svn path=/trunk/; revision=6267
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2008-01-07 16:47:36 +00:00
parent e3ea86b5ac
commit 60c8bdfe8f
100 changed files with 15378 additions and 12229 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2008-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.15.1 ===
2008-01-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* configure.in:

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
Simple install procedure
========================
% gzip -cd glib-2.15.0.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd glib-2.15.0 # change to the toplevel directory
% gzip -cd glib-2.15.1.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd glib-2.15.1 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script
% make # build GLIB
@@ -60,6 +60,11 @@ available from:
http://www.gnu.org/software/gettext/
Support for extended attributes and SELinux in GIO requires
libattr and libselinux.
The Nitty-Gritty
================

10
NEWS
View File

@@ -5,10 +5,13 @@ Overview of Changes from GLib 2.15.0 to GLib 2.15.1
- Assertion functions are marked as noreturn again
- Handling of inline functions has been fixed to work with gcc 4.3
- C99 comments have been removed from headers
- The nonportable sed -i option is no longer used
* GIO:
- Clarified the semantics of g_app_info_get_all()
- API for memory input streams is more flexible
- API for memory input and output streams has been changed a bit
- GDirectoryMonitor has been removed; GFileMonitor can monitor
files and directories now
* Bugs fixed:
504829 Invalid environment passed to g_spawn_async in g_desktop_...
@@ -33,7 +36,10 @@ Overview of Changes from GLib 2.15.0 to GLib 2.15.1
506395 Updates to GIO documentation
507628 Missing .pc entry for gio linking against glib
505195 [patch] typo in g_try_new0 docs
507822 g{file,directory}monitor changes signal problem
506377 gmemoryoutputstream write implementation
507835 bug in gunixinputstream
* Updated translations:
Arabic (ar)
Belarusian Latin (be@latin)

10
README
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
General Information
===================
This is GLib version 2.15.0. GLib is the low-level core
This is GLib version 2.15.1. GLib is the low-level core
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
provides data structure handling for C, portability wrappers, and
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
@@ -24,6 +24,14 @@ Installation
See the file 'INSTALL'
Notes about GLib 2.16
=====================
* GLib now includes GIO, which adds optional dependencies against libattr
and libselinux for extended attribute and SELinux support. Use
--disable-xattr and --disable-selinux to build without these.
Notes about GLib 2.10
=====================

View File

@@ -1,5 +1,10 @@
008-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.15.1 ===
2008-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* glib/glib-sections.txt:
* gio/gio-sections.txt: Update to api changes
2008-01-06 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>

View File

@@ -327,27 +327,6 @@ g_file_monitor_get_type
GFileMonitorPrivate
</SECTION>
<SECTION>
<FILE>gdirectorymonitor</FILE>
<TITLE>GDirectoryMonitor</TITLE>
GDirectoryMonitor
g_directory_monitor_cancel
g_directory_monitor_is_cancelled
g_directory_monitor_set_rate_limit
g_directory_monitor_emit_event
<SUBSECTION Standard>
GDirectoryMonitorClass
G_DIRECTORY_MONITOR
G_IS_DIRECTORY_MONITOR
G_TYPE_DIRECTORY_MONITOR
G_DIRECTORY_MONITOR_CLASS
G_IS_DIRECTORY_MONITOR_CLASS
G_DIRECTORY_MONITOR_GET_CLASS
<SUBSECTION Private>
g_directory_monitor_get_type
GDirectoryMonitorPrivate
</SECTION>
<SECTION>
<FILE>gicon</FILE>
<TITLE>GIcon</TITLE>

View File

@@ -24,7 +24,6 @@ g_file_input_stream_get_type
g_file_get_type
g_filter_input_stream_get_type
g_volume_monitor_get_type
g_directory_monitor_get_type
g_io_module_get_type
g_native_volume_monitor_get_type
g_buffered_output_stream_get_type

View File

@@ -1428,7 +1428,7 @@ g_build_filename
g_build_filenamev
g_build_path
g_build_pathv
g_format_file_size_for_display
g_format_size_for_display
<SUBSECTION>
g_find_program_in_path

View File

@@ -295,6 +295,15 @@ The returned string should be freed when no longer needed.
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_format_size_for_display ##### -->
<para>
</para>
@size:
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_find_program_in_path ##### -->
<para>

