From 555aa2d28db4f72373d9cfec4045ea1d0f45bb46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Sun, 19 Jul 2009 16:33:06 +0700 Subject: [PATCH] Updated Thai translation. --- po/th.po | 169 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 78 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/po/th.po b/po/th.po index ead5a9999..02be77d31 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.14.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-20 12:07+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-19 16:29+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -214,14 +214,14 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "เขียนแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fwrite() ล้มเหลว: %s" #: glib/gfileutils.c:954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" -msgstr "เขียนแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fwrite() ล้มเหลว: %s" +msgstr "เขียนแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fflush() ล้มเหลว: %s" #: glib/gfileutils.c:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" -msgstr "เขียนแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fwrite() ล้มเหลว: %s" +msgstr "เขียนแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fsync() ล้มเหลว: %s" #: glib/gfileutils.c:997 #, c-format @@ -310,19 +310,19 @@ msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "มีข้อผิดพลาดที่บรรทัด %d อักขระที่ %d: " #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "ข้อความลงรหัส UTF-8 ไม่ถูกต้อง - ข้อความที่ผิด: '%s'" +msgstr "พบข้อความลงรหัส UTF-8 ไม่ถูกต้องในชื่อ - ข้อความที่ผิด: '%s'" #: glib/gmarkup.c:374 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name " -msgstr "" +msgstr "'%s' ไม่ใช่ชื่อที่ใช้ได้ " #: glib/gmarkup.c:390 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " -msgstr "" +msgstr "'%s' ไม่ใช่ชื่อที่ใช้ได้: '%c' " #: glib/gmarkup.c:494 #, c-format @@ -350,17 +350,17 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:616 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "ตัวอ้างอิงอักขระ '%-.*s' ไม่ได้เข้ารหัสอักขระที่เป็นไปได้" +msgstr "ตัวอ้างอิงอักขระ '%-.*s' ไม่ได้ลงรหัสอักขระที่อนุญาตให้ใช้ได้" #: glib/gmarkup.c:654 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "พบเอนทิตี '&;' ซึ่งไม่ถูกต้อง ค่าที่ใช้ได้คือ: & " < > '" +msgstr "พบเอนทิตีว่างเปล่า '&;' ซึ่งไม่ถูกต้อง ค่าที่ใช้ได้คือ: & " < > '" #: glib/gmarkup.c:662 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "ไม่รู้จักเอนทิตีชื่อ '%s'" +msgstr "ไม่รู้จักเอนทิตีชื่อ '%-.*s'" #: glib/gmarkup.c:667 msgid "" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้" #: glib/gkeyfile.c:1532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้" @@ -1157,29 +1157,26 @@ msgstr "ข้อกำหนดกำหนดเองสำหรับ %s" #: gio/gdrive.c:409 msgid "drive doesn't implement eject" -msgstr "ไดรว์ไม่สามารถใช้คำสั่งดันแผ่นออกได้" +msgstr "ไดรว์ไม่รองรับคำสั่งดันแผ่นออก" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: gio/gdrive.c:489 -#, fuzzy msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "ไดรว์ไม่สามารถใช้คำสั่งดันแผ่นออกได้" +msgstr "ไดรว์ไม่รองรับคำสั่ง eject หรือ eject_with_operation" #: gio/gdrive.c:566 msgid "drive doesn't implement polling for media" -msgstr "ไดรว์ไม่สามารถใช้คำสั่งตรวจสอบสื่อได้" +msgstr "ไดรว์ไม่รองรับคำสั่งวนตรวจสื่อ" #: gio/gdrive.c:771 -#, fuzzy msgid "drive doesn't implement start" -msgstr "ไดรว์ไม่สามารถใช้คำสั่งดันแผ่นออกได้" +msgstr "ไดรว์ไม่รองรับคำสั่ง start" #: gio/gdrive.c:873 -#, fuzzy msgid "drive doesn't implement stop" -msgstr "ไดรว์ไม่สามารถใช้คำสั่งดันแผ่นออกได้" +msgstr "ไดรว์ไม่รองรับคำสั่ง stop" #: gio/gemblem.c:325 #, c-format @@ -1362,11 +1359,11 @@ msgstr "สตรีมมีการกระทำค้างอยู่" #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199 #: gio/gunixsocketaddress.c:174 msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "" +msgstr "มีที่ว่างไม่พอสำหรับที่อยู่ซ็อกเก็ต" #: gio/ginetsocketaddress.c:212 msgid "Unsupported socket address" -msgstr "" +msgstr "ไม่รองรับที่อยู่ซ็อกเก็ต" #: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" @@ -1547,9 +1544,9 @@ msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด symlink: แฟ้มไม่ใช่ symlink" #: gio/glocalfileinfo.c:2105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดสิทธิ์: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเวลาเปลี่ยนแปลงหรือเข้าถึง: %s" #: gio/glocalfileinfo.c:2128 msgid "SELinux context must be non-NULL" @@ -1683,17 +1680,15 @@ msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับ #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. #: gio/gmount.c:537 -#, fuzzy msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation" -msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับการเลิกเมานท์" +msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับคำสั่ง unmount หรือ unmount_with_operation" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: gio/gmount.c:624 -#, fuzzy msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับการดันสื่อออก" +msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับคำสั่ง eject หรือ eject_with_operation" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that @@ -1719,7 +1714,7 @@ msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับ #: gio/gnetworkaddress.c:295 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" -msgstr "" +msgstr "ชื่อโฮสต์ '%s' มี '[' แต่ไม่มี ']'" #: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411 msgid "Output stream doesn't implement write" @@ -1730,155 +1725,149 @@ msgid "Source stream is already closed" msgstr "สตรีมต้นทางถูกปิดไปแล้ว" #: gio/gresolver.c:668 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม '%s': %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดหาที่อยู่ '%s': %s" #: gio/gresolver.c:718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม '%s': %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดหาที่อยู่ '%s' ย้อนกลับ: %s" #: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831 #, c-format msgid "No service record for '%s'" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีข้อมูลบริการสำหรับ '%s'" #: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเปิดหาที่อยู่ '%s' ได้ชั่วคราว" #: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้ม: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดหาที่อยู่ '%s'" #: gio/gsocket.c:277 msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "" +msgstr "ซ็อกเก็ตผิดพลาด ยังไม่ได้ตั้งค่าเริ่มต้น" #: gio/gsocket.c:284 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" -msgstr "" +msgstr "ซ็อกเก็ตผิดพลาด ตั้งค่าเริ่มต้นไม่สำเร็จเนื่องจาก: %s" #: gio/gsocket.c:292 -#, fuzzy msgid "Socket is already closed" -msgstr "สตรีมต้นทางถูกปิดไปแล้ว" +msgstr "ซ็อกเก็ตถูกปิดไปแล้ว" #: gio/gsocket.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากแฟ้ม: %s" +msgstr "ขณะสร้าง GSocket จาก fd: %s" #: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "สร้างไดเรกทอรีถังขยะ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" +msgstr "สร้างซ็อกเก็ตไม่สำเร็จ: %s" #: gio/gsocket.c:439 msgid "Unknown protocol was specified" -msgstr "" +msgstr "มีการระบุโพรโทคอลที่ไม่รู้จัก" #: gio/gsocket.c:758 -#, fuzzy msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้" +msgstr "ไม่รองรับการตั้งค่าเริ่มต้นแบบยกเลิกได้" #: gio/gsocket.c:1112 #, c-format msgid "could not get local address: %s" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถหาที่อยู่ฝั่งนี้ได้: %s" #: gio/gsocket.c:1145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนโหมดของแฟ้มได้: waitpid() ล้มเหลว: %s" +msgstr "ไม่สามารถหาที่อยู่ฝั่งโน้นได้: %s" #: gio/gsocket.c:1203 #, c-format msgid "could not listen: %s" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถ listen: %s" #: gio/gsocket.