Update Russian translation

This commit is contained in:
Aleksandr Melman 2022-03-27 12:12:26 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 11e4c3c294
commit 5d99ec076e

318
po/ru.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 13:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-22 15:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-15 11:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-22 20:22+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -38,25 +38,25 @@ msgstr ""
"Установка приложения как последнего использованного для типа файла, который " "Установка приложения как последнего использованного для типа файла, который "
"еще не поддерживается" "еще не поддерживается"
#: gio/gapplication.c:497 #: gio/gapplication.c:500
msgid "GApplication options" msgid "GApplication options"
msgstr "Параметры GApplication" msgstr "Параметры GApplication"
#: gio/gapplication.c:497 #: gio/gapplication.c:500
msgid "Show GApplication options" msgid "Show GApplication options"
msgstr "Показать параметры GApplication" msgstr "Показать параметры GApplication"
#: gio/gapplication.c:542 #: gio/gapplication.c:545
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr "" msgstr ""
"Запустить GApplication в режиме сервиса (использовать из сервисных файлов D-" "Запустить GApplication в режиме сервиса (использовать из сервисных файлов D-"
"Bus)" "Bus)"
#: gio/gapplication.c:554 #: gio/gapplication.c:557
msgid "Override the applications ID" msgid "Override the applications ID"
msgstr "Переопределить идентификатор приложения" msgstr "Переопределить идентификатор приложения"
#: gio/gapplication.c:566 #: gio/gapplication.c:569
msgid "Replace the running instance" msgid "Replace the running instance"
msgstr "Заменить запущенный экземпляр" msgstr "Заменить запущенный экземпляр"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Поток уже закрыт"
msgid "Truncate not supported on base stream" msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Усечение не поддерживается в базовом потоке" msgstr "Усечение не поддерживается в базовом потоке"
#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1873 gio/gdbusprivate.c:1418 #: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1857 gio/gdbusprivate.c:1418
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format #, c-format
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
@ -351,11 +351,11 @@ msgstr "Не удалось открыть преобразователь из
msgid "%s type" msgid "%s type"
msgstr "Тип %s" msgstr "Тип %s"
#: gio/gcontenttype-win32.c:192 #: gio/gcontenttype-win32.c:196
msgid "Unknown type" msgid "Unknown type"
msgstr "Неизвестный тип" msgstr "Неизвестный тип"
#: gio/gcontenttype-win32.c:194 #: gio/gcontenttype-win32.c:198
#, c-format #, c-format
msgid "%s filetype" msgid "%s filetype"
msgstr "Тип файлов %s" msgstr "Тип файлов %s"
@ -534,7 +534,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось определить адрес сеансовой шины (не реализовано для этой ОС)" "Не удалось определить адрес сеансовой шины (не реализовано для этой ОС)"
#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7334 #: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7318
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
"Не удалось определить адрес шины из значения переменной окружения " "Не удалось определить адрес шины из значения переменной окружения "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — неизвестное значение «%s»" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — неизвестное значение «%s»"
#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7343 #: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7327
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set" "variable is not set"
@ -580,23 +580,23 @@ msgstr "Идентификаторы пользователя должны бы
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Отменено через GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Отменено через GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Ошибка при получении информации о каталоге «%s»: %s" msgstr "Ошибка при получении информации о каталоге «%s»: %s"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:314 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr "Ошибочные права на каталог «%s». Ожидалось 0700, получено 0%o" msgstr "Ошибочные права на каталог «%s». Ожидалось 0700, получено 0%o"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:347 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:358 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Произошла ошибка при создании каталога «%s»: %s" msgstr "Произошла ошибка при создании каталога «%s»: %s"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:360 gio/gfile.c:1080 gio/gfile.c:1318 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:361 gio/gfile.c:1080 gio/gfile.c:1318
#: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1694 gio/gfile.c:1749 gio/gfile.c:1807 #: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1694 gio/gfile.c:1749 gio/gfile.c:1807
#: gio/gfile.c:1891 gio/gfile.c:1948 gio/gfile.c:2012 gio/gfile.c:2067 #: gio/gfile.c:1891 gio/gfile.c:1948 gio/gfile.c:2012 gio/gfile.c:2067
#: gio/gfile.c:3772 gio/gfile.c:3912 gio/gfile.c:4205 gio/gfile.c:4675 #: gio/gfile.c:3772 gio/gfile.c:3912 gio/gfile.c:4205 gio/gfile.c:4675
@ -606,17 +606,17 @@ msgstr "Произошла ошибка при создании каталога
msgid "Operation not supported" msgid "Operation not supported"