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
008-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.15.1 ===
2008-01-07 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* gunixinputstream.c (g_unix_input_stream_skip_finish):

View File

@@ -69,6 +69,7 @@ g_desktop_app_info_new_from_filename
g_desktop_app_info_new
g_desktop_app_info_get_type G_GNUC_CONST
g_desktop_app_info_get_is_hidden
g_desktop_app_info_set_desktop_env
#endif
#endif
#endif
@@ -177,16 +178,6 @@ g_data_output_stream_put_string
#endif
#endif
#if IN_HEADER(__G_DIRECTORY_MONITOR_H__)
#if IN_FILE(__G_DIRECTORY_MONITOR_C__)
g_directory_monitor_get_type G_GNUC_CONST
g_directory_monitor_cancel
g_directory_monitor_is_cancelled
g_directory_monitor_set_rate_limit
g_directory_monitor_emit_event
#endif
#endif
#if IN_HEADER(__G_DRIVE_H__)
#if IN_FILE(__G_DRIVE_C__)
g_drive_get_type G_GNUC_CONST

View File

@@ -20,3 +20,6 @@ gtester-xmllint-check: # check testreport xml with xmllint if present
${GTESTER} -k --quiet -o tmpsample.xml --test-arg=--gtester-selftest ${GTESTER}
${XMLLINT} --version 2>/dev/null; test "$$?" != 0 || ${XMLLINT} --noout tmpsample.xml
check-am: gtester-xmllint-check
CLEANFILES = \
tmpsample.xml

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
008-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.15.1 ===
2007-12-22 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* gmodule.c (g_module_open): Don't fail to load modules

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
008-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.15.1 ===
2007-12-26 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
* gclosure.h (G_CCLOSURE_SWAP_DATA): Fix macro argument.

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
008-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.15.1 ===
2007-12-20 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.15.0 ===

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
008-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.15.1 ===
2008-01-07 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
* POTFILES.in: remove deleted file gio/gdirectorymonitor.c

237
po/am.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -608,187 +608,190 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -936,61 +939,61 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr ""
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
@@ -1036,9 +1039,9 @@ msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr ""
@@ -1065,37 +1068,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
@@ -1134,50 +1137,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1230,7 +1233,7 @@ msgstr ""
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1249,23 +1252,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1462,28 +1465,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr ""
@@ -1556,15 +1559,45 @@ msgstr ""
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1593,13 +1626,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1622,30 +1655,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr ""

777
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

237
po/as.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 15:21+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Assamese\n"
@@ -632,188 +632,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -961,61 +964,61 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr ""
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
@@ -1061,9 +1064,9 @@ msgstr ""
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr ""
@@ -1090,37 +1093,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
@@ -1159,50 +1162,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1255,7 +1258,7 @@ msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহ
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1274,23 +1277,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1487,28 +1490,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "%d শাৰীত ভুল: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
@@ -1581,15 +1584,45 @@ msgstr ""
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "অবৈধ গৃহস্থৰনাম"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1618,13 +1651,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "%d শাৰীত ভুল: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1647,29 +1680,29 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr ""

237
po/az.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -650,189 +650,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "%d. sətir %d. xarakterində xəta: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Bitirilməmiş varlıq mə'lumatı"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -981,61 +984,61 @@ msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
@@ -1081,9 +1084,9 @@ msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr ""
@@ -1110,37 +1113,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
@@ -1179,50 +1182,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1275,7 +1278,7 @@ msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1294,23 +1297,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1507,28 +1510,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "%d sətirində xəta : %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
@@ -1601,15 +1604,45 @@ msgstr ""
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1638,13 +1671,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "%d sətirində xəta : %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1667,30 +1700,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr ""

