Updated Kannada Translations by Shankar Prasad

svn path=/trunk/; revision=6516
This commit is contained in:
Runa Bhattacharjee 2008-02-14 12:25:23 +00:00
parent 2eb497a7cd
commit 6019d08d32

103
po/kn.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.kn\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-11 16:54-0500\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-11 16:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 00:26+0530\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-13 14:34+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಅಕ್ಷರಗಳು ಕಂಡು
#: glib/gregex.c:212 #: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr "" msgstr "ಕೇಸ್-ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಎಸ್ಕೇಪ್‍ಗಳಿಗೆ (\\l, \\L, \\u, \\U) ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
#: glib/gregex.c:215 #: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "" msgstr "{} ಕ್ವಾಂಟಿಫೈರಿನಲ್ಲಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
#: glib/gregex.c:218 #: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier" msgid "number too big in {} quantifier"
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "(?P ಯ ನಂತರ ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಅಕ್ಷರ"
#: glib/gregex.c:244 #: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "" msgstr "POSIX ಹೆಸರಿಸಲಾದ ವರ್ಗಗಳು ಕೇವಲ ಒಂದು ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲ ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ"
#: glib/gregex.c:247 #: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )" msgid "missing terminating )"
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "(?R ಅಥವ (?[+-] ಡಿಜಿಟ್‍ಗಳು ) ಅನ್ನು
#: glib/gregex.c:261 #: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern" msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "" msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇರದ ಉಪವಿನ್ಯಾಸದ ಉಲ್ಲೇಖ"
#: glib/gregex.c:264 #: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment" msgid "missing ) after comment"
@ -667,28 +667,27 @@ msgstr "ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು
#: glib/gregex.c:273 #: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "" msgstr "ಹಿಂದೆನೋಡು ಪ್ರತಿಪಾದನೆಯು ನಿಗದಿತ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
#: glib/gregex.c:276 #: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?(" msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "" msgstr "(?( ನಂತರದ ಸಂಖ್ಯೆ ಅಥವ ಹೆಸರು ವಿರೂಪಗೊಂಡಿದೆ"
#: glib/gregex.c:279 #: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches" msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "" msgstr "ಶರತ್ತಿನ ಸಮೂಹವು ಎರಡಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಶಾಖೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: glib/gregex.c:282 #: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?(" msgid "assertion expected after (?("
msgstr "" msgstr "(?( ನಂತರ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಯನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
#: glib/gregex.c:285 #: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name" msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ POSIX ವರ್ಗದ ಹೆಸರು" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ POSIX ವರ್ಗದ ಹೆಸರು"
#: glib/gregex.c:288 #: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported" msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕುಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" msgstr "ಘಟಕಗಳ POSIX ಹೋಲಿಕೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
#: glib/gregex.c:291 #: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
@ -700,11 +699,11 @@ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ (?(0) ಸ್ಥಿತಿ"
#: glib/gregex.c:297 #: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "" msgstr "ಹಿಂದೆನೋಡು ಪ್ರತಿಪಾದನೆಯಲ್ಲಿ \\C ಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
#: glib/gregex.c:300 #: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely" msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "" msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕರೆಯು ಅನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಆವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳಬಹುದು"
#: glib/gregex.c:303 #: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name" msgid "missing terminator in subpattern name"
@ -716,7 +715,7 @@ msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಎರಡು ಉಪನಮೂನೆಗಳು
#: glib/gregex.c:309 #: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "" msgstr "ವಿರೂಪಗೊಂಡ\\P ಅಥವ \\p ಅನುಕ್ರಮ"
#: glib/gregex.c:312 #: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgid "unknown property name after \\P or \\p"
@ -736,20 +735,21 @@ msgstr "\\377 ಕ್ಕೂ ದೊಡ್ಡದಾದ ಆಕ್ಟಲ್ ಮೌಲ
#: glib/gregex.c:324 #: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "" msgstr "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಶಾಖೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಮೂಹವನ್ನು DEFINE ಮಾಡು"
#: glib/gregex.c:327 #: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "" msgstr "ಒಂದು ಸಮೂಹವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ DEFINE ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
#: glib/gregex.c:330 #: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options" msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "" msgstr "ಅಸಂಜಸವಾದ NEWLINE ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: glib/gregex.c:333 #: glib/gregex.c:333
msgid "" msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr "" msgstr ""
"\\g ದ ನಂತರ ಒಂದು ಬ್ರೇಸ್ ಆದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಆಯ್ಕಾತ್ಮಕ ಬ್ರೇಸ್ ಆದಂತಹ ಶೂನ್ಯವಲ್ಲದ ಸಂಖ್ಯೆ ಇಲ್ಲ"
#: glib/gregex.c:338 #: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat" msgid "unexpected repeat"
@ -761,11 +761,11 @@ msgstr "ಕೋಡ್ ಓವರ್-ಫ್ಲೋ"
#: glib/gregex.c:346 #: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace" msgid "overran compiling workspace"
msgstr "" msgstr "ಸಂಕಲಿಸುವ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರವು overran ಆಗಿದೆ"
#: glib/gregex.c:350 #: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr "ಈ ಮೊದಲು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ಉಲ್ಲೇಖ ಉಪವಿನ್ಯಾಸ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565 #: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format #, c-format
@ -1149,9 +1149,9 @@ msgstr "ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್
#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
#: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684 #: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
#: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647 #: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Too large count value passed to %s" msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "g_input_stream_read ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ" msgstr "%s ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894 #: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
