mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-13 15:56:23 +01:00
Updated Kannada Translations by Shankar Prasad
svn path=/trunk/; revision=6516
This commit is contained in:
parent
2eb497a7cd
commit
6019d08d32
103
po/kn.po
103
po/kn.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.kn\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD.kn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-11 16:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-11 16:54-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 00:26+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 14:34+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಅಕ್ಷರಗಳು ಕಂಡು
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:212
|
#: glib/gregex.c:212
|
||||||
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
|
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಕೇಸ್-ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಎಸ್ಕೇಪ್ಗಳಿಗೆ (\\l, \\L, \\u, \\U) ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:215
|
#: glib/gregex.c:215
|
||||||
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
|
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{} ಕ್ವಾಂಟಿಫೈರಿನಲ್ಲಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:218
|
#: glib/gregex.c:218
|
||||||
msgid "number too big in {} quantifier"
|
msgid "number too big in {} quantifier"
|
||||||
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "(?P ಯ ನಂತರ ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಅಕ್ಷರ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:244
|
#: glib/gregex.c:244
|
||||||
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
|
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "POSIX ಹೆಸರಿಸಲಾದ ವರ್ಗಗಳು ಕೇವಲ ಒಂದು ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲ ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:247
|
#: glib/gregex.c:247
|
||||||
msgid "missing terminating )"
|
msgid "missing terminating )"
|
||||||
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "(?R ಅಥವ (?[+-] ಡಿಜಿಟ್ಗಳು ) ಅನ್ನು
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:261
|
#: glib/gregex.c:261
|
||||||
msgid "reference to non-existent subpattern"
|
msgid "reference to non-existent subpattern"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇರದ ಉಪವಿನ್ಯಾಸದ ಉಲ್ಲೇಖ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:264
|
#: glib/gregex.c:264
|
||||||
msgid "missing ) after comment"
|
msgid "missing ) after comment"
|
||||||
@ -667,28 +667,27 @@ msgstr "ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:273
|
#: glib/gregex.c:273
|
||||||
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
|
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಹಿಂದೆನೋಡು ಪ್ರತಿಪಾದನೆಯು ನಿಗದಿತ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:276
|
#: glib/gregex.c:276
|
||||||
msgid "malformed number or name after (?("
|
msgid "malformed number or name after (?("
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(?( ನಂತರದ ಸಂಖ್ಯೆ ಅಥವ ಹೆಸರು ವಿರೂಪಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:279
|
#: glib/gregex.c:279
|
||||||
msgid "conditional group contains more than two branches"
|
msgid "conditional group contains more than two branches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಶರತ್ತಿನ ಸಮೂಹವು ಎರಡಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಶಾಖೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:282
|
#: glib/gregex.c:282
|
||||||
msgid "assertion expected after (?("
|
msgid "assertion expected after (?("
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(?( ನಂತರ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಯನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:285
|
#: glib/gregex.c:285
|
||||||
msgid "unknown POSIX class name"
|
msgid "unknown POSIX class name"
|
||||||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ POSIX ವರ್ಗದ ಹೆಸರು"
|
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ POSIX ವರ್ಗದ ಹೆಸರು"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:288
|
#: glib/gregex.c:288
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "POSIX collating elements are not supported"
|
msgid "POSIX collating elements are not supported"
|
||||||
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕುಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಘಟಕಗಳ POSIX ಹೋಲಿಕೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:291
|
#: glib/gregex.c:291
|
||||||
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
|
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
|
||||||
@ -700,11 +699,11 @@ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ (?(0) ಸ್ಥಿತಿ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:297
|
#: glib/gregex.c:297
|
||||||
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
|
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಹಿಂದೆನೋಡು ಪ್ರತಿಪಾದನೆಯಲ್ಲಿ \\C ಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:300
|
#: glib/gregex.c:300
|
||||||
msgid "recursive call could loop indefinitely"
|
msgid "recursive call could loop indefinitely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕರೆಯು ಅನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಆವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳಬಹುದು"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:303
|
#: glib/gregex.c:303
|
||||||
msgid "missing terminator in subpattern name"
|
msgid "missing terminator in subpattern name"
|
||||||
@ -716,7 +715,7 @@ msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಎರಡು ಉಪನಮೂನೆಗಳು
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:309
|
#: glib/gregex.c:309
|
||||||
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
|
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ವಿರೂಪಗೊಂಡ\\P ಅಥವ \\p ಅನುಕ್ರಮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:312
|
#: glib/gregex.c:312
|
||||||
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
|
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
|
||||||
@ -736,20 +735,21 @@ msgstr "\\377 ಕ್ಕೂ ದೊಡ್ಡದಾದ ಆಕ್ಟಲ್ ಮೌಲ
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:324
|
#: glib/gregex.c:324
|
||||||
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
|
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಶಾಖೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಮೂಹವನ್ನು DEFINE ಮಾಡು"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:327
|
#: glib/gregex.c:327
|
||||||
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
|
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಒಂದು ಸಮೂಹವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ DEFINE ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:330
|
#: glib/gregex.c:330
|
||||||
msgid "inconsistent NEWLINE options"
|
msgid "inconsistent NEWLINE options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಅಸಂಜಸವಾದ NEWLINE ಆಯ್ಕೆಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:333
|
#: glib/gregex.c:333
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
|
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\\g ದ ನಂತರ ಒಂದು ಬ್ರೇಸ್ ಆದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಆಯ್ಕಾತ್ಮಕ ಬ್ರೇಸ್ ಆದಂತಹ ಶೂನ್ಯವಲ್ಲದ ಸಂಖ್ಯೆ ಇಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:338
|
#: glib/gregex.c:338
|
||||||
msgid "unexpected repeat"
|
msgid "unexpected repeat"
|
||||||
@ -761,11 +761,11 @@ msgstr "ಕೋಡ್ ಓವರ್-ಫ್ಲೋ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:346
|
#: glib/gregex.c:346
|
||||||
msgid "overran compiling workspace"
|