msgstr "Действие не поддерживается" msgstr "Действие не поддерживается"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:403 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Произошла ошибка при открытии связки ключей «%s» на чтение: " msgstr "Произошла ошибка при открытии связки ключей «%s» на чтение: "
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:426 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:427 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:769
#, c-format #, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "Некорректная строка %d в связке ключей около «%s» с содержимым «%s»" msgstr "Некорректная строка %d в связке ключей около «%s» с содержимым «%s»"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:440 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:762 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:441 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Некорректная первая лексема в строке %d в связке ключей около «%s» с " "Некорректная первая лексема в строке %d в связке ключей около «%s» с "
"содержимым «%s»" "содержимым «%s»"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:776 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:455 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:797
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@ -632,133 +632,133 @@ msgstr ""
"Некорректная вторая лексема в строке %d в связке ключей около «%s» с " "Некорректная вторая лексема в строке %d в связке ключей около «%s» с "
"содержимым «%s»" "содержимым «%s»"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:478 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "Didnt find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgid "Didnt find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "Не удалось найти куки с идентификатором %d в связке ключей «%s»" msgstr "Не удалось найти куки с идентификатором %d в связке ключей «%s»"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:524 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Произошла ошибка при создании файла блокировки «%s»: %s" msgstr "Произошла ошибка при создании файла блокировки «%s»: %s"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:588 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
msgstr "Произошла ошибка при удалении устаревшего файла блокировки «%s»: %s" msgstr "Произошла ошибка при удалении устаревшего файла блокировки «%s»: %s"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:627 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:648
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Произошла ошибка при закрытии (удалённого) файла блокировки «%s»: %s" msgstr "Произошла ошибка при закрытии (удалённого) файла блокировки «%s»: %s"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:638 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Произошла ошибка при удалении файла блокировки «%s»: %s" msgstr "Произошла ошибка при удалении файла блокировки «%s»: %s"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Произошла ошибка при открытии связки ключей «%s» на запись: " msgstr "Произошла ошибка при открытии связки ключей «%s» на запись: "
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:909 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:930
#, c-format #, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Также, не удалось освободить блокировку для «%s»: %s) " msgstr "(Также, не удалось освободить блокировку для «%s»: %s) "
#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2418 #: gio/gdbusconnection.c:588 gio/gdbusconnection.c:2402
msgid "The connection is closed" msgid "The connection is closed"
msgstr "Соединение закрыто" msgstr "Соединение закрыто"
#: gio/gdbusconnection.c:1903 #: gio/gdbusconnection.c:1887
msgid "Timeout was reached" msgid "Timeout was reached"
msgstr "Время ожидания истекло" msgstr "Время ожидания истекло"
#: gio/gdbusconnection.c:2541 #: gio/gdbusconnection.c:2525
msgid "" msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "При создании клиентского соединения обнаружены неподдерживаемые флаги" msgstr "При создании клиентского соединения обнаружены неподдерживаемые флаги"
#: gio/gdbusconnection.c:4269 gio/gdbusconnection.c:4623 #: gio/gdbusconnection.c:4253 gio/gdbusconnection.c:4607
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr "" msgstr ""
"Интерфейс «org.freedesktop.DBus.Properties» для пути %s объекта не найден" "Интерфейс «org.freedesktop.DBus.Properties» для пути %s объекта не найден"
#: gio/gdbusconnection.c:4414 #: gio/gdbusconnection.c:4398
#, c-format #, c-format
msgid "No such property “%s”" msgid "No such property “%s”"
msgstr "Свойство «%s» отсутствует" msgstr "Свойство «%s» отсутствует"
#: gio/gdbusconnection.c:4426 #: gio/gdbusconnection.c:4410
#, c-format #, c-format
msgid "Property “%s” is not readable" msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "Свойство «%s» недоступно для чтения" msgstr "Свойство «%s» недоступно для чтения"
#: gio/gdbusconnection.c:4437 #: gio/gdbusconnection.c:4421
#, c-format #, c-format
msgid "Property “%s” is not writable" msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "Свойство «%s» недоступно для записи" msgstr "Свойство «%s» недоступно для записи"
#: gio/gdbusconnection.c:4457 #: gio/gdbusconnection.c:4441
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr "Ошибка установки свойства «%s»: ожидался тип «%s», но получен «%s»" msgstr "Ошибка установки свойства «%s»: ожидался тип «%s», но получен «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:4562 gio/gdbusconnection.c:4777 #: gio/gdbusconnection.c:4546 gio/gdbusconnection.c:4761