238
po/be.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -729,190 +729,193 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
# glib/gmarkup.c:219
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Памылка ў радку %d сымбаль %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Незавершанае лучыва сутнасьці"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -1092,63 +1095,63 @@ msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўва
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Выкарыстаньне:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[МОЖНАСЬЦЬ...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Можнасьці дапамогі:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Адлюстраваць можнасьці дапамогі"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Адлюстраваць усе можнасьці дапамогі"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Можнасьці дастасаваньня:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Нестае аргумэнту для %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Невядомая можнасьць %s"
@@ -1198,9 +1201,9 @@ msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Файл ключу ўтрымлівае кадаваньне якое не падтрымліваецца '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Файл ключу не мае групу '%s'"
@@ -1232,38 +1235,38 @@ msgstr ""
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' у групе '%s' які мае значэньне што не можа "
"быць інтэрпрэтаванае."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s' у групе '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Файл ключу ўтрымлівае пасьлядоўнасьць завяршэньня ў канцы радку"
# glib/gconvert.c:1648
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Файл ключу утрымлівае недапушчальную пасьлядоўнасьць завяршэньня '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Цэлае значэньне '%s' па-за межамі"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як булева."
@@ -1303,50 +1306,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1399,7 +1402,7 @@ msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюц
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1418,23 +1421,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1653,29 +1656,29 @@ msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
# glib/gmarkup.c:303
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Памылка ў радку %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
@@ -1760,15 +1763,46 @@ msgstr "Не зьяўляецца звычайным файлам"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
# glib/gconvert.c:1729
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1799,13 +1833,13 @@ msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gmarkup.c:303
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Памылка ў радку %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1832,30 +1866,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[МОЖНАСЬЦЬ...]"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

237
po/bg.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 21:13+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -661,188 +661,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Символни връзки не се поддържат"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Грешка %2$s при напасването на регулярния израз - %1$s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "Библиотеката PCRE е компилирана без поддръжка на UTF-8"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "Библиотеката PCRE е компилирана без поддръжка на настройки в UTF-8"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз %s, знак %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Грешка при оптимизирането на регулярния израз %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "очаква се шестнайсетично число или „}“"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "очаква се шестнайсетично число"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "в символния указател липсва „<“"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "незавършен символен указател"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "символен указател с нулева дължина"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "очаква се цифра"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "неправилен символен указател"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "в края има един знак „\\“ в повече"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "непозната екранираща последователност"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Грешка при анализа на текста за замяна „%s“, знак %lu: %s"
@@ -997,65 +1000,65 @@ msgstr "Неправилна последователност на входа з
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Знак извън обхвата на UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ОПЦИЯ...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Настройки на помощта:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Показване на настройките на помощта"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Показване на всички настройки на помощта"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Настройки на приложението:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не може да се анализира целочислената стойност „%s“ за %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
"Целочислената стойност „%s“ за %s е извън интервала на допустими стойности"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
"Не може да се анализира стойността с повишена точност double „%s“ за %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
"Стойността с повишена точност - double „%s“ за %s е извън интервала на "
"допустими стойности"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Липсва аргумент за %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Непозната опция %s"
@@ -1103,9 +1106,9 @@ msgstr "Неправилно име на ключ: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ключовият файл съдържа неподдържаното кодиране „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ключовият файл не съдържа групата „%s“"
@@ -1136,38 +1139,38 @@ msgstr ""
"Ключовият файл съдържа ключа „%s“ в групата „%s“, чиято стойност не може да "
"бъде анализирана."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“ в групата „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ключовият файл съдържа грешна екранираща последователност - „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Целочислената стойност „%s“ е извън интервала на допустими стойности"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
"Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число с плаваща запетая."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като булева."
@@ -1207,50 +1210,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1303,7 +1306,7 @@ msgstr "Символни връзки не се поддържат"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1322,23 +1325,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1535,28 +1538,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Грешка по време на преобразуване: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Грешка по време на преобразуване: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Грешка на ред %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Символни връзки не се поддържат"
@@ -1629,15 +1632,45 @@ msgstr "Не е обикновен файл"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Неправилно име на ключ: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1666,13 +1699,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Грешка на ред %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1695,30 +1728,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Символни връзки не се поддържат"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ОПЦИЯ...]"