#: gio/goutputstream.c:1076 #: gio/goutputstream.c:1076
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "%s ಬಗೆ"
#: gio/gdatainputstream.c:309 #: gio/gdatainputstream.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected early end-of-stream" msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕ್ಷಿಪ್ರ ಅಂತ್ಯ"
#: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222 #: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾಗದ"
#: gio/gdesktopappinfo.c:588 #: gio/gdesktopappinfo.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತವು Exec ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ"
#: gio/gdesktopappinfo.c:882 #: gio/gdesktopappinfo.c:882
#, c-format #, c-format
@ -1279,9 +1279,9 @@ msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಆರೋಹಿಸುವುದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ" msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಆರೋಹಿಸುವುದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#: gio/gfile.c:4640 #: gio/gfile.c:4640
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "No application is registered as handling this file" msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೇ ಅನ್ವಯವು '%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ನೊಂದಾಯಿಸಿಲ್ಲ" msgstr "ಈ ಪುಟವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
#: gio/gfileenumerator.c:151 #: gio/gfileenumerator.c:151
#, c-format #, c-format
@ -1330,9 +1330,9 @@ msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯವು ಬಾಕಿ ಇದೆ" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯವು ಬಾಕಿ ಇದೆ"
#: gio/glocaldirectorymonitor.c:270 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಕೋಶ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಬಗೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
#: gio/glocalfile.c:589 #: gio/glocalfile.c:589
#, c-format #, c-format
@ -1402,9 +1402,9 @@ msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಅಥವ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:" msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಅಥವ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:"
#: gio/glocalfile.c:1658 #: gio/glocalfile.c:1658
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1683 #: gio/glocalfile.c:1683
#, c-format #, c-format
@ -1541,9 +1541,9 @@ msgid "Error closing file: %s"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/glocalfilemonitor.c:197 #: gio/glocalfilemonitor.c:197
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಅಥವ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:579 #: gio/glocalfileoutputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:579
#, c-format #, c-format
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "GMemoryInputStream ಅನ್ನು ಕಡಿತಗೊಳಿಸಲಾಗ
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260 #: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format #, c-format
msgid "Reached maximum data array limit" msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ದತ್ತಾಂಶ ಅರೆ(array) ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295 #: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "ಪ್ರದಾನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬರೆಯುವುದನ
#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "Source stream is already closed" msgid "Source stream is already closed"
msgstr "" msgstr "ಮೂಲ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222 #: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289 #: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
@ -1686,12 +1686,12 @@ msgstr "URI ಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
#: gio/gwin32appinfo.c:371 #: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format #, c-format
msgid "association changes not supported on win32" msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "" msgstr "win32 ನಲ್ಲಿ ಅಸೋಸಿಯೇಶನ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
#: gio/gwin32appinfo.c:383 #: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Association creation not supported on win32" msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "" msgstr "win32 ನಲ್ಲಿ ಅಸೋಸಿಯೇಶನ್ ರಚನೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
#: tests/gio-ls.c:27 #: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries" msgid "do not hide entries"
@ -1705,27 +1705,26 @@ msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಪಟ್ಟಿಯ ನಮೂನೆಯನ್ನ
msgid "[FILE...]" msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]" msgstr "[FILE...]"
#~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async" msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
#~ msgstr "g_input_stream_read_async ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ" msgstr "g_input_stream_read_async ಗೆ ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
#~ msgid "Can't load just created desktop file" msgid "Can't load just created desktop file"
#~ msgstr "ಈಗತಾನೆ ರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಡೆಸ್ಕ್‍ಟಾಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" msgstr "ಈಗ ತಾನೆ ರಚಿಸಲಾದ ಗಣಕತೆರೆ್ ಕಡವನ್ನುು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
#~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip" msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
#~ msgstr "g_input_stream_skip ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ" msgstr "g_input_stream_skip ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
#~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async" msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
#~ msgstr "g_input_stream_skip_async ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ" msgstr "g_input_stream_skip_async ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
#~ msgid "Target file already exists" msgid "Target file already exists"
#~ msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
#~ msgid "Error creating backup link: %s" msgid "Error creating backup link: %s"
#~ msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#~ msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write" msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
#~ msgstr "g_output_stream_write ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ" msgstr "g_output_stream_write ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
#~ msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async" msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
#~ msgstr "" msgstr "g_output_stream_write_async ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
#~ "g_output_stream_write_async ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"