#: gio/gdbusconnection.c:6760 #: gio/gdbusconnection.c:6744
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface “%s”" msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Интерфейс «%s» отсутствует" msgstr "Интерфейс «%s» отсутствует"
#: gio/gdbusconnection.c:4999 gio/gdbusconnection.c:7274 #: gio/gdbusconnection.c:4983 gio/gdbusconnection.c:7258
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Интерфейс «%s» для пути %s объекта не найден" msgstr "Интерфейс «%s» для пути %s объекта не найден"
#: gio/gdbusconnection.c:5100 #: gio/gdbusconnection.c:5084
#, c-format #, c-format
msgid "No such method “%s”" msgid "No such method “%s”"
msgstr "Ключ «%s» отсутствует" msgstr "Ключ «%s» отсутствует"
#: gio/gdbusconnection.c:5131 #: gio/gdbusconnection.c:5115
#, c-format #, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Тип сообщения «%s» не совпадает с ожидаемым типом «%s»" msgstr "Тип сообщения «%s» не совпадает с ожидаемым типом «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:5334 #: gio/gdbusconnection.c:5318
#, c-format #, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Объект интерфейса %s уже экспортирован как %s" msgstr "Объект интерфейса %s уже экспортирован как %s"
#: gio/gdbusconnection.c:5561 #: gio/gdbusconnection.c:5545
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Невозможно получить свойство %s.%s" msgstr "Невозможно получить свойство %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5617 #: gio/gdbusconnection.c:5601
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s" msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Невозможно установить свойство %s.%s" msgstr "Невозможно установить свойство %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5796 #: gio/gdbusconnection.c:5780
#, c-format #, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "Метод «%s» вернул тип «%s», но ожидалось «%s»" msgstr "Метод «%s» вернул тип «%s», но ожидалось «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:6872 #: gio/gdbusconnection.c:6856
#, c-format #, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "Метод «%s» интерфейса «%s» с сигнатурой «%s» не существует" msgstr "Метод «%s» интерфейса «%s» с сигнатурой «%s» не существует"
#: gio/gdbusconnection.c:6993 #: gio/gdbusconnection.c:6977
#, c-format #, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s" msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Поддерево уже экспортировано для %s" msgstr "Поддерево уже экспортировано для %s"
#: gio/gdbusconnection.c:7282 #: gio/gdbusconnection.c:7266
#, c-format #, c-format
msgid "Object does not exist at path “%s”" msgid "Object does not exist at path “%s”"
msgstr "Объект по пути «%s» не существует" msgstr "Объект по пути «%s» не существует"
@ -1058,67 +1058,67 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Для получения справки по команде используйте «%s КОМАНДА --help».\n" "Для получения справки по команде используйте «%s КОМАНДА --help».\n"
#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345 #: gio/gdbus-tool.c:202 gio/gdbus-tool.c:274 gio/gdbus-tool.c:346
#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1244 #: gio/gdbus-tool.c:370 gio/gdbus-tool.c:860 gio/gdbus-tool.c:1245
#: gio/gdbus-tool.c:1732 #: gio/gdbus-tool.c:1733
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s\n" msgid "Error: %s\n"
msgstr "Ошибка: %s\n" msgstr "Ошибка: %s\n"
#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1748 #: gio/gdbus-tool.c:213 gio/gdbus-tool.c:287 gio/gdbus-tool.c:1749
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Произошла ошибка при разборе интроспекции XML: %s\n" msgstr "Произошла ошибка при разборе интроспекции XML: %s\n"
#: gio/gdbus-tool.c:250 #: gio/gdbus-tool.c:251
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr "Ошибка: %s не является допустимым именем\n" msgstr "Ошибка: %s не является допустимым именем\n"
#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1063 #: gio/gdbus-tool.c:256 gio/gdbus-tool.c:746 gio/gdbus-tool.c:1064
#: gio/gdbus-tool.c:1898 gio/gdbus-tool.c:2138 #: gio/gdbus-tool.c:1899 gio/gdbus-tool.c:2139
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Ошибка: %s не является допустимым объектным путём\n" msgstr "Ошибка: %s не является допустимым объектным путём\n"
#: gio/gdbus-tool.c:403 #: gio/gdbus-tool.c:404
msgid "Connect to the system bus" msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Подключиться к системной шине" msgstr "Подключиться к системной шине"
#: gio/gdbus-tool.c:404 #: gio/gdbus-tool.c:405
msgid "Connect to the session bus" msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Подключиться к пользовательской шине" msgstr "Подключиться к пользовательской шине"
#: gio/gdbus-tool.c:405 #: gio/gdbus-tool.c:406
msgid "Connect to given D-Bus address" msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Подключиться к заданному адресу D-Bus" msgstr "Подключиться к заданному адресу D-Bus"
#: gio/gdbus-tool.c:415 #: gio/gdbus-tool.c:416
msgid "Connection Endpoint Options:" msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Параметры оконечной точки соединения:" msgstr "Параметры оконечной точки соединения:"
#: gio/gdbus-tool.c:416 #: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Options specifying the connection endpoint" msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Параметры, определяющие оконечную точку соединения" msgstr "Параметры, определяющие оконечную точку соединения"