msgid "overran compiling workspace"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಸಂಕಲಿಸುವ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರವು overran ಆಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:350
|
#: glib/gregex.c:350
|
||||||
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
|
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಈ ಮೊದಲು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ಉಲ್ಲೇಖ ಉಪವಿನ್ಯಾಸ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
|
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1149,9 +1149,9 @@ msgstr "ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್
|
|||||||
#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
|
#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
|
||||||
#: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
|
#: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
|
||||||
#: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
|
#: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Too large count value passed to %s"
|
msgid "Too large count value passed to %s"
|
||||||
msgstr "g_input_stream_read ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
msgstr "%s ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
|
#: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
|
||||||
#: gio/goutputstream.c:1076
|
#: gio/goutputstream.c:1076
|
||||||
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "%s ಬಗೆ"
|
|||||||
#: gio/gdatainputstream.c:309
|
#: gio/gdatainputstream.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕ್ಷಿಪ್ರ ಅಂತ್ಯ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
|
#: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||||
msgid "Unnamed"
|
msgid "Unnamed"
|
||||||
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾಗದ"
|
|||||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:588
|
#: gio/gdesktopappinfo.c:588
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತವು Exec ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:882
|
#: gio/gdesktopappinfo.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1279,9 +1279,9 @@ msgid "volume doesn't implement mount"
|
|||||||
msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಆರೋಹಿಸುವುದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಆರೋಹಿಸುವುದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4640
|
#: gio/gfile.c:4640
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೇ ಅನ್ವಯವು '%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ನೊಂದಾಯಿಸಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಈ ಪುಟವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfileenumerator.c:151
|
#: gio/gfileenumerator.c:151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1330,9 +1330,9 @@ msgid "Stream has outstanding operation"
|
|||||||
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯವು ಬಾಕಿ ಇದೆ"
|
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯವು ಬಾಕಿ ಇದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
|
#: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಕೋಶ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಬಗೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:589
|
#: gio/glocalfile.c:589
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1402,9 +1402,9 @@ msgid "Unable to find or create trash directory"
|
|||||||
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಅಥವ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:"
|
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಅಥವ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1658
|
#: gio/glocalfile.c:1658
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1683
|
#: gio/glocalfile.c:1683
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1541,9 +1541,9 @@ msgid "Error closing file: %s"
|
|||||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:197
|
#: gio/glocalfilemonitor.c:197
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||||
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಅಥವ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:"
|
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:579
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "GMemoryInputStream ಅನ್ನು ಕಡಿತಗೊಳಿಸಲಾಗ
|
|||||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
|
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ದತ್ತಾಂಶ ಅರೆ(array) ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
|
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "ಪ್ರದಾನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬರೆಯುವುದನ
|
|||||||
#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
|
#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಮೂಲ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
@ -1686,12 +1686,12 @@ msgstr "URI ಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
|||||||
#: gio/gwin32appinfo.c:371
|
#: gio/gwin32appinfo.c:371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "association changes not supported on win32"
|
msgid "association changes not supported on win32"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "win32 ನಲ್ಲಿ ಅಸೋಸಿಯೇಶನ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gwin32appinfo.c:383
|
#: gio/gwin32appinfo.c:383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Association creation not supported on win32"
|
msgid "Association creation not supported on win32"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "win32 ನಲ್ಲಿ ಅಸೋಸಿಯೇಶನ್ ರಚನೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: tests/gio-ls.c:27
|
#: tests/gio-ls.c:27
|
||||||
msgid "do not hide entries"
|
msgid "do not hide entries"
|
||||||
@ -1705,27 +1705,26 @@ msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಪಟ್ಟಿಯ ನಮೂನೆಯನ್ನ
|
|||||||
msgid "[FILE...]"
|
msgid "[FILE...]"
|
||||||
msgstr "[FILE...]"
|
msgstr "[FILE...]"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
|
msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
|
||||||
#~ msgstr "g_input_stream_read_async ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
msgstr "g_input_stream_read_async ಗೆ ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't load just created desktop file"
|
msgid "Can't load just created desktop file"
|
||||||
#~ msgstr "ಈಗತಾನೆ ರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಈಗ ತಾನೆ ರಚಿಸಲಾದ ಗಣಕತೆರೆ್ ಕಡವನ್ನುು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
|
msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
|
||||||
#~ msgstr "g_input_stream_skip ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
msgstr "g_input_stream_skip ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
|
msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
|
||||||
#~ msgstr "g_input_stream_skip_async ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
msgstr "g_input_stream_skip_async ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Target file already exists"
|
msgid "Target file already exists"
|
||||||
#~ msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
|
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error creating backup link: %s"
|
msgid "Error creating backup link: %s"
|
||||||
#~ msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
|
msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
|
||||||
#~ msgstr "g_output_stream_write ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
msgstr "g_output_stream_write ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
|
msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
msgstr "g_output_stream_write_async ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
#~ "g_output_stream_write_async ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user