237
po/bn.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n"
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -640,189 +640,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "লাইন %d ক্যর %d এ ভুল: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "অসম্পূর্ণ বস্তুর রেফারেন্স"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -971,61 +974,61 @@ msgstr "পরিবর্তন করার জন্য দেয়া তথ
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-১৬ আয়তার বাইরে"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "ব্যবহার:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[অপশন]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "সহায়ক তথ্যের অপশন:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "সহায়ক তথ্যের অপশন দেখাও"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "সমস্ত সহায়ক তথ্যের অপশন দেখাও"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "অ্যাপলিকেশন অপশন:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' পার্স করতে পারেনা"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' সীমার বাহিরে"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান সীমা বহির্ভূত"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s এর জন্য প্রেরিত মান নিরুদ্দেশ"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "অজানা অপশন %s"
@@ -1071,9 +1074,9 @@ msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "কী ফাইল অসমর্থিত এনকোডিং '%s' ধারণ করছে"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "কী ফাইলের গ্রুপ '%s' নেই"
@@ -1100,37 +1103,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr "কী ফাইল '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কী ধারণ করছে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।"
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "কী ফাইলের '%2$s' গ্রুপ এ অন্তর্ভুক্ত '%1$s' কী টি নেই"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "কী ফাইল লাইনের শেষে এস্কেপ অক্ষর ধারণ করছে"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "কী ফাইলে অবৈধ এস্কেপ সিকোয়েন্স '%s' আছে"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "মান '%s' কে সংখ্যা হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ইন্টিজার মান '%s' সীমার বাহিরে"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "মান '%s' কে বুলিয়ান হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"
@@ -1170,50 +1173,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1266,7 +1269,7 @@ msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1285,23 +1288,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1498,28 +1501,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "লাইন %d এ ভুল: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
@@ -1592,15 +1595,45 @@ msgstr "একটি নিয়মিত ফাইল নহে"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1629,13 +1662,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "লাইন %d এ ভুল: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1658,30 +1691,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[অপশন]"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 12:49+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
@@ -651,188 +651,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত হয় না"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s-র মিল অনুসন্ধানে সমস্যা: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE লাইব্রেরি UTF8 সমর্থন বিনা কম্পাইল করা হয়েছে"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE লাইব্রেরি UTF8 বৈশিষ্ট্যের সমর্থন বিনা কম্পাইল করা হয়েছে"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s, %d অক্ষরে কম্পাইল করতে সমস্যা: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s-র সর্বোত্তম ব্যবহারে সমস্যা: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা অথবা '}' প্রত্যাশিত"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা প্রত্যাশিত"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্সের মধ্যে '<' অনুপস্থিত"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্স অসম্পূর্ণ"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্সের মধ্যে অক্ষর সংখ্যা শূণ্য"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "সংখ্যা প্রত্যাশিত"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "অবৈধ সিম্বলিক রেফারেন্স"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "অন্তে অপ্রত্যাশিত '\\'"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "অজানা এস্কেপ সিকোয়েন্স"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "প্রতিস্থাপনার টেক্সট \"%s\", %lu অক্ষরে পার্স করতে সমস্যা: %s"
@@ -981,61 +984,61 @@ msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "অক্ষরটি UTF-16'র আয়ত্বের বাইরে"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "ব্যবহারপ্রণালী:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত সমস্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সংক্রান্ত বিকল্প:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র পূর্ণসংখ্যা মান পার্স করতে ব্যর্থ"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান সীমা বহির্ভূত"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s'র আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "অজানা বিকল্প %s"
@@ -1081,9 +1084,9 @@ msgstr "কি-র নাম অবৈধ: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অসমর্থিত এনকোডিং '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো সংকলন অনুপস্থিত '%s'"
@@ -1113,37 +1116,37 @@ msgstr ""
"কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব "
"নয়।"
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত নেই"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে পংক্তির অবশেষে এস্কেপ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অবৈধ এস্কেপ ধারা উপস্থিত রয়েছে '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' মান কোনো সংখ্যারূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "'%s' পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' মান বুলিয়ান রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
@@ -1183,50 +1186,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1279,7 +1282,7 @@ msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত হয়
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1298,23 +1301,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1511,28 +1514,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উত্‌পন্ন সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উত্‌পন্ন সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "পংক্তি %d'এ ত্রুটি: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত হয় না"
@@ -1605,15 +1608,45 @@ msgstr "সাধারণ ফাইল নয়"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "কি-র নাম অবৈধ: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1642,13 +1675,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "'%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "পংক্তি %d'এ ত্রুটি: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1671,30 +1704,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত হয় না"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPTION...]"