#: gio/gdbus-tool.c:439 #: gio/gdbus-tool.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "No connection endpoint specified" msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Оконечная точка соединения не указана" msgstr "Оконечная точка соединения не указана"
#: gio/gdbus-tool.c:449 #: gio/gdbus-tool.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified" msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Указано несколько оконечных точек соединения" msgstr "Указано несколько оконечных точек соединения"
#: gio/gdbus-tool.c:522 #: gio/gdbus-tool.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr "" msgstr ""
"Предупреждение: согласно данным интроспекции, интерфейс «%s» не существует\n" "Предупреждение: согласно данным интроспекции, интерфейс «%s» не существует\n"
#: gio/gdbus-tool.c:531 #: gio/gdbus-tool.c:532
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@ -1127,164 +1127,164 @@ msgstr ""
"Предупреждение: согласно данным интроспекции, метод «%s» в интерфейсе «%s» " "Предупреждение: согласно данным интроспекции, метод «%s» в интерфейсе «%s» "
"не существует\n" "не существует\n"
#: gio/gdbus-tool.c:593 #: gio/gdbus-tool.c:594
msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Необязательный получатель сигнала (уникальное имя)" msgstr "Необязательный получатель сигнала (уникальное имя)"
#: gio/gdbus-tool.c:594 #: gio/gdbus-tool.c:595
msgid "Object path to emit signal on" msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Объектный путь, для выпуска сигнала" msgstr "Объектный путь, для выпуска сигнала"
#: gio/gdbus-tool.c:595 #: gio/gdbus-tool.c:596
msgid "Signal and interface name" msgid "Signal and interface name"
msgstr "Название сигнала и интерфейса" msgstr "Название сигнала и интерфейса"
#: gio/gdbus-tool.c:628 #: gio/gdbus-tool.c:629
msgid "Emit a signal." msgid "Emit a signal."
msgstr "Послать сигнал." msgstr "Послать сигнал."
#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:1000 gio/gdbus-tool.c:1835 #: gio/gdbus-tool.c:684 gio/gdbus-tool.c:1001 gio/gdbus-tool.c:1836
#: gio/gdbus-tool.c:2067 gio/gdbus-tool.c:2287 #: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s\n" msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Произошла ошибка при соединении: %s\n" msgstr "Произошла ошибка при соединении: %s\n"
#: gio/gdbus-tool.c:703 #: gio/gdbus-tool.c:704
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Ошибка: %s не является допустимым уникальным именем шины.\n" msgstr "Ошибка: %s не является допустимым уникальным именем шины.\n"
#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1043 gio/gdbus-tool.c:1878 #: gio/gdbus-tool.c:723 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1879
msgid "Error: Object path is not specified\n" msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Ошибка: не указан объектный путь\n" msgstr "Ошибка: не указан объектный путь\n"
#: gio/gdbus-tool.c:765 #: gio/gdbus-tool.c:766
msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Ошибка: не указано имя сигнала\n" msgstr "Ошибка: не указано имя сигнала\n"
#: gio/gdbus-tool.c:779 #: gio/gdbus-tool.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Ошибка: неправильное имя сигнала «%s»\n" msgstr "Ошибка: неправильное имя сигнала «%s»\n"
#: gio/gdbus-tool.c:791 #: gio/gdbus-tool.c:792
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Ошибка: %s не является допустимым именем интерфейса\n" msgstr "Ошибка: %s не является допустимым именем интерфейса\n"
#: gio/gdbus-tool.c:797 #: gio/gdbus-tool.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Ошибка: %s не является допустимым именем члена\n" msgstr "Ошибка: %s не является допустимым именем члена\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error #. Use the original non-"parse-me-harder" error
#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1175 #: gio/gdbus-tool.c:835 gio/gdbus-tool.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Произошла ошибка при разборе параметра %d: %s\n" msgstr "Произошла ошибка при разборе параметра %d: %s\n"
#: gio/gdbus-tool.c:866 #: gio/gdbus-tool.c:867
#, c-format #, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n" msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Произошла ошибка при сбросе подключения: %s\n" msgstr "Произошла ошибка при сбросе подключения: %s\n"
#: gio/gdbus-tool.c:894 #: gio/gdbus-tool.c:895
msgid "Destination name to invoke method on" msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Имя назначения, для которого вызывается метод" msgstr "Имя назначения, для которого вызывается метод"
#: gio/gdbus-tool.c:895 #: gio/gdbus-tool.c:896
msgid "Object path to invoke method on" msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Объектный путь, для которого вызывается метод" msgstr "Объектный путь, для которого вызывается метод"
#: gio/gdbus-tool.c:896 #: gio/gdbus-tool.c:897
msgid "Method and interface name" msgid "Method and interface name"
msgstr "Название метода или интерфейса" msgstr "Название метода или интерфейса"
#: gio/gdbus-tool.c:897 #: gio/gdbus-tool.c:898
msgid "Timeout in seconds" msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Время ожидания в секундах" msgstr "Время ожидания в секундах"
#: gio/gdbus-tool.c:898 #: gio/gdbus-tool.c:899
msgid "Allow interactive authorization" msgid "Allow interactive authorization"
msgstr "Разрешить интерактивную авторизацию" msgstr "Разрешить интерактивную авторизацию"
#: gio/gdbus-tool.c:945 #: gio/gdbus-tool.c:946
msgid "Invoke a method on a remote object." msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Вызывает метод на удалённом объекте." msgstr "Вызывает метод на удалённом объекте."
