-tool.c:569 +#: gio/gdbus-tool.c:580 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Destino opcional para la señal (nombre único)" -#: gio/gdbus-tool.c:570 +#: gio/gdbus-tool.c:581 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Ruta del objeto sobre el que emitir la señal" -#: gio/gdbus-tool.c:571 +#: gio/gdbus-tool.c:582 msgid "Signal and interface name" msgstr "Nombres de la interfaz y señal" -#: gio/gdbus-tool.c:604 +#: gio/gdbus-tool.c:615 msgid "Emit a signal." msgstr "Emitir una señal." -#: gio/gdbus-tool.c:659 gio/gdbus-tool.c:966 gio/gdbus-tool.c:1716 -#: gio/gdbus-tool.c:1945 gio/gdbus-tool.c:2165 +#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771 +#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Error al conectar: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:679 +#: gio/gdbus-tool.c:690 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de bus único válido.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:698 gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1759 +#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Error: no se especificó la ruta del objeto\n" -#: gio/gdbus-tool.c:721 gio/gdbus-tool.c:1029 gio/gdbus-tool.c:1779 -#: gio/gdbus-tool.c:2016 +#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834 +#: gio/gdbus-tool.c:2074 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Error: %s no es una ruta de objeto válida\n" -#: gio/gdbus-tool.c:741 +#: gio/gdbus-tool.c:752 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Error: no se especificó el nombre de la señal\n" -#: gio/gdbus-tool.c:755 +#: gio/gdbus-tool.c:766 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Error: el nombre de la señal «%s» no es válido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:767 +#: gio/gdbus-tool.c:778 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de interfaz válida\n" -#: gio/gdbus-tool.c:773 +#: gio/gdbus-tool.c:784 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de miembro válido\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:810 gio/gdbus-tool.c:1141 +#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Error al analizar el parámetro %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:842 +#: gio/gdbus-tool.c:853 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Error al limpiar la conexión: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:869 +#: gio/gdbus-tool.c:880 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Nombre del detino sobre el que invocar elmétodo" -#: gio/gdbus-tool.c:870 +#: gio/gdbus-tool.c:881 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Ruta del objeto sobre la que invocar el método" -#: gio/gdbus-tool.c:871 +#: gio/gdbus-tool.c:882 msgid "Method and interface name" msgstr "Nombre de la interfaz y método" -#: gio/gdbus-tool.c:872 +#: gio/gdbus-tool.c:883 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Tiempo de expiración en segundos" -#: gio/gdbus-tool.c:911 +#: gio/gdbus-tool.c:922 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Invocar un método en un objeto remoto." -#: gio/gdbus-tool.c:983 gio/gdbus-tool.c:1733 gio/gdbus-tool.c:1970 +#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Error: el destino no está especificado\n" -#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1750 gio/gdbus-tool.c:1981 +#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de bus válido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1044 +#: gio/gdbus-tool.c:1055 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Error: no se especificó el nombre del método\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1055 +#: gio/gdbus-tool.c:1066 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Error: el nombre del método «%s» no es válido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1133 +#: gio/gdbus-tool.c:1144 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Error al analizar el parámetro %d del tipo «%s»: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1577 +#: gio/gdbus-tool.c:1630 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Nombre de destino que introspeccionar" -#: gio/gdbus-tool.c:1578 +#: gio/gdbus-tool.c:1631 msgid "Object path to introspect" msgstr "Ruta del objeto que introspeccionar" -#: gio/gdbus-tool.c:1579 +#: gio/gdbus-tool.c:1632 msgid "Print XML" msgstr "Imprimir XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1580 +#: gio/gdbus-tool.c:1633 msgid "Introspect children" msgstr "Introspeccionar hijo" -#: gio/gdbus-tool.c:1581 +#: gio/gdbus-tool.c:1634 msgid "Only print properties" msgstr "Solo mostrar propiedades" -#: gio/gdbus-tool.c:1668 +#: gio/gdbus-tool.c:1723 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Introspeccionar un objeto remoto." -#: gio/gdbus-tool.c:1871 +#: gio/gdbus-tool.c:1929 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Nombre de destino para monitorizar" -#: gio/gdbus-tool.c:1872 +#: gio/gdbus-tool.c:1930 msgid "Object path to monitor" msgstr "Ruta objeto para monitorizar" -#: gio/gdbus-tool.c:1897 +#: gio/gdbus-tool.c:1955 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Monitorizar un objeto remoto." -#: gio/gdbus-tool.c:1955 +#: gio/gdbus-tool.c:2013 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "" "Error: no se puede monitorizar una conexión que no sea de mensajes del bus\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2079 +#: gio/gdbus-tool.c:2137 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Servicio que activar antes de esperar a otro (nombre conocido)" -#: gio/gdbus-tool.c:2082 +#: gio/gdbus-tool.c:2140 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1274,65 +1276,65 @@ msgstr "" "Tiempo que esperar antes de salir con un error (en segundos); 0 para que no " "haya tiempo de expiración (predeterminado)" -#: gio/gdbus-tool.c:2130 +#: gio/gdbus-tool.c:2188 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[OPCIÓN…] NOMBRE-BUS" -#: gio/gdbus-tool.c:2131 +#: gio/gdbus-tool.c:2189 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Esperar a que aparezca el nombre del bus." -#: gio/gdbus-tool.c:2207 +#: gio/gdbus-tool.c:2265 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Error: se debe especificar un servicio que activar.