237
po/bs.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -645,189 +645,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Greška u %d. redu, znak %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Nedovršena referenca entiteta"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -980,61 +983,61 @@ msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak izvan raspona za UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
@@ -1080,9 +1083,9 @@ msgstr "Nevažeće ime računara"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr ""
@@ -1109,37 +1112,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' sadrži nevažeće escape znakove"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
@@ -1178,50 +1181,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1274,7 +1277,7 @@ msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1293,23 +1296,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1506,28 +1509,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Greška u %d. redu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
@@ -1600,15 +1603,45 @@ msgstr ""
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Nevažeće ime računara"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1637,13 +1670,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Greška u %d. redu: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1666,30 +1699,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr ""

237
po/ca.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -677,190 +677,193 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en fer coincidir l'expressió regular %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "La biblioteca PCRE no està compilada per interpretar UTF8"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
"La biblioteca PCRE no està compilada per interpretar les propietats UTF8"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en compilar l'expressió regular %s al caràcter %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en optimitzar l'expressió regular %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "s'esperava un dígit hexadecimal o bé «}»"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "s'esperava un dígit hexadecimal"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "manca un «<» en la referència simbòlica"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "la referència simbòlica no està acabada"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referència simbòlica de longitud zero"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "s'esperava un dígit"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "la referència simbòlica no és vàlida"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "«\\» final extraviat"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "no es reconeix la seqüència d'escapament"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -1021,61 +1024,61 @@ msgstr "Seqüència invàlida a l'entrada de la conversió"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "El caràcter és fora del rang per a UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Forma d'ús:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÓ...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Opcions d'ajuda:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Mostra les opcions d'ajuda"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Mostra totes les opcions d'ajuda"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Opcions de l'aplicació:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora del rang"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "No es pot analitzar el valor doble «%s» per a %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor doble «%s» per a %s és fora del rang"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Manca un argument per a %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Es desconeix l'opció %s"
@@ -1123,9 +1126,9 @@ msgstr "El nom de la clau no és vàlid: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»"
@@ -1156,37 +1159,37 @@ msgstr ""
"El fitxer de claus conté la clau «%s» en el grup «%s», que té un valor que "
"no es pot interpretar."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» en el grup «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "El fitxer de claus conté el caràcter d'escapada invàlid «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "El valor enter «%s» és fora del rang"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre en coma flotant."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà."
@@ -1226,50 +1229,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1322,7 +1325,7 @@ msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1341,23 +1344,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1554,28 +1557,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "S'ha produït un error a la línia %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics"
@@ -1648,15 +1651,45 @@ msgstr "No és un fitxer regular"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "El nom de la clau no és vàlid: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1685,13 +1718,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "S'ha produït un error a la línia %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1714,30 +1747,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPCIÓ...]"

237
po/cs.po
View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 03:36+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@@ -649,188 +649,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Chyba při porovnávání regulárního výrazu %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "Knihovna PCRE byla přeložena bez podpory UTF-8"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "Knihovna PCRE byla přeložena bez podpory vlastností UTF-8"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu %s na znaku %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Chyba při optimalizaci regulárního výrazu %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "očekáváno číslo nebo \"}\""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "očekáváno šestnáctkové číslo"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "v symbolickém odkazu chybí \"<\""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "neukončený symbolický odkaz"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "symbolický odkaz o nulové délce"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "očekáváno číslo"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "nedovolený symbolický odkaz"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "osamocené koncové \"\\\""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "neznámá posloupnost pro změnu"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Chyba při analyzování náhradního textu \"%s\" na znaku %lu: %s"
@@ -982,61 +985,61 @@ msgstr "Neplatná posloupnost na vstupu převodu"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Použití:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[PŘEPÍNAČ...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Přepínače nápovědy:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Zobrazí přepínače nápovědy"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Zobrazí všechny přepínače nápovědy"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Přepínače aplikace:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nelze zpracovat celočíselnou hodnotu \"%s\" u %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota \"%s\" u %s mimo rozsah"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nelze zpracovat celočíselnou (double) hodnotu \"%s\" u %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celočíselná (double) hodnota \"%s\" u %s mimo rozsah"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Chyba volby %s při syntaktické analýze"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Chybí parametr %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznámý přepínač %s"
@@ -1084,9 +1087,9 @@ msgstr "Neplatný název klíče: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Soubor klíče nemá skupinu \"%s\""
@@ -1118,37 +1121,37 @@ msgstr ""
"Soubor klíče obsahuje klíč \"%s\" ve skupině \"%s\", který má "
"neinterpretovatelnou hodnotu."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Soubor klíče nemá klíč \"%s\" ve skupině \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Soubor klíče obsahuje na konci řádku znak změny"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou posloupnost pro změnu \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Hodnotu \"%s\" nelze interpretovat jako číslo."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota \"%s\" mimo rozsah"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Hodnotu \"%s\" nelze interpretovat jako reálné (float) číslo."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Hodnotu \"%s\" nelze interpretovat jako booleovskou hodnotu."
@@ -1188,50 +1191,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1284,7 +1287,7 @@ msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1303,23 +1306,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1516,28 +1519,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Chyba při převodu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Chyba při převodu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Chyba na řádku %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
@@ -1610,15 +1613,45 @@ msgstr "Není obyčejným souborem"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Neplatný název klíče: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1647,13 +1680,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Chyba čtení souboru \"%s\": %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Chyba na řádku %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1676,30 +1709,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Chyba volby %s při syntaktické analýze"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[PŘEPÍNAČ...]"