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนข้อมูลลงแฟ้ม: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ bind กับที่อยู่: %s" #: gio/gsocket.c:1397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแปลงรหัส: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะรับการเชื่อมต่อ: %s" #: gio/gsocket.c:1510 -#, fuzzy msgid "Error connecting: " -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตัดท้ายแฟ้มทิ้ง: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมต่อ: " #: gio/gsocket.c:1514 msgid "Connection in progress" -msgstr "" +msgstr "กำลังอยู่ระหว่างเชื่อมต่อ" #: gio/gsocket.c:1519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error connecting: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมต่อ: %s" #: gio/gsocket.c:1559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" -msgstr "ทิ้งแฟ้มลงถังขยะไม่สำเร็จ: %s" +msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อผิดพลาดที่คั่งค้างอยู่ได้: %s" #: gio/gsocket.c:1655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error receiving data: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้ม: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะรับข้อมูล: %s" #: gio/gsocket.c:1788 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error sending data: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะล่งข้อมูล: %s" #: gio/gsocket.c:1980 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้ม: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดซ็อกเก็ต: %s" #: gio/gsocket.c:2466 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" -msgstr "" +msgstr "กำลังรอเงื่อนไขของซ็อกเก็ต: %s" #: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error sending message: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งข้อความ: %s" #: gio/gsocket.c:2723 -#, fuzzy msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" -msgstr "ไม่รองรับการเปลี่ยนแปลงการเชื่อมโยงสำหรับ win32" +msgstr "ไม่รองรับ GSocketControlMessage บนวินโดวส์" #: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error receiving message: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้ม: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะรับข้อความ: %s" #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767 -#, fuzzy msgid "Unknown error on connect" -msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเชื่อมต่อ" #: gio/gsocketlistener.c:192 -#, fuzzy msgid "Listener is already closed" -msgstr "สตรีมถูกปิดไปแล้ว" +msgstr "Listener ถูกปิดไปแล้ว" #: gio/gsocketlistener.c:233 msgid "Added socket is closed" -msgstr "" +msgstr "ซ็อกเก็ตที่เพิ่มถูกปิดไปแล้ว" #: gio/gthemedicon.c:499 #, c-format @@ -1888,21 +1877,20 @@ msgstr "ไม่สามารถจัดการกับรหัสขอ #: gio/gunixconnection.c:151 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr "" +msgstr "ต้องการข้อความควบคุม 1 ข้อความ แต่ได้รับ %d ข้อความ" #: gio/gunixconnection.c:164 -#, fuzzy msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "พบจุดจบสตรีมก่อนกำหนด" +msgstr "พบข้อมูลช่วยเป็นชนิดที่ไม่คาดหมาย" #: gio/gunixconnection.c:182 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr "" +msgstr "ต้องการ fd หนึ่งรายการ แต่ได้รับ %d รายการ\n" #: gio/gunixconnection.c:198 msgid "Received invalid fd" -msgstr "" +msgstr "ได้รับ fd ที่ไม่ถูกต้อง" #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443 @@ -1927,7 +1915,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนข้ #: gio/gunixsocketaddress.c:182 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "" +msgstr "ระบบนี้ไม่รองรับที่อยู่ unix domain socket แบบ abstract" #: gio/gvolume.c:452 msgid "volume doesn't implement eject" @@ -1937,9 +1925,8 @@ msgstr "โวลุมยังไม่รองรับการดันส #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: gio/gvolume.c:531 -#, fuzzy msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "โวลุมยังไม่รองรับการดันสื่อออก" +msgstr "โวลุมยังไม่รองรับคำสั่ง eject หรือ eject_with_operation" #: gio/gwin32appinfo.c:277 msgid "Can't find application"