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2212 +#: gio/gdbus-tool.c:2270 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Error: se debe especificar un servicio al que esperar.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2217 +#: gio/gdbus-tool.c:2275 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Demasiados argumentos.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2225 gio/gdbus-tool.c:2232 +#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de bus conocido válido\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2041 gio/gdesktopappinfo.c:4822 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2045 gio/gdesktopappinfo.c:4834 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2451 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2455 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "El archivo de escritorio no especificó el campo Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2710 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2718 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Imposible encontrar el terminal requerido por la aplicación" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3362 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3370 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "No se puede crear la carpeta de configuración de la aplicación %s del " "usuario: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3366 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3374 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "No se puede crear la carpeta de configuración MIME %s del usuario: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3606 gio/gdesktopappinfo.c:3630 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3614 gio/gdesktopappinfo.c:3638 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "La información de la aplicación carece de un identificador" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3864 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3872 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "No se puede crear el archivo de escritorio %s del usuario" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3998 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4006 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definición personalizada para %s" @@ -1395,10 +1397,10 @@ msgstr "Se esperaba un GEmblem para GEmblemedIconjo" #: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690 #: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944 -#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793 -#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950 -#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309 -#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:8114 gio/gfile.c:8204 gio/gfile.c:8288 +#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3739 gio/gfile.c:3794 +#: gio/gfile.c:4030 gio/gfile.c:4072 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 +#: gio/gfile.c:5036 gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 +#: gio/gfile.c:5411 gio/gfile.c:8115 gio/gfile.c:8205 gio/gfile.c:8289 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación no soportada" @@ -1452,24 +1454,24 @@ msgstr "Copiar (reflink/clone) no está soportado o no ha funcionado" msgid "Can’t copy special file" msgstr "No se puede copiar el archivo especial" -#: gio/gfile.c:4019 +#: gio/gfile.c:4020 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "El valor del enlace simbólico dado no es válido" -#: gio/gfile.c:4180 +#: gio/gfile.c:4181 msgid "Trash not supported" msgstr "No se soporta mover a la papelera" -#: gio/gfile.c:4292 +#: gio/gfile.c:4293 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener «%c»" -#: gio/gfile.c:6773 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "el volumen no implementa el montaje" -#: gio/gfile.c:6884 gio/gfile.c:6930 +#: gio/gfile.c:6885 gio/gfile.c:6931 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "No hay ninguna aplicación registrada para manejar este archivo" @@ -1514,8 +1516,8 @@ msgstr "No se permite truncar en el flujo de entrada" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "No se soporta el truncamiento en el flujo" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:377 gio/gresolver.c:529 -#: glib/gconvert.c:1785 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:386 gio/gresolver.c:538 +#: glib/gconvert.c:1777 msgid "Invalid hostname" msgstr "El nombre del host no es válido" @@ -1632,7 +1634,7 @@ msgstr "Mantener con archivo cuando se mueva" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "«version» no lleva ningún argumento" -#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:857 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:861 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" @@ -2348,7 +2350,7 @@ msgstr "Error al comprimir el archivo %s" msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>" -#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2141 +#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2175 msgid "Show program version and exit" msgstr "Mostrar la versión del programa y salir" @@ -2364,8 +2366,8 @@ msgstr "" "La carpeta de la que se tienen que leer los archivos indicados en ARCHIVO " "(la predeterminada es la carpeta actual)" -#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2142 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2171 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2176 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2205 msgid "DIRECTORY" msgstr "CARPETA" @@ -2768,98 +2770,160 @@ msgid "Warning: undefined reference to " msgstr "Advertencia: referencia a no definida" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: gio/glib-compile-schemas.c:1836 gio/glib-compile-schemas.c:1912 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2027 -#, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" -msgstr "se especificó --strict; saliendo.