237
po/cy.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -643,189 +643,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Gwall ar linell %d golofn %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Cyfeiriant endid heb ei orffen"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -979,61 +982,61 @@ msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Defnydd:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPSIWN...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Cymorth Opsiynau:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Dangos opsiynau cymorth"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Dangos bob opsiwn cymorth"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Opsiynau Rhaglen:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Methu gramadegu'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Mae'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Methu gramadegu'r gwerth dwbl '%s' ar gyfer %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Mae'r gwerth dwbl '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Arg ar goll ar gyfer %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opsiwn anhysbys %s"
@@ -1081,9 +1084,9 @@ msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr amgodiad '%s', na gynhelir"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nid oes gan y ffeil allwedd y grŵp '%s'"
@@ -1114,37 +1117,37 @@ msgstr ""
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' yng ngrŵp '%s' sydd â gwerth na "
"ellir ei ddirnad."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ffeil allwedd heb fod ganddi'r allwedd '%s' yn y grŵp '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys nod dianc ar ddiwedd llinell"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys '%s', sy'n ddilyniant dianc annilys"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Gwerth cyfanrif '%s' y tu allan i'r ystod"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif arnawf."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Ni ellir darllen '%s' fel gwerth Boole."
@@ -1184,50 +1187,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1280,7 +1283,7 @@ msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1299,23 +1302,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1512,28 +1515,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Gwall ar linell %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
@@ -1606,15 +1609,45 @@ msgstr "Ddim yn ffeil cyffredin"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1643,13 +1676,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Gwall ar linell %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1672,30 +1705,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPSIWN...]"

237
po/da.po
View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -659,188 +659,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Fejl under søgning med det regulære udtryk %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE-biblioteket er kompileret uden UTF8-understøttelse"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE-biblioteket er kompileret uden understøttelse af UTF8-egenskaber"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Fejl under kompilering af det regulære udtryk %s ved tegn %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Fejl under optimering af det regulære udtryk %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "hexadecimalt ciffer eller \"}\" forventet"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "hexadecimalt ciffer forventet"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "manglende \"<\" i symbolsk reference"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "ufærdig symbolsk reference"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "symbolsk reference med længde nul"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "ciffer forventet"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ugyldig symbolsk reference"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "løst afsluttende \"\\\""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ukendt undvigesekvens"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Fejl under fortolkning af erstatningstekst \"%s\" ved tegn %lu: %s"
@@ -994,61 +997,61 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i konverteringsinddata"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Brug:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[FLAG...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Flag for hjælp:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Vis flag for hjælp"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle flag for hjælp"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Flag for programmet:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke fortolke double-værdien \"%s\" for %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double-værdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke tilvalg %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Mangler argument for %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukendt flag %s"
@@ -1096,9 +1099,9 @@ msgstr "Ugyldigt nøglenavn: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen \"%s\" der ikke er understøttet"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen \"%s\""
@@ -1129,37 +1132,37 @@ msgstr ""
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\" som har en værdi der "
"ikke kan fortolkes."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Nøglefilen har ikke nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" er ikke i gyldigt interval"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en float."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi."
@@ -1199,50 +1202,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1295,7 +1298,7 @@ msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1314,23 +1317,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1527,28 +1530,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Fejl under konvertering: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Fejl under konvertering: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Fejl på linje %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
@@ -1621,15 +1624,45 @@ msgstr "Ikke en almindelig fil"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ugyldigt nøglenavn: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1658,13 +1691,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Fejl på linje %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1687,30 +1720,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke tilvalg %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FLAG...]"