#: gio/gdbus-tool.c:1017 gio/gdbus-tool.c:1852 gio/gdbus-tool.c:2092 #: gio/gdbus-tool.c:1018 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093
msgid "Error: Destination is not specified\n" msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Ошибка: не указано назначение\n" msgstr "Ошибка: не указано назначение\n"
#: gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1869 gio/gdbus-tool.c:2103 #: gio/gdbus-tool.c:1029 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Ошибка: %s не является допустимым именем шины\n" msgstr "Ошибка: %s не является допустимым именем шины\n"
#: gio/gdbus-tool.c:1078 #: gio/gdbus-tool.c:1079
msgid "Error: Method name is not specified\n" msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Ошибка: не указано имя метода\n" msgstr "Ошибка: не указано имя метода\n"
#: gio/gdbus-tool.c:1089 #: gio/gdbus-tool.c:1090
#, c-format #, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Ошибка: неправильное имя метода «%s»\n" msgstr "Ошибка: неправильное имя метода «%s»\n"
#: gio/gdbus-tool.c:1167 #: gio/gdbus-tool.c:1168
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Произошла ошибка при разборе параметра %d типа «%s»: %s\n" msgstr "Произошла ошибка при разборе параметра %d типа «%s»: %s\n"
#: gio/gdbus-tool.c:1193 #: gio/gdbus-tool.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "Error adding handle %d: %s\n" msgid "Error adding handle %d: %s\n"
msgstr "Произошла ошибка при добавлении дескриптора %d: %s\n" msgstr "Произошла ошибка при добавлении дескриптора %d: %s\n"
#: gio/gdbus-tool.c:1694 #: gio/gdbus-tool.c:1695
msgid "Destination name to introspect" msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Имя назначения для интроспекции" msgstr "Имя назначения для интроспекции"
#: gio/gdbus-tool.c:1695 #: gio/gdbus-tool.c:1696
msgid "Object path to introspect" msgid "Object path to introspect"
msgstr "Объектный путь для интроспекции" msgstr "Объектный путь для интроспекции"
#: gio/gdbus-tool.c:1696 #: gio/gdbus-tool.c:1697
msgid "Print XML" msgid "Print XML"
msgstr "Напечатать XML" msgstr "Напечатать XML"
#: gio/gdbus-tool.c:1697 #: gio/gdbus-tool.c:1698
msgid "Introspect children" msgid "Introspect children"
msgstr "Интроспекция потомка" msgstr "Интроспекция потомка"
#: gio/gdbus-tool.c:1698 #: gio/gdbus-tool.c:1699
msgid "Only print properties" msgid "Only print properties"
msgstr "Только свойства печати" msgstr "Только свойства печати"
#: gio/gdbus-tool.c:1787 #: gio/gdbus-tool.c:1788
msgid "Introspect a remote object." msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Выполнить интроспекцию удалённого объекта." msgstr "Выполнить интроспекцию удалённого объекта."
#: gio/gdbus-tool.c:1993 #: gio/gdbus-tool.c:1994
msgid "Destination name to monitor" msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Имя назначения для наблюдения" msgstr "Имя назначения для наблюдения"
#: gio/gdbus-tool.c:1994 #: gio/gdbus-tool.c:1995
msgid "Object path to monitor" msgid "Object path to monitor"
msgstr "Объектный путь для наблюдения" msgstr "Объектный путь для наблюдения"
#: gio/gdbus-tool.c:2019 #: gio/gdbus-tool.c:2020
msgid "Monitor a remote object." msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Наблюдать за удалённым объектом." msgstr "Наблюдать за удалённым объектом."