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1836 gio/glib-compile-schemas.c:1915 +#| msgid "--strict was specified; exiting.\n" +msgid "--strict was specified; exiting." +msgstr "se especificó --strict; saliendo." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1846 -#, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "Se ha ignorado este archivo completamente.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1848 +#| msgid "This entire file has been ignored.\n" +msgid "This entire file has been ignored." +msgstr "Se ha ignorado este archivo completamente." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1908 -#, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "Ignorando este archivo.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1911 +#| msgid "Ignoring this file.\n" +msgid "Ignoring this file." +msgstr "Ignorando este archivo." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1961 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1966 #, c-format -msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”" +#| msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”" +msgid "" +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring " +"override for this key." msgstr "" "No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo " -"de sobrescritura «%s»" +"de sobrescritura «%s»; se ignora para esta clave." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1967 gio/glib-compile-schemas.c:1992 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2052 gio/glib-compile-schemas.c:2081 -#, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "; ignorando la sobrescritura para esta clave.\n" - -#: gio/glib-compile-schemas.c:1971 gio/glib-compile-schemas.c:1996 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2056 gio/glib-compile-schemas.c:2085 -#, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr "y se especificó --strict; saliendo.\n" - -#: gio/glib-compile-schemas.c:1986 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1974 #, c-format +#| msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”" msgid "" -"cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " -"“%s” (override file “%s”)" +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --" +"strict was specified; exiting." msgstr "" -"no se pueden proporcionar las alternativas para la clave «%s» traducida en " -"el esquema «%s» (sobrescribe el archivo %s)" +"No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo " +"de sobrescritura «%s» y se ha especificado --strict; saliendo." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2013 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1996 #, c-format +#| msgid "" +#| "cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +#| "“%s” (override file “%s”)" msgid "" -"error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s." +"Cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key." msgstr "" -"error al analizar la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el " -"archivo de sobrescritura «%s»: %s." +"No se pueden proporcionar las alternativas para la clave «%s» traducida en " +"el esquema «%s» (sobrescribe el archivo %s): se ignora para esta clave." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2023 -#, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "Ignorando la sobrescritura para esta clave.\n" - -#: gio/glib-compile-schemas.c:2042 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2005 #, c-format +#| msgid "" +#| "cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +#| "“%s” (override file “%s”)" msgid "" -"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " -"range given in the schema" +"Cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting." msgstr "" -"la clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de " -"sobrescritura «%s» está fuera del rango proporcionado en el esquema" +"No se pueden proporcionar las alternativas para la clave «%s» traducida en " +"el esquema «%s» (sobrescribe el archivo %s) y se ha especificado --strict; " +"saliendo." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2071 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2029 #, c-format +#| msgid "" +#| "error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +#| "%s." msgid "" -"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " -"list of valid choices" +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +"%s. Ignoring override for this key." msgstr "" -"la clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de " -"sobrescritura «%s» no está en la lista de opciones válidas" +"Error al analizar la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el " +"archivo de sobrescritura «%s»: %s; se ignora para esta clave." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2142 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "dónde almacenar el archivo gschemas.compiled" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2041 +#, c-format +#| msgid "" +#| "error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +#| "%s." +msgid "" +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +"%s. --strict was specified; exiting." +msgstr "" +"Error al analizar la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el " +"archivo de sobrescritura «%s»: %s y se ha especificado --strict; saliendo." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2143 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2068 +#, c-format +#| msgid "" +#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +#| "range given in the schema" +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +"range given in the schema; ignoring override for this key." +msgstr "" +"La clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de " +"sobrescritura «%s» está fuera del rango proporcionado en el esquema; se " +"ignora para esta clave." + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2078 +#, c-format +#| msgid "" +#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +#| "range given in the schema" +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +"range given in the schema and --strict was specified; exiting." +msgstr "" +"La clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de " +"sobrescritura «%s» está fuera del rango proporcionado en el esquema y se ha " +"especificado --strict; saliendo." + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2104 +#, c-format +#| msgid "" +#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +#| "list of valid choices" +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +"list of valid choices; ignoring override for this key." +msgstr "" +"La clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de " +"sobrescritura «%s» no está en la lista de opciones válidas; se ignora para " +"esta clave." + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2114 +#, c-format +#| msgid "" +#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +#| "list of valid choices" +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +"list of valid choices and --strict was specified; exiting." +msgstr "" +"La clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de " +"sobrescritura «%s» no está en la lista de opciones válidas y se ha " +"especificado --strict; saliendo." + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2176 +#| msgid "where to store the gschemas.compiled file" +msgid "Where to store the gschemas.compiled file" +msgstr "Dónde almacenar el archivo gschemas.compiled" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2177 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Abortar ante cualquier error en los esquemas" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2144 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2178 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "No escribir el archivo gschemas.compiled" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2145 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2179 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "No forzar las restricciones de nombre de las claves" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2174 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2208 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2870,25 +2934,22 @@ msgstr "" "Los archivos de esquema deben tener la extensión .gschema.xml,\n" "y el archivo de caché se llama gschemas.compiled." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2195 -#, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "Deberá proporcionar exactamente un nombre de carpeta\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2229 +#| msgid "You should give exactly one directory name\n" +msgid "You should give exactly one directory name" +msgstr "Deberá proporcionar exactamente un nombre de carpeta" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2237 -#, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "No se encontró ningún archivo de esquemas: " +#: gio/glib-compile-schemas.c:2272 +#| msgid "No schema files found: " +msgid "No schema files found: doing nothing." +msgstr "No se encontró ningún archivo de esquemas: no se hace nada." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2240 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "sin hacer nada.\n" - -#: gio/glib-compile-schemas.c:2243 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "se quitó el archivo de salida existente.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2274 +#| msgid "removed existing output file.\n" +msgid "No schema files found: removed existing output file." +msgstr "" +"No se han encontrado archivos de esquemas: se ha eliminado el archivo de " +"salida existente." #: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format @@ -2923,7 +2984,7 @@ msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre de archivo ya existe" #: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350 -#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:646 +#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:647 msgid "Invalid filename" msgstr "Nombre de archivo no válido" @@ -3011,9 +3072,9 @@ msgstr "Error al mover el archivo %s: %s" msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "No se puede mover una carpeta sobre una carpeta" -#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1030 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1059 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1076 gio/glocalfileoutputstream.c:1090 +#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1031 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Falló la creación del archivo de respaldo" @@ -3052,7 +3113,7 @@ msgstr "Error al establecer el atributo extendido «%s»: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codificación no válida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:908 +#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:909 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Error al obtener la información del archivo «%s»: %s" @@ -3126,20 +3187,20 @@ msgstr "SELinux no está activado en este sistema" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:791 +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Error al leer del archivo: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:553 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Error al buscar en el archivo: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:343 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:437 +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:438 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Error al cerrar el archivo: %s" @@ -3150,51 +3211,51 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar el tipo de monitorización del archivo local " "predeterminado" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:208 gio/glocalfileoutputstream.c:286 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:812 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Error al escribir en el archivo: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:370 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:371 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Error al eliminar el enlace de respaldo antiguo: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:384 gio/glocalfileoutputstream.c:397 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Error al crear una copia de respaldo: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:415 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:416 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Error al renombrar el archivo temporal: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:599 gio/glocalfileoutputstream.c:1159 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Error al truncar el archivo: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:652 gio/glocalfileoutputstream.c:890 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1140 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:921 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 msgid "Target file is a directory" msgstr "El archivo destino es una carpeta" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:926 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:927 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "El archivo destino no es un archivo regular" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:938 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:939 msgid "The file was externally modified" msgstr "El archivo se modificó externamente" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Error al eliminar el archivo antiguo: %s" @@ -3289,7 +3350,7 @@ msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "" "el punto de montaje no implementa averiguación síncrona del tipo de contenido" -#: gio/gnetworkaddress.c:388 +#: gio/gnetworkaddress.c:415 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "El nombre del equipo «%s» contiene «[» pero no «]»" @@ -3316,12 +3377,12 @@ msgstr "No se pudo crear el monitor de red: " msgid "Could not get network status: " msgstr "No se pudo obtener el estado de la red: " -#: gio/gnetworkmonitornm.c:314 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:347 #, c-format msgid "NetworkManager not running" msgstr "NetworkManager no está en ejecución" -#: gio/gnetworkmonitornm.c:325 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:358 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "Versión de NetworkManager demasiado antigua" @@ -3339,18 +3400,18 @@ msgstr "La suma de vectores pasada a %s es demasiado grande" msgid "Source stream is already closed" msgstr "El flujo de origen ya está cerrado" -#: gio/gresolver.c:344 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:160 +#: gio/gresolver.c:351 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Error al resolver «%s»: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:389 gio/gresolver.c:547 +#: gio/gresolver.c:398 gio/gresolver.c:556 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s no está implementado" -#: gio/gresolver.c:915 gio/gresolver.c:967 +#: gio/gresolver.c:924 gio/gresolver.c:976 msgid "Invalid domain" msgstr "Dominio no válido" @@ -3727,176 +3788,176 @@ msgstr "Se proporcionó un nombre de esquema vacío\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "No existe la clave «%s»\n" -#: gio/gsocket.c:373 +#: gio/gsocket.c:374 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Socket no válido, no inicializado" -#: gio/gsocket.c:380 +#: gio/gsocket.c:381 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Socket no válido, falló la instalación debido a: %s" -#: gio/gsocket.c:388 +#: gio/gsocket.c:389 msgid "Socket is already closed" msgstr "El socket ya está cerrado" -#: gio/gsocket.c:403 gio/gsocket.c:3027 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302 +#: gio/gsocket.c:404 gio/gsocket.c:3028 gio/gsocket.c:4245 gio/gsocket.c:4303 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Expiró la E/S del socket" -#: gio/gsocket.c:538 +#: gio/gsocket.c:539 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "creando el GSocket desde fd: %s" -#: gio/gsocket.c:567 gio/gsocket.c:621 gio/gsocket.c:628 +#: gio/gsocket.c:568 gio/gsocket.c:622 gio/gsocket.c:629 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "No se pudo crear el socket: %s" -#: gio/gsocket.c:621 +#: gio/gsocket.c:622 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Se especificó una familia desconocida" -#: gio/gsocket.c:628 +#: gio/gsocket.c:629 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Se especificó un protocolo desconocido" -#: gio/gsocket.c:1119 +#: gio/gsocket.c:1120 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" "No se pueden usar operaciones de datagrama en un zócalo que no es de " "datagrama." -#: gio/gsocket.c:1136 +#: gio/gsocket.c:1137 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "No se pueden usar operaciones de datagrama en un zócalo sin un tiempo de " "expiración establecido." -#: gio/gsocket.c:1943 +#: gio/gsocket.c:1944 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "no se pudo obtener la dirección local: %s" -#: gio/gsocket.c:1989 +#: gio/gsocket.c:1990 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "no se pudo obtener la dirección remota: %s" -#: gio/gsocket.c:2055 +#: gio/gsocket.c:2056 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "no se pudo escuchar: %s" -#: gio/gsocket.c:2157 +#: gio/gsocket.c:2158 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Error al vincular con la dirección: %s" -#: gio/gsocket.c:2215 gio/gsocket.c:2252 gio/gsocket.c:2362 gio/gsocket.c:2387 -#: gio/gsocket.c:2460 gio/gsocket.c:2518 gio/gsocket.c:2536 +#: gio/gsocket.c:2216 gio/gsocket.c:2253 gio/gsocket.c:2363 gio/gsocket.c:2388 +#: gio/gsocket.c:2461 gio/gsocket.c:2519 gio/gsocket.c:2537 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Error al unirse al grupo de multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2216 gio/gsocket.c:2253 gio/gsocket.c:2363 gio/gsocket.c:2388 -#: gio/gsocket.c:2461 gio/gsocket.c:2519 gio/gsocket.c:2537 +#: gio/gsocket.c:2217 gio/gsocket.c:2254 gio/gsocket.c:2364 gio/gsocket.c:2389 +#: gio/gsocket.c:2462 gio/gsocket.c:2520 gio/gsocket.c:2538 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Error al abandonar al grupo de multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2217 +#: gio/gsocket.c:2218 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente" -#: gio/gsocket.c:2364 +#: gio/gsocket.c:2365 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Familia del socket no soportada" -#: gio/gsocket.c:2389 +#: gio/gsocket.c:2390 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "la fuente específica no es una dirección IPv4" -#: gio/gsocket.c:2407 gio/gsocket.c:2436 gio/gsocket.c:2486 +#: gio/gsocket.c:2408 gio/gsocket.c:2437 gio/gsocket.c:2487 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Interfaz no encontrada: %s" -#: gio/gsocket.c:2423 +#: gio/gsocket.c:2424 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo" -#: gio/gsocket.c:2462 +#: gio/gsocket.c:2463 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente para IPv4" -#: gio/gsocket.c:2520 +#: gio/gsocket.c:2521 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente para IPv6" -#: gio/gsocket.c:2729 +#: gio/gsocket.c:2730 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Error al aceptar la conexión: %s" -#: gio/gsocket.c:2855 +#: gio/gsocket.c:2856 msgid "Connection in progress" msgstr "Conexión en progreso" -#: gio/gsocket.c:2906 +#: gio/gsocket.c:2907 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: " -#: gio/gsocket.c:3092 +#: gio/gsocket.c:3093 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Error al recibir los datos: %s" -#: gio/gsocket.c:3289 +#: gio/gsocket.c:3290 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Error al enviar los datos: %s" -#: gio/gsocket.c:3476 +#: gio/gsocket.c:3477 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "No se pudo desconectar el socket: %s" -#: gio/gsocket.c:3557 +#: gio/gsocket.c:3558 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Error al cerrar el socket: %s" -#: gio/gsocket.c:4237 +#: gio/gsocket.c:4238 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Esperando la condición del socket: %s" -#: gio/gsocket.c:4614 gio/gsocket.c:4616 gio/gsocket.c:4762 gio/gsocket.c:4847 -#: gio/gsocket.c:5027 gio/gsocket.c:5067 gio/gsocket.c:5069 +#: gio/gsocket.c:4616 gio/gsocket.c:4618 gio/gsocket.c:4765 gio/gsocket.c:4850 +#: gio/gsocket.c:5028 gio/gsocket.c:5068 gio/gsocket.c:5070 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Error al enviar el mensaje: %s" -#: gio/gsocket.c:4789 +#: gio/gsocket.c:4792 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage no está soportado en Windows" -#: gio/gsocket.c:5260 gio/gsocket.c:5333 gio/gsocket.c:5560 +#: gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5334 gio/gsocket.c:5560 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Error al recibir el mensaje: %s" -#: gio/gsocket.c:5832 +#: gio/gsocket.c:5841 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "No se pudieron leer las credenciales del socket: %s" -#: gio/gsocket.c:5841 +#: gio/gsocket.c:5850 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials no está implementado en este SO" @@ -3914,16 +3975,16 @@ msgstr "No se pudo conectar a %s: " msgid "Could not connect: " msgstr "No se pudo conectar: " -#: gio/gsocketclient.c:1033 gio/gsocketclient.c:1750 +#: gio/gsocketclient.c:1033 gio/gsocketclient.c:1760 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Error desconocido al conectar" -#: gio/gsocketclient.c:1087 gio/gsocketclient.c:1658 +#: gio/gsocketclient.c:1087 gio/gsocketclient.c:1668 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "" "No se soporta intentar hacer de proxy sobre una conexión que no es TCP." -#: gio/gsocketclient.c:1116 gio/gsocketclient.c:1684 +#: gio/gsocketclient.c:1116 gio/gsocketclient.c:1694 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "El protocolo del proxy «%s» no está soportado." @@ -4036,24 +4097,24 @@ msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GThemedIcon" msgid "No valid addresses were found" msgstr "No se han encontrado direcciones válidas" -#: gio/gthreadedresolver.c:317 +#: gio/gthreadedresolver.c:334 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Error al resolver «%s» de forma inversa: %s" -#: gio/gthreadedresolver.c:653 gio/gthreadedresolver.c:732 -#: gio/gthreadedresolver.c:830 gio/gthreadedresolver.c:880 +#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750 +#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "No hay un registro de DNS del tipo solicitado para «%s»" -#: gio/gthreadedresolver.c:658 gio/gthreadedresolver.c:835 +#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "No se puede resolver «%s» temporalmente" -#: gio/gthreadedresolver.c:663 gio/gthreadedresolver.c:840 -#: gio/gthreadedresolver.c:950 +#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 +#: gio/gthreadedresolver.c:968 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Error al resolver «%s»" @@ -4100,14 +4161,14 @@ msgstr "" msgid "The password entered is incorrect." msgstr "La contraseña introducida no es correcta." -#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:563 +#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "Se esperaba un mensaje de control, se obtuvo %d" msgstr[1] "Se esperaba un mensaje de control, se obtuvieron %d" -#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:575 +#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Tipos de datos complementarios inesperados" @@ -4122,33 +4183,33 @@ msgstr[1] "Se esperaba un fd pero se obtuvieron %d\n" msgid "Received invalid fd" msgstr "Se recibió un fd no válido" -#: gio/gunixconnection.c:355 +#: gio/gunixconnection.c:363 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Error al enviar las credenciales: " -#: gio/gunixconnection.c:504 +#: gio/gunixconnection.c:520 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Error al comprobar si SO_PASSCRED está activada para el socket: %s" -#: gio/gunixconnection.c:520 +#: gio/gunixconnection.c:536 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Error al activar SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixconnection.c:549 +#: gio/gunixconnection.c:565 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Se esperaba leer un solo byte para recibir las credenciales pero se leyeron " "cero bytes" -#: gio/gunixconnection.c:589 +#: gio/gunixconnection.c:605 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "No se esperaba un mensaje de control, pero se obtuvo %d" -#: gio/gunixconnection.c:614 +#: gio/gunixconnection.c:630 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Error al desactivar SO_PASSCRED: %s" @@ -4158,19 +4219,19 @@ msgstr "Error al desactivar SO_PASSCRED: %s" msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Error al leer del descriptor del archivo: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:534 +#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Error al cerrar el descriptor del archivo: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2650 gio/gunixmounts.c:2703 +#: gio/gunixmounts.c:2661 gio/gunixmounts.c:2714 msgid "Filesystem root" msgstr "Sistema de archivos raíz" -#: gio/gunixoutputstream.c:371 gio/gunixoutputstream.c:391 -#: gio/gunixoutputstream.c:478 gio/gunixoutputstream.c:498 -#: gio/gunixoutputstream.c:675 +#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392 +#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499 +#: gio/gunixoutputstream.c:676 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Error al escribir en el descriptor del archivo: %s" @@ -4319,54 +4380,54 @@ msgstr "Ninguna aplicación con nombre «%s» registró un marcador para «%s»" msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Falló la expansión de lalinea ejecutable «%s» con el URI «%s»" -#: glib/gconvert.c:474 +#: glib/gconvert.c:466 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Carácter no representable en entrada de conversión" -#: glib/gconvert.c:501 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 +#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 #: glib/gutf8.c:1318 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Hay una secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada" -#: glib/gconvert.c:770 +#: glib/gconvert.c:762 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "No se puede convertir el fallback «%s» al conjunto de códigos «%s»" -#: glib/gconvert.c:942 +#: glib/gconvert.c:934 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Tipo NUL empotrado en la entrada de conversión" -#: glib/gconvert.c:963 +#: glib/gconvert.c:955 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Tipo NUL empotrado en la salida de conversión" -#: glib/gconvert.c:1648 +#: glib/gconvert.c:1640 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "El URI «%s» no es una URI absoluta utilizando el esquema «file»" -#: glib/gconvert.c:1658 +#: glib/gconvert.c:1650 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "El archivo local en la URI «%s» no debe incluir un «#»" -#: glib/gconvert.c:1675 +#: glib/gconvert.c:1667 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "El URI «%s» no es válido" -#: glib/gconvert.c:1687 +#: glib/gconvert.c:1679 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "El nombre del host de la URI «%s» no es válido" -#: glib/gconvert.c:1703 +#: glib/gconvert.c:1695 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "El URI «%s» contiene caracteres de escape no válidos" -#: glib/gconvert.c:1775 +#: glib/gconvert.c:1767 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "El nombre de la ruta «%s» no es una ruta absoluta" @@ -5236,61 +5297,61 @@ msgstr "" "El documento termina inesperadamente dentro de un comentario o instrucción " "de proceso" -#: glib/goption.c:861 +#: glib/goption.c:865 msgid "[OPTION…]" msgstr "[OPCIÓN…]" -#: glib/goption.c:977 +#: glib/goption.c:981 msgid "Help Options:" msgstr "Opciones de ayuda:" -#: glib/goption.c:978 +#: glib/goption.c:982 msgid "Show help options" msgstr "Mostrar opciones de ayuda" -#: glib/goption.c:984 +#: glib/goption.c:988 msgid "Show all help options" msgstr "Muestra todas las opciones de ayuda" -#: glib/goption.c:1047 +#: glib/goption.c:1051 msgid "Application