237
po/de.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 00:55+0100\n"
"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -675,190 +675,193 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
#, fuzzy
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr " (ungültige Kodierung)"
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Fehler beim Anwenden des regulären Ausdrucks %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE-Bibliothek wurde ohne UTF8-Unterstützung kompilliert"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
"PCRE-Bibliothek wurde ohne Unterstützung für UTF8-Eigenschaften kompilliert"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Fehler beim Kompillieren des regulären Ausdrucks %s an Zeichen %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Fehler beim Optimieren des regulären Ausdrucks %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "Hexadezimalzahl oder »}« erwartet"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "Hexadezimalzahl erwartet"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "Fehlendes »<» in symbolischer Referenz"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Unvollendete symbolische Referenz"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "Symbolische Referenz der Länge 0"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "Ziffer erwartet"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "Illegale symbolische Referenz"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "Verirrtes abschließendes »\\«"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Ersetzungstextes »%s« an Zeichen %lu: %s"
@@ -1018,61 +1021,61 @@ msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Hilfeoptionen"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Anwendungsoptionen"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für %s interpretiert werden."
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches."
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "»%s« konnte nicht als »double«-Wert für %s interpretiert werden."
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "»double«-Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches."
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Option: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unbekannte Option %s"
@@ -1121,9 +1124,9 @@ msgstr "Ungültiger Schlüsselname: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«"
@@ -1156,38 +1159,38 @@ msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit "
"einem Wert der nicht interpretiert werden konnte."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende"
# CHECK
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches."
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
@@ -1227,53 +1230,53 @@ msgstr "%s-Typ"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Unerwartet frühes Datenstromende"
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Desktop-Datei hat kein Exec-Feld angegeben"
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Für die Anwendung benötigtes Terminal konnte nicht gefunden werden"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt "
"werden: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"MIME-Konfigurationsordner %s des Benutzers konnte nicht erstellt werden: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Benutzerdefinition für %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Benutzer-Desktop-Datei %s kann nicht erstellt werden"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr "Erzeugte Desktop-Datei kann nicht geladen werden"
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "Laufwerk unterstützt Auswerfen nicht"
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
#, fuzzy
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "Laufwerk unterstützt Einhängen nicht"
@@ -1327,7 +1330,7 @@ msgstr "Müll nicht unterstützt"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Dateinamen dürfen kein »/« enthalten"
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht"
@@ -1346,23 +1349,23 @@ msgstr "Datei-Enumerator hat noch einen ausstehenden Vorgang"
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Datei-Enumerator ist bereits geschlossen"
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Datenstrom unterstützt nicht query_info"
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Suchen im Datenstrom nicht unterstützt"
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Abschneiden des Eingabedatenstroms nicht erlaubt"
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Abschneiden wird vom Datenstrom nicht unterstützt"
@@ -1559,30 +1562,30 @@ msgstr "Ungültiger Attributtyp (»byte string« erwartet)"
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen des Besitzers: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "Symbolische Verknüpfung darf nicht NULL sein"
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen der Symbolischen Verknüpfung: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Fehler beim Setzen der Symbolischen Verknüpfung: Datei ist keine Symbolische "
"Verknüpfung"
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Setzen des Attributs %s nicht unterstützt"
@@ -1655,17 +1658,47 @@ msgstr "Zieldatei ist keine reguläre Datei"
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Die Datei wurde extern verändert"
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ungültiger Dateiname %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "Datenträger unterstützt Aushängen nicht"
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "Datenträger unterstützt Auswerfen nicht"
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht"
@@ -1695,13 +1728,13 @@ msgstr "Zu großer Zählwert an g_input_stream_write_async übermittelt"
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen aus Unix-Datenstrom: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen des Unix-Datenstroms: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr "Wurzelverzeichnis des Dateisystems"
@@ -1724,30 +1757,30 @@ msgstr "Anwendung kann nicht gefunden werden"
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Fehler beim Starten der Anwendung: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "URIs nicht unterstützt"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "Änderungen von Assoziationen unter win32 nicht unterstützt"
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "Erstellen von Assoziationen unter win32 nicht unterstützt"
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPTION...]"