#: gio/gdbus-tool.c:2077 #: gio/gdbus-tool.c:2078
msgid "Error: cant monitor a non-message-bus connection\n" msgid "Error: cant monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr "Ошибка: невозможно следить за соединением non-message-bus\n" msgstr "Ошибка: невозможно следить за соединением non-message-bus\n"
#: gio/gdbus-tool.c:2201 #: gio/gdbus-tool.c:2202
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr "Сервис для активации перед ожиданием другого (хорошо известное имя)" msgstr "Сервис для активации перед ожиданием другого (хорошо известное имя)"
#: gio/gdbus-tool.c:2204 #: gio/gdbus-tool.c:2205
msgid "" msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)" "(default)"
@ -1292,68 +1292,68 @@ msgstr ""
"Срок ожидание до выхода с ошибкой (секунды); 0 для бесконечности (по " "Срок ожидание до выхода с ошибкой (секунды); 0 для бесконечности (по "
"умолчанию)" "умолчанию)"
#: gio/gdbus-tool.c:2252 #: gio/gdbus-tool.c:2253
msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[ПАРАМЕТР…] ИМЯ-ШИНЫ" msgstr "[ПАРАМЕТР…] ИМЯ-ШИНЫ"
#: gio/gdbus-tool.c:2253 #: gio/gdbus-tool.c:2254
msgid "Wait for a bus name to appear." msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Дождитесь появления имени шины." msgstr "Дождитесь появления имени шины."
#: gio/gdbus-tool.c:2329 #: gio/gdbus-tool.c:2330
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Ошибка: должен быть указан сервис для активации.\n" msgstr "Ошибка: должен быть указан сервис для активации.\n"
#: gio/gdbus-tool.c:2334 #: gio/gdbus-tool.c:2335
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Ошибка: должен быть указан сервис для ожидания.\n" msgstr "Ошибка: должен быть указан сервис для ожидания.\n"
#: gio/gdbus-tool.c:2339 #: gio/gdbus-tool.c:2340
msgid "Error: Too many arguments.\n" msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Ошибка: слишком много аргументов.\n" msgstr "Ошибка: слишком много аргументов.\n"
#: gio/gdbus-tool.c:2347 gio/gdbus-tool.c:2354 #: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Ошибка: %s не является допустимым известным именем шины\n" msgstr "Ошибка: %s не является допустимым известным именем шины\n"
#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:203 #: gio/gdebugcontrollerdbus.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Not authorized to change debug settings" msgid "Not authorized to change debug settings"
msgstr "Не вправе изменять настройки отладки" msgstr "Не вправе изменять настройки отладки"
#: gio/gdesktopappinfo.c:2174 gio/gdesktopappinfo.c:5099 #: gio/gdesktopappinfo.c:2178 gio/gdesktopappinfo.c:5105
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Без имени" msgstr "Без имени"
#: gio/gdesktopappinfo.c:2584 #: gio/gdesktopappinfo.c:2588
msgid "Desktop file didnt specify Exec field" msgid "Desktop file didnt specify Exec field"
msgstr "В desktop-файле не указано поле Exec" msgstr "В desktop-файле не указано поле Exec"
#: gio/gdesktopappinfo.c:2892 #: gio/gdesktopappinfo.c:2896
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Не удалось найти терминал, требуемый для приложения" msgstr "Не удалось найти терминал, требуемый для приложения"
#: gio/gdesktopappinfo.c:3619 #: gio/gdesktopappinfo.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Cant create user application configuration folder %s: %s" msgid "Cant create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек приложения %s: %s" msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек приложения %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:3623 #: gio/gdesktopappinfo.c:3629
#, c-format #, c-format
msgid "Cant create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Cant create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек MIME %s: %s" msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек MIME %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:3865 gio/gdesktopappinfo.c:3889 #: gio/gdesktopappinfo.c:3871 gio/gdesktopappinfo.c:3895
msgid "Application information lacks an identifier" msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "В информации о приложении отсутствует идентификатор" msgstr "В информации о приложении отсутствует идентификатор"
#: gio/gdesktopappinfo.c:4125 #: gio/gdesktopappinfo.c:4131
#, c-format #, c-format
msgid "Cant create user desktop file %s" msgid "Cant create user desktop file %s"
msgstr "Не удалось создать пользовательский desktop-файл %s" msgstr "Не удалось создать пользовательский desktop-файл %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:4261 #: gio/gdesktopappinfo.c:4267
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Особое определение для %s" msgstr "Особое определение для %s"
@ -3342,13 +3342,13 @@ msgstr "Произошла ошибка при создании резервно
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Произошла ошибка при переименовании временного файла: %s" msgstr "Произошла ошибка при переименовании временного файла: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237 #: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1239
