diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 30a0ce7a3..64722b369 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,41 +3,61 @@ # Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac . # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny . # This file is distributed under the same license as the glib package. +# # Petr Pytelka , 2002. # Miloslav Trmac , 2002, 2004, 2005. # Lukas Novotny , 2006. # Jakub Friedl , 2006, 2007. -# Petr Kovar , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Marek Černocký , 2012. +# Petr Kovar , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-16 15:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-16 15:56+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-02 03:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-04 09:28+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 ../gio/gbufferedinputstream.c:508 #: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 #: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 #: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:753 +#: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "%s poskytnut příliš vysoký počet" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:882 ../gio/ginputstream.c:888 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:909 ../gio/gbufferedoutputstream.c:581 +#: ../gio/gdataoutputstream.c:568 +#| msgid "Seek not supported on stream" +msgid "Seek not supported on base stream" +msgstr "Posouvání není v proudu podporováno" + +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:955 +#| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" +msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" +msgstr "Nelze zkrátit GBufferedInputStream" + +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:1000 ../gio/ginputstream.c:888 #: ../gio/giostream.c:292 ../gio/goutputstream.c:1228 msgid "Stream is already closed" msgstr "Proud je již uzavřen" +#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:618 ../gio/gdataoutputstream.c:598 +#| msgid "Truncate not supported on stream" +msgid "Truncate not supported on base stream" +msgstr "Zkrácování není v proudu podporováno" + #: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1836 #: ../gio/gdbusconnection.c:1928 ../gio/gdbusprivate.c:1414 #: ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/gsimpleasyncresult.c:833 @@ -113,13 +133,13 @@ msgstr "Danou platformu GCredentials nepodporuje" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Neočekávaný časný konec proudu" -#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 -#: ../gio/gdbusaddress.c:311 +#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238 +#: ../gio/gdbusaddress.c:319 #, c-format msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" msgstr "Nepodporovaný klíč „%s“ v záznamu adresy „%s“" -#: ../gio/gdbusaddress.c:169 +#: ../gio/gdbusaddress.c:177 #, c-format msgid "" "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" @@ -127,27 +147,27 @@ msgstr "" "Adresa „%s“ je neplatná (je zapotřebí právě jeden z klíčů path, tmpdir nebo " "abstract)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:182 +#: ../gio/gdbusaddress.c:190 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" msgstr "Nesmyslná párová kombinace klíč/hodnota v záznamu adresy „%s“" -#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 +#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" msgstr "Chyba v adrese „%s“ – atribut portu má chybný formát" -#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 +#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" msgstr "Chyba v adrese „%s“ – atribut rodiny má chybný formát" -#: ../gio/gdbusaddress.c:446 +#: ../gio/gdbusaddress.c:454 #, c-format msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" msgstr "Prvek adresy „%s“ neobsahuje dvojtečku (:)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:467 +#: ../gio/gdbusaddress.c:475 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " @@ -155,7 +175,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pár klíč/hodnota %d, „%s“, v prvku adresy „%s“ neobsahuje znak rovná se" -#: ../gio/gdbusaddress.c:481 +#: ../gio/gdbusaddress.c:489 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " @@ -164,7 +184,7 @@ msgstr "" "Chyba v neuvozeném klíči nebo hodnotě v páru klíč/hodnota %d, „%s“, v prvku " "adresy „%s“" -#: ../gio/gdbusaddress.c:559 +#: ../gio/gdbusaddress.c:567 #, c-format msgid "" "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -173,79 +193,89 @@ msgstr "" "Chyba v adrese „%s“ – unix transport vyžaduje jako nastavený právě jeden z " "klíčů „path“ nebo „abstract“" -#: ../gio/gdbusaddress.c:595 +#: ../gio/gdbusaddress.c:603 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" msgstr "Chyba v adrese „%s“ – atribut počítače schází nebo má chybný formát" -#: ../gio/gdbusaddress.c:609 +#: ../gio/gdbusaddress.c:617 