Options:" msgstr "Opciones de la aplicación:" -#: glib/goption.c:1049 +#: glib/goption.c:1053 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: glib/goption.c:1113 glib/goption.c:1183 +#: glib/goption.c:1117 glib/goption.c:1187 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "No se puede analizar el valor entero «%s» para %s" -#: glib/goption.c:1123 glib/goption.c:1191 +#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1195 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango" -#: glib/goption.c:1148 +#: glib/goption.c:1152 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "No se puede analizar el valor doble «%s» para %s" -#: glib/goption.c:1156 +#: glib/goption.c:1160 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "El valor doble «%s» para %s está fuera de rango" -#: glib/goption.c:1448 glib/goption.c:1527 +#: glib/goption.c:1452 glib/goption.c:1531 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Error al analizar la opción: %s" -#: glib/goption.c:1558 glib/goption.c:1671 +#: glib/goption.c:1562 glib/goption.c:1675 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Falta un argumento para %s" -#: glib/goption.c:2132 +#: glib/goption.c:2181 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opción desconocida %s" @@ -5828,21 +5889,21 @@ msgstr "" "Falló inesperado en g_io_channel_win32_poll() al leer datos desde un proceso " "hijo" -#: glib/gstrfuncs.c:3286 glib/gstrfuncs.c:3388 +#: glib/gstrfuncs.c:3301 glib/gstrfuncs.c:3403 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Una cadena vacía no es un número" -#: glib/gstrfuncs.c:3310 +#: glib/gstrfuncs.c:3325 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "«%s» no es un número con signo" -#: glib/gstrfuncs.c:3320 glib/gstrfuncs.c:3424 +#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3439 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "El número «%s» está fuera de los límites [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3414 +#: glib/gstrfuncs.c:3429 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "«%s» no es un número sin signo" @@ -5865,157 +5926,157 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-16" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2339 +#: glib/gutils.c:2319 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2341 +#: glib/gutils.c:2321 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2343 +#: glib/gutils.c:2323 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2345 +#: glib/gutils.c:2325 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2347 +#: glib/gutils.c:2327 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2349 +#: glib/gutils.c:2329 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2353 +#: glib/gutils.c:2333 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2355 +#: glib/gutils.c:2335 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2357 +#: glib/gutils.c:2337 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2359 +#: glib/gutils.c:2339 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2361 +#: glib/gutils.c:2341 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2363 +#: glib/gutils.c:2343 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2367 +#: glib/gutils.c:2347 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2369 +#: glib/gutils.c:2349 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2371 +#: glib/gutils.c:2351 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2373 +#: glib/gutils.c:2353 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2375 +#: glib/gutils.c:2355 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2377 +#: glib/gutils.c:2357 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2381 +#: glib/gutils.c:2361 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2383 +#: glib/gutils.c:2363 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2385 +#: glib/gutils.c:2365 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2387 +#: glib/gutils.c:2367 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2389 +#: glib/gutils.c:2369 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2391 +#: glib/gutils.c:2371 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2425 glib/gutils.c:2551 +#: glib/gutils.c:2405 glib/gutils.c:2522 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: glib/gutils.c:2429 +#: glib/gutils.c:2409 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6023,7 +6084,7 @@ msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2496 +#: glib/gutils.c:2476 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6031,7 +6092,7 @@ msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s bytes" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2501 +#: glib/gutils.c:2481 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6043,36 +6104,48 @@ msgstr[1] "%s bits" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2564 +#: glib/gutils.c:2535 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2569 +#: glib/gutils.c:2540 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2574 +#: glib/gutils.c:2545 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2579 +#: glib/gutils.c:2550 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:2584 +#: glib/gutils.c:2555 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:2589 +#: glib/gutils.c:2560 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "; ignoring override for this key.\n" +#~ msgstr "; ignorando la sobrescritura para esta clave.\n" + +#~ msgid " and --strict was specified; exiting.\n" +#~ msgstr "y se especificó --strict; saliendo.\n" + +#~ msgid "Ignoring override for this key.\n" +#~ msgstr "Ignorando la sobrescritura para esta clave.\n" + +#~ msgid "doing nothing.\n" +#~ msgstr "sin hacer nada.\n" + #~ msgid "No such interface '%s'" #~ msgstr "La interfaz «%s» no existe"