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Произошла ошибка при усечении файла: %s" msgstr "Произошла ошибка при усечении файла: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 #: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:229 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1220 gio/gsubprocess.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s" msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Произошла ошибка при открытии файла «%s»: %s" msgstr "Произошла ошибка при открытии файла «%s»: %s"
@ -3511,7 +3511,11 @@ msgstr "Сумма массивов, переданных в «%s» слишко
msgid "Source stream is already closed" msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Исходный поток уже закрыт" msgstr "Исходный поток уже закрыт"
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
#. * second is an error message
#: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 #: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804
#: gio/gthreadedresolver.c:829 gio/gthreadedresolver.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "Error resolving “%s”: %s" msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "Ошибка разрешения «%s»: %s" msgstr "Ошибка разрешения «%s»: %s"
@ -4223,23 +4227,41 @@ msgstr "Не найдено ни одного допустимого адрес
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Ошибка обратного разрешения «%s»: %s" msgstr "Ошибка обратного разрешения «%s»: %s"
#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755 #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as MX or SRV
#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903 #: gio/gthreadedresolver.c:550 gio/gthreadedresolver.c:572
#: gio/gthreadedresolver.c:610 gio/gthreadedresolver.c:657
#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:698
#, c-format
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
msgstr "Ошибка при разборе записи DNS %s: некорректный DNS-пакет"
#: gio/gthreadedresolver.c:756 gio/gthreadedresolver.c:893
#: gio/gthreadedresolver.c:991 gio/gthreadedresolver.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Запись DNS с запрашиваемым типом «%s» отсутствует" msgstr "Запись DNS с запрашиваемым типом «%s» отсутствует"
#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 #: gio/gthreadedresolver.c:761 gio/gthreadedresolver.c:996
#, c-format #, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Временно невозможно разрешить «%s»" msgstr "Временно невозможно разрешить «%s»"
#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863 #: gio/gthreadedresolver.c:766 gio/gthreadedresolver.c:1001
#: gio/gthreadedresolver.c:973 #: gio/gthreadedresolver.c:1111
#, c-format #, c-format
msgid "Error resolving “%s”" msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Произошла ошибка разрешения «%s»" msgstr "Произошла ошибка разрешения «%s»"
#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804
#: gio/gthreadedresolver.c:829 gio/gthreadedresolver.c:844
msgid "Malformed DNS packet"
msgstr "Некорректный DNS-пакет"
#: gio/gthreadedresolver.c:886
#, c-format
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
msgstr "Не удалось разобрать ответ DNS для \"%s\": "
#: gio/gtlscertificate.c:478 #: gio/gtlscertificate.c:478
msgid "No PEM-encoded private key found" msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "Не найден секретный ключ в формате PEM" msgstr "Не найден секретный ключ в формате PEM"
@ -4364,7 +4386,7 @@ msgstr "Ошибка при чтении из файлового дескрип
msgid "Error closing file descriptor: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Ошибка при закрытии файлового дескриптора: %s" msgstr "Ошибка при закрытии файлового дескриптора: %s"
#: gio/gunixmounts.c:2782 gio/gunixmounts.c:2835 #: gio/gunixmounts.c:2809 gio/gunixmounts.c:2862
msgid "Filesystem root" msgid "Filesystem root"
msgstr "Корень файловой системы" msgstr "Корень файловой системы"
@ -5907,87 +5929,87 @@ msgstr "Текст был пуст (или содержал только про
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать данные из дочернего процесса (%s)" msgstr "Не удалось прочитать данные из дочернего процесса (%s)"
#: glib/gspawn.c:461 #: glib/gspawn.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Неожиданная ошибка при чтении данных из дочернего процесса (%s)" msgstr "Неожиданная ошибка при чтении данных из дочернего процесса (%s)"
#: glib/gspawn.c:546 #: glib/gspawn.c:547
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Произошла неожиданная ошибка в функции waitpid() (%s)" msgstr "Произошла неожиданная ошибка в функции waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:1168 glib/gspawn-win32.c:1426 #: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Child process exited with code %ld" msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Дочерний процесс завершился с кодом %ld" msgstr "Дочерний процесс завершился с кодом %ld"
#: glib/gspawn.c:1176 #: glib/gspawn.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld" msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Дочерний процесс убит по сигналу %ld" msgstr "Дочерний процесс убит по сигналу %ld"
#: glib/gspawn.c:1183 #: glib/gspawn.c:1190
#, c-format #, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld" msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Дочерний процесс остановлен по сигналу %ld" msgstr "Дочерний процесс остановлен по сигналу %ld"