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" msgstr "Chyba v adrese „%s“ – atribut portu schází nebo má chybný formát" -#: ../gio/gdbusaddress.c:623 +#: ../gio/gdbusaddress.c:631 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "Chyba v adrese „%s“ – atribut noncefile schází nebo má chybný formát" -#: ../gio/gdbusaddress.c:644 +#: ../gio/gdbusaddress.c:652 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Chyba při automatickém spouštění: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:652 +#: ../gio/gdbusaddress.c:660 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" msgstr "Neznámý nebo nepodporovaný transport „%s“ adresy „%s“" -#: ../gio/gdbusaddress.c:688 +#: ../gio/gdbusaddress.c:696 #, c-format msgid "Error opening nonce file `%s': %s" msgstr "Chyba při otevírání souboru nonce „%s“: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:706 +#: ../gio/gdbusaddress.c:714 #, c-format msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" msgstr "Chyba při čtení ze souboru nonce „%s“: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:715 +#: ../gio/gdbusaddress.c:723 #, c-format msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" msgstr "Chyba při čtení ze souboru nonce „%s“, očekáváno 16 bajtů, obdrženo %d" -#: ../gio/gdbusaddress.c:733 +#: ../gio/gdbusaddress.c:741 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" msgstr "Chyba při zápisu obsahu souboru nonce „%s“ do proudu:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:952 +#: ../gio/gdbusaddress.c:960 msgid "The given address is empty" msgstr "Daná adresa je prázdná" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1021 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1029 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Nelze spustit sběrnici zpráv bez machine-id: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1058 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1066 #, c-format msgid "Error spawning command line `%s': " msgstr "Chyba při spouštění příkazového řádku „%s“: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1069 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1077 #, c-format msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" msgstr "Neobvyklé ukončení programu při spouštění příkazového řádku „%s“: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1083 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1091 #, c-format msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" msgstr "Příkazový řádek „%s“ skončil s nenulovým stavem ukončení %d: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1156 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1312 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "(Zmáčknutím libovolného znaku okno zavřete)\n" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1437 +#, c-format +msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" +msgstr "Služba dbus sezení neběží a automatické spuštění selhalo" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1458 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "Nelze určit adresu sběrnice sezení (v tomto OS neimplementováno)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1255 ../gio/gdbusconnection.c:6706 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1557 ../gio/gdbusconnection.c:6706 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -254,7 +284,7 @@ msgstr "" "Nelze určit adresu sběrnice z proměnné prostředí DBUS_STARTER_BUS_TYPE – " "neznámá hodnota „%s“" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1264 ../gio/gdbusconnection.c:6715 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1566 ../gio/gdbusconnection.c:6715 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -262,7 +292,7 @@ msgstr "" "Nelze určit adresu sběrnice, jelikož proměnná prostředí " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE není nastavena" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1274 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1576 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Neznámý typ sběrnice %d" @@ -624,7 +654,13 @@ msgstr "Navrácena chyba s tělem typu „%s“" msgid "Error return with empty body" msgstr "Navrácena chyba s prázdným tělem" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2066 +#: ../gio/gdbusprivate.c:2062 +#, c-format +#| msgid "Unable to trash file: %s" +msgid "Unable to get Hardware profile: %s" +msgstr "Nelze získat profil hardwaru: %s" + +#: ../gio/gdbusprivate.c:2107 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Nelze načíst /var/lib/dbus/machine-id nebo /etc/machine-id: " @@ -654,17 +690,17 @@ msgstr "Abstraktní jmenný prostor není podporován" msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Při vytváření serveru nelze určit soubor nonce" -#: ../gio/gdbusserver.c:872 +#: ../gio/gdbusserver.c:873 #, c-format msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" msgstr "Chyba při zápisu