From 5dbb3453d79acaf8cec5aa03597f42701c5a2a74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Tue, 12 Jan 2016 22:30:05 +0200 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 55590d4a1..0001b6162 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,15 +7,15 @@ # Gintautas Miliauskas , 2007, 2008. # Rimas Kudelis , 2010. # Algimantas Margevičius , 2011. -# Aurimas Černius , 2010, 2013, 2014, 2015. +# Aurimas Černius , 2010, 2013, 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-17 19:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-18 00:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-11 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-12 22:29+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../gio/gapplication.c:531 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "FAILAS" #: ../gio/gapplication-tool.c:72 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "" -"Nebūtini absoliutus arba santykiniai failų pavadinimai ar URI atvėrimui" +"Nebūtini absoliutūs arba santykiniai failų pavadinimai ar URI atvėrimui" #: ../gio/gapplication-tool.c:73 msgid "ACTION" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "list-actions komanda priima tik programos id" #: ../gio/gapplication-tool.c:421 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" -msgstr "nepavyksta rasi desktop failo programai %s\n" +msgstr "nepavyksta rasti desktop failo programai %s\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:466 #, c-format @@ -253,9 +253,9 @@ msgstr "" "\n" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: ../gio/ginputstream.c:176 ../gio/ginputstream.c:376 -#: ../gio/ginputstream.c:614 ../gio/ginputstream.c:1013 -#: ../gio/goutputstream.c:200 ../gio/goutputstream.c:831 +#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379 +#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1016 +#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834 #: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "Pozicijos perkėlimas sraute nepalaikomas" msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Nepavyko sutrumpinti GBufferedInputStream" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1202 -#: ../gio/giostream.c:278 ../gio/goutputstream.c:1655 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1205 +#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1658 msgid "Stream is already closed" msgstr "Srautas jau užvertas" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Savybė „%s“ nėra rašoma" #: ../gio/gdbusconnection.c:4290 #, c-format msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" -msgstr "Klaida nustatant savybę „%s“: tikėtasi tipo „%s“, bet gauta „%s“" +msgstr "Klaida, nustatant savybę „%s“: tikėtasi tipo „%s“, bet gauta „%s“" #: ../gio/gdbusconnection.c:4395 ../gio/gdbusconnection.c:6568 #, c-format @@ -1019,11 +1019,11 @@ msgstr "Prisijungti prie pateikto D-Bus adreso" #: ../gio/gdbus-tool.c:368 msgid "Connection Endpoint Options:" -msgstr "Ryšio pabaigos parinktys:" +msgstr "Ryšio pabaigos parametrai:" #: ../gio/gdbus-tool.c:369 msgid "Options specifying the connection endpoint" -msgstr "Parinktys, nurodančios ryšio pabaigą" +msgstr "Parametrai, nurodantys ryšio pabaigą" #: ../gio/gdbus-tool.c:391 #, c-format @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Nepakanka vietos lizdo adresui" msgid "Unsupported socket address" msgstr "Nepalaikomas lizdo adresas" -#: ../gio/ginputstream.c:185 +#: ../gio/ginputstream.c:188 msgid "Input stream doesn't implement read" msgstr "Šaltinio srautas nerealizuoja skaitymo" @@ -1520,8 +1520,8 @@ msgstr "Šaltinio srautas nerealizuoja skaitymo" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:1212 ../gio/giostream.c:288 -#: ../gio/goutputstream.c:1665 +#: ../gio/ginputstream.c:1215 ../gio/giostream.c:310 +#: ../gio/goutputstream.c:1668 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Srautui liko neįvykdyta operacija" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "netaisyklingas išplėstinio atributo pavadinimas" #: ../gio/glocalfileinfo.c:775 #, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" -msgstr "Klaida nurodant išplėstinį atributą „%s“: %s" +msgstr "Klaida nustatant išplėstinį atributą „%s“: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1575 msgid " (invalid encoding)" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Klaida nustatant simbolinę nuorodą: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2262 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "Klaida nustatant simbolinę nuorodą: failas nėra simbolinė nuoroda" +msgstr "Klaida, nustatant simbolinę nuorodą: failas nėra simbolinė nuoroda" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2388 #, c-format @@ -2309,11 +2309,11 @@ msgstr "Nepavyko gauti tinklo būsenos: " msgid "NetworkManager version too old" msgstr "Per sena NetworkManager versija" -#: ../gio/goutputstream.c:209 ../gio/goutputstream.c:557 +#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "Išvedimo srautas nepalaiko rašymo" -#: ../gio/goutputstream.c:518 ../gio/goutputstream.c:1219 +#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1222 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Šaltinio srautas jau užvertas" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Klaida išrišant „%s“: %s" #: ../gio/gresource.c:304 ../gio/gresource.c:555 ../gio/gresource.c:572 #: ../gio/gresource.c:693 ../gio/gresource.c:762 ../gio/gresource.c:823 #: ../gio/gresource.c:903 ../gio/gresourcefile.c:453 ../gio/gresourcefile.c:576 -#: ../gio/gresourcefile.c:706 +#: ../gio/gresourcefile.c:713 #, c-format msgid "The resource at '%s' does not exist" msgstr "Resursas vietoje „%s“ neegzistuoja" @@ -2336,12 +2336,12 @@ msgstr "Resursas vietoje „%s“ neegzistuoja" msgid "The resource at '%s' failed to decompress" msgstr "Resurso vietoje „%s“ nepavyko išskleisti" -#: ../gio/gresourcefile.c:702 +#: ../gio/gresourcefile.c:709 #, c-format msgid "The resource at '%s' is not a directory" msgstr "Resursas vietoje „%s“ nėra katalogas" -#: ../gio/gresourcefile.c:910 +#: ../gio/gresourcefile.c:917 msgid "Input stream doesn't implement seek" msgstr "Švesties srautas nerealizuoja paieškos" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "[KELIAS]" #: ../gio/gresource-tool.c:574 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" -msgstr " KELIAS (Nebūtinas) resurso kelias (gali būti dalinis)\n" +msgstr " KELIAS (Nebūtinas) išteklio kelias (gali būti dalinis)\n" #: ../gio/gresource-tool.c:575 msgid "PATH" @@ -2632,12 +2632,12 @@ msgstr "" " range Užklausia rakto rėžių\n" " get Gauti rakto reikšmę\n" " set Nustatyti rakto reikšmę\n" -" reset Nuvalyti rakto reikšmę\n" -" reset-recursively Nuvalyti visas pateiktos schemos vertes\n" +" reset Atstatyti rakto reikšmę\n" +" reset-recursively Atstatyti visas pateiktos schemos vertes\n" " writable Patikrinti, ar raktas yra rašomas\n" " monitor Stebėti pasikeitimus\n" "\n" -"Naudokite 'gsettings help KOMANDA' detalesnei pagalbai gauti.\n" +"Naudokite 'gsettings help KOMANDA' išsamesnei pagalbai gauti.\n" "\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:629 @@ -3958,27 +3958,27 @@ msgstr "Naudojimas:" #: ../glib/goption.c:861 msgid "[OPTION...]" -msgstr "[PARINKTIS…]" +msgstr "[PARAMETRAS…]" #: ../glib/goption.c:977 msgid "Help Options:" -msgstr "Pagalbos parinktys:" +msgstr "Pagalbos parametrai:" #: ../glib/goption.c:978 msgid "Show help options" -msgstr "Rodyti pagalbos parinktis" +msgstr "Rodyti pagalbos parametrus" #: ../glib/goption.c:984 msgid "Show all help options" -msgstr "Rodyti visas pagalbos parinktis" +msgstr "Rodyti visus pagalbos parametrus" #: ../glib/goption.c:1047 msgid "Application Options:" -msgstr "Programos parinktys:" +msgstr "Programos parametrai:" #: ../glib/goption.c:1049 msgid "Options:" -msgstr "Parinktys:" +msgstr "Parametrai:" #: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183 #, c-format @@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "Dviguboji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas" #: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521 #, c-format msgid "Error parsing option %s" -msgstr "Klaida apdorojant parinktį %s" +msgstr "Klaida apdorojant parametrą %s" #: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665 #, c-format @@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "%s trūksta argumento" #: ../glib/goption.c:2126 #, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "Nežinoma parinktis %s" +msgstr "Nežinomas parametras %s" #: ../glib/gregex.c:258 msgid "corrupted object" @@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "aštuntainė reikšmė didesnė už \\377" #: ../glib/gregex.c:464 msgid "overran compiling workspace" -msgstr "perpildyta kompiliavimo sritis" +msgstr "perpildyta kompiliavimo darbo sritis" #: ../glib/gregex.c:468 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" @@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "DEFINE grupėje yra daugiau negu viena šaka" #: ../glib/gregex.c:474 msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "nenuoseklios NEWLINE savybės" +msgstr "nenuoseklūs NEWLINE parametrai" #: ../glib/gregex.c:477 msgid "" @@ -4326,12 +4326,12 @@ msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota be UTF8 ypatybių palaikymo" #: ../glib/gregex.c:1329 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" -msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota su nesuderinamomis parinktimis" +msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota su nesuderinamais parametrais" #: ../glib/gregex.c:1358 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "Klaida optimizuojant reguliariąją išraišką %s: %s" +msgstr "Klaida, optimizuojant reguliariąją išraišką %s: %s" #: ../glib/gregex.c:1438 #, c-format @@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr "Netinka seka aplinkoje: %s" #: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "Netinkamas darbinis aplankas: %s" +msgstr "Netinkamas darbinis katalogas: %s" #: ../glib/gspawn-win32.c:783 #, c-format