#: glib/gspawn.c:1190 #: glib/gspawn.c:1197
#, c-format #, c-format
msgid "Child process exited abnormally" msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Дочерний процесс аварийно завершил работу" msgstr "Дочерний процесс аварийно завершил работу"
#: glib/gspawn.c:1881 glib/gspawn-win32.c:353 glib/gspawn-win32.c:361 #: glib/gspawn.c:1890 glib/gspawn-win32.c:353 glib/gspawn-win32.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Не удалось выполнить чтение из дочернего канала (%s)" msgstr "Не удалось выполнить чтение из дочернего канала (%s)"
#: glib/gspawn.c:2241 #: glib/gspawn.c:2253
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Не удалось запустить дочерний процесс \"%s\" (%s)" msgstr "Не удалось запустить дочерний процесс \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn.c:2358 #: glib/gspawn.c:2370
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Функция fork завершилась неудачно (%s)" msgstr "Функция fork завершилась неудачно (%s)"
#: glib/gspawn.c:2518 glib/gspawn-win32.c:384 #: glib/gspawn.c:2530 glib/gspawn-win32.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Не удалось сменить каталог на «%s» (%s)" msgstr "Не удалось сменить каталог на «%s» (%s)"
#: glib/gspawn.c:2528 #: glib/gspawn.c:2540
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Не удалось выполнить дочерний процесс \"%s\" (%s)" msgstr "Не удалось выполнить дочерний процесс \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn.c:2538 #: glib/gspawn.c:2550
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "Не удалось открыть файл для изменения дескриптора файла (%s)" msgstr "Не удалось открыть файл для изменения дескриптора файла (%s)"
#: glib/gspawn.c:2546 #: glib/gspawn.c:2558
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Не удалось дублировать дескриптор файла для дочернего процесса (%s)" msgstr "Не удалось дублировать дескриптор файла для дочернего процесса (%s)"
#: glib/gspawn.c:2555 #: glib/gspawn.c:2567
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "При создании дочернего процесса функция fork завершилась неудачно (%s)" msgstr "При создании дочернего процесса функция fork завершилась неудачно (%s)"
#: glib/gspawn.c:2563 #: glib/gspawn.c:2575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Не удалось закрыть дескриптор файла для дочернего процесса (%s)" msgstr "Не удалось закрыть дескриптор файла для дочернего процесса (%s)"
#: glib/gspawn.c:2571 #: glib/gspawn.c:2583
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Произошла неизвестная ошибка при выполнении дочернего процесса «%s»" msgstr "Произошла неизвестная ошибка при выполнении дочернего процесса «%s»"
#: glib/gspawn.c:2595 #: glib/gspawn.c:2607
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5998,7 +6020,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Не удалось прочитать данные из дочернего процесса" msgstr "Не удалось прочитать данные из дочернего процесса"
#: glib/gspawn-win32.c:390 glib/gspawn-win32.c:395 glib/gspawn-win32.c:519 #: glib/gspawn-win32.c:390 glib/gspawn-win32.c:395 glib/gspawn-win32.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Не удалось выполнить дочерний процесс (%s)" msgstr "Не удалось выполнить дочерний процесс (%s)"
@ -6008,32 +6030,32 @@ msgstr "Не удалось выполнить дочерний процесс (
msgid "Failed to dup() in child process (%s)" msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
msgstr "Не удалось выполнить dup() в дочернем процессе (%s)" msgstr "Не удалось выполнить dup() в дочернем процессе (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:469 #: glib/gspawn-win32.c:471
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid program name: %s" msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Недопустимое имя программы: %s" msgstr "Недопустимое имя программы: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:479 glib/gspawn-win32.c:797 #: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:807
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Недопустимая строка в векторе аргументов под номером %d: %s" msgstr "Недопустимая строка в векторе аргументов под номером %d: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:490 glib/gspawn-win32.c:813 #: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:823
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s" msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Недопустимая строка в окружении: %s" msgstr "Недопустимая строка в окружении: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:793 #: glib/gspawn-win32.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid working directory: %s" msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Недопустимый рабочий каталог: %s" msgstr "Недопустимый рабочий каталог: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:858 #: glib/gspawn-win32.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Не удалось выполнить вспомогательную программу (%s)" msgstr "Не удалось выполнить вспомогательную программу (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1086 #: glib/gspawn-win32.c:1096
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"