souboru nonce na „%s“: %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1038 +#: ../gio/gdbusserver.c:1041 #, c-format msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Řetězec „%s“ není platné D-Bus GUID" -#: ../gio/gdbusserver.c:1078 +#: ../gio/gdbusserver.c:1081 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" msgstr "Nelze naslouchat na nepodporovaném transportu „%s“" @@ -906,26 +942,26 @@ msgstr "V souboru desktop nezadáno pole Exec" msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Nelze nalézt terminál vyžadovaný pro aplikaci" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1566 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1567 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Nelze vytvořit uživatelskou konfigurační složku aplikace %s: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1570 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1571 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Nelze vytvořit uživatelskou konfigurační složku MIME %s: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1810 ../gio/gdesktopappinfo.c:1834 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1811 ../gio/gdesktopappinfo.c:1835 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Informace o aplikaci postrádá identifikátor" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2058 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2059 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Nelze vytvořit uživatelský soubor desktop %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2174 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2175 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Vlastní definice %s" @@ -1090,7 +1126,7 @@ msgstr "Proud nepodporuje query_info" #: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 #: ../gio/gfileoutputstream.c:381 msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "Hledání není v proudu podporováno" +msgstr "Posouvání není v proudu podporováno" #: ../gio/gfileinputstream.c:379 msgid "Truncate not allowed on input stream" @@ -1844,27 +1880,27 @@ msgstr "Soubor byl externě pozměněn" msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Chyba při odstraňování starého souboru: %s" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:492 ../gio/gmemoryoutputstream.c:750 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:454 ../gio/gmemoryoutputstream.c:706 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Poskytnut neplatný GSeekType" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:502 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:464 msgid "Invalid seek request" msgstr "Neplatný požadavek na hledání" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:526 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:488 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Nelze zkrátit GMemoryInputStream" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:502 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Nelze měnit velikost výstupního proudu paměti" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:518 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Nelze změnit velikost výstupního proudu paměti" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:606 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" @@ -1872,11 +1908,11 @@ msgstr "" "Velikost paměti potřebná ke zpracování zápisu je větší než dostupný adresní " "prostor" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:760 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:716 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Požadováno hledání před počátkem proudu" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:769 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:725 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Požadováno hledání za ukončením proudu" @@ -1989,31 +2025,31 @@ msgstr "Dočasně není možné vyřešit „%s“" msgid "Error resolving '%s'" msgstr "Chyba při řešení „%s“" -#: ../gio/gresource.c:295 ../gio/gresource.c:540 ../gio/gresource.c:557 -#: ../gio/gresource.c:678 ../gio/gresource.c:747 ../gio/gresource.c:808 -#: ../gio/gresource.c:888 ../gio/gresourcefile.c:452 -#: ../gio/gresourcefile.c:552 ../gio/gresourcefile.c:654 +#: ../gio/gresource.c:295 ../gio/gresource.c:543 ../gio/gresource.c:560 +#: ../gio/gresource.c:681 ../gio/gresource.c:750 ../gio/gresource.c:811 +#: ../gio/gresource.c:891 ../gio/gresourcefile.c:452 +#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655 #, c-format msgid "The resource at '%s' does not exist" msgstr "Prostředek v „%s“ neexistuje" -#: ../gio/gresource.c:457 +#: ../gio/gresource.c:460 #, c-format msgid "The resource at '%s' failed to decompress" msgstr "Prostředek v „%s“ se nezdařilo dekomprimovat" -#: ../gio/gresourcefile.c:650 +#: ../gio/gresourcefile.c:651 #, c-format msgid "The resource at '%s' is not a directory" msgstr "Prostředek v „%s“ není složkou" -#: ../gio/gresourcefile.c:858 +#: ../gio/gresourcefile.c:859 msgid "Input stream doesn't implement seek" msgstr "Vstupní proud neimplementuje posouvání" #: ../gio/gresource-tool.c:470 ../gio/gsettings-tool.c:530 msgid "Print help" -msgstr "Vypíše nápovědu" +msgstr "Vypsat nápovědu" #: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539 msgid "[COMMAND]" @@ -2720,14 +2756,13 @@ msgstr "Ovládací zpráva nebyla očekávána, ale obdrženo %d" msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Chyba při zakazování SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:392 ../gio/gunixinputstream.c:413 -#: ../gio/gunixinputstream.c:493 +#: ../gio/gunixinputstream.c:382 ../gio/gunixinputstream.c:403 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Chyba při čtení z popisovače souboru: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:448 ../gio/gunixinputstream.c:643 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:434 ../gio/gunixoutputstream.c:598 +#: ../gio/gunixinputstream.c:438 ../gio/gunixinputstream.c:510 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:422 ../gio/gunixoutputstream.c:463 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Chyba při zavírání popisovače souboru: %s" @@ -2736,8 +2771,7 @@ msgstr "Chyba při zavírání popisovače souboru: %s" msgid "Filesystem root" msgstr "Kořen systému souborů" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:378 ../gio/gunixoutputstream.c:399 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:479 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:366 ../gio/gunixoutputstream.c:387 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Chyba při zápisu do popisovače souboru: %s" @@ -2811,6 +2845,32 @@ msgstr "Vyžadováno více na vstupu" msgid "Invalid compressed data" msgstr "Neplatná komprimovaná data" +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 +msgid "Address to listen on" +msgstr "Adresa, na které se má naslouchat" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 +msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" +msgstr "Ignorováno, kvůli kompatibilitě s GTestDbus" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 +#| msgid "Print help" +msgid "Print address" +msgstr "Vypsat adresu" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 +msgid "Print address in shell mode" +msgstr "Vypsat adresu v režimu shellu" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:30 +msgid "Run a dbus service" +msgstr "Spustit službu dbus" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:44 +#, c-format +msgid "Wrong args\n" +msgstr "Nesprávné argumenty\n" + #: ../glib/gbookmarkfile.c:760 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" @@ -3599,61 +3659,61 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokument neočekávaně skončil uvnitř komentáře nebo instrukce pro zpracování" -#: ../glib/goption.c:746 +#: ../glib/goption.c:745 msgid "Usage:" msgstr "Použití:" -#: ../glib/goption.c:746 +#: ../glib/goption.c:745 msgid "[OPTION...]" msgstr "[PŘEPÍNAČ…]" -#: ../glib/goption.c:852 +#: ../glib/goption.c:851 msgid "Help Options:" msgstr "Přepínače nápovědy:" -#: ../glib/goption.c:853 +#: ../glib/goption.c:852 msgid "Show help options" msgstr "Zobrazí přepínače nápovědy" -#: ../glib/goption.c:859 +#: ../glib/goption.c:858 msgid "Show all help options" msgstr "Zobrazí všechny přepínače nápovědy" -#: ../glib/goption.c:921 +#: ../glib/goption.c:920 msgid "Application Options:" msgstr "Přepínače aplikace:" -#: ../glib/goption.c:983 ../glib/goption.c:1053 +#: ../glib/goption.c:982 ../glib/goption.c:1052 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Nelze zpracovat celočíselnou hodnotu „%s“ u %s" -#: ../glib/goption.c:993 ../glib/goption.c:1061 +#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1060 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Celočíselná hodnota „%s“ u %s mimo rozsah" -#: ../glib/goption.c:1018 +#: ../glib/goption.c:1017 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Nelze zpracovat celočíselnou (double) hodnotu „%s“ u %s" -#: ../glib/goption.c:1026 +#: ../glib/goption.c:1025 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "Celočíselná (double) hodnota „%s“ u %s mimo rozsah" -#: ../glib/goption.c:1289 ../glib/goption.c:1368 +#: ../glib/goption.c:1288 ../glib/goption.c:1367 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Chyba volby %s při syntaktické analýze" -#: ../glib/goption.c:1399 ../glib/goption.c:1512 +#: ../glib/goption.c:1398 ../glib/goption.c:1511 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Chybí parametr %s" -#: ../glib/goption.c:1965 +#: ../glib/goption.c:1964 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Neznámý přepínač %s" @@ -4183,6 +4243,3 @@ msgstr[2] "%s bajtů" #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" - -#~ msgid "No service record for '%s'" -#~ msgstr "U „%s“ neexistuje záznam služby"