237
po/dz.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -646,189 +646,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -984,61 +987,61 @@ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊ
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "ལག་ལེན:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ %sདེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ %s དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
@@ -1084,9 +1087,9 @@ msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
@@ -1113,37 +1116,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ %s དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
@@ -1183,50 +1186,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1279,7 +1282,7 @@ msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒ
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1298,23 +1301,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1511,28 +1514,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
@@ -1605,15 +1608,45 @@ msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅ
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1642,13 +1675,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1671,30 +1704,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "

237
po/el.po
View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@@ -681,190 +681,193 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
# gconf/gconfd.c:1676
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Σφάλμα στη γραμμή %d χαρακτήρας %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Ημιτελής αναφορά οντότητας"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -1031,62 +1034,62 @@ msgstr "Μή έγκυρη σειρά στην είσοδο μεταροπής"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Χρήση:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΗ...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Επιλογές βοήθειας:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών βοήθειας"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Επιλογές εφαρμογής:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης integer value '%s' για %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης integer value '%s' για %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους"
# gconf/gconftool.c:1181
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Λείπει όρισμα για %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Άγνωστη επιλογή %s"
@@ -1134,9 +1137,9 @@ msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Το Key file περιέχει μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Το Key file δεν έχει ομάδα '%s'"
@@ -1165,37 +1168,37 @@ msgstr ""
"Το Key file περιέχει key '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να "
"ερμηνευθεί."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Το Key file δεν έχει key '%s' στην ομάδα '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Το Key file περιέχει escape character στο τέλος της γραμμής"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "To Key file περιέχει χαρακτήρες μή έγκυρα escaped '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Integer value '%s' είναι εκτός εύρους"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως boolean."
@@ -1235,50 +1238,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1331,7 +1334,7 @@ msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζοντα
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1350,23 +1353,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1579,29 +1582,29 @@ msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s"
# gconf/gconftool.c:1181
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Σφάλμα στη γραμμή %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται"
@@ -1684,15 +1687,45 @@ msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1723,13 +1756,13 @@ msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
#
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Σφάλμα στη γραμμή %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1754,30 +1787,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΗ...]"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -642,188 +642,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Error while matching regular expression %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE library is compiled without UTF8 support"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Error while optimizing regular expression %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "hexadecimal digit or '}' expected"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "hexadecimal digit expected"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "missing '<' in symbolic reference"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "unfinished symbolic reference"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "zero-length symbolic reference"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "digit expected"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "illegal symbolic reference"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "stray final '\\'"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "unknown escape sequence"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
@@ -973,61 +976,61 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Usage:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Help Options:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Show help options"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Show all help options"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Application Options:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse double value '%s' for %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error parsing option %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Missing argument for %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unknown option %s"
@@ -1074,9 +1077,9 @@ msgstr "Invalid key name: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Key file does not have group '%s'"
@@ -1105,37 +1108,37 @@ msgstr ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Integer value '%s' out of range"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
@@ -1175,50 +1178,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1271,7 +1274,7 @@ msgstr "Symbolic links not supported"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1290,23 +1293,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1503,28 +1506,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Error during conversion: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Error during conversion: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Error on line %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
@@ -1597,15 +1600,45 @@ msgstr "Not a regular file"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Invalid key name: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1634,13 +1667,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Error reading file '%s': %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Error on line %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1663,30 +1696,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Error parsing option %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPTION...]"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 07:13-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -641,188 +641,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Error while matching regular expression %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE library is compiled without UTF8 support"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Error while optimising regular expression %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "hexadecimal digit or '}' expected"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "hexadecimal digit expected"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "missing '<' in symbolic reference"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "unfinished symbolic reference"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "zero-length symbolic reference"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "digit expected"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "illegal symbolic reference"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "stray final '\\'"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "unknown escape sequence"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
@@ -972,61 +975,61 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Usage:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Help Options:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Show help options"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Show all help options"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Application Options:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse double value '%s' for %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error parsing option %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Missing argument for %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unknown option %s"
@@ -1073,9 +1076,9 @@ msgstr "Invalid key name: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Key file does not have group '%s'"
@@ -1104,37 +1107,37 @@ msgstr ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Integer value '%s' out of range"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
@@ -1174,50 +1177,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1270,7 +1273,7 @@ msgstr "Symbolic links not supported"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1289,23 +1292,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1502,28 +1505,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Error during conversion: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Error during conversion: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Error on line %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
@@ -1596,15 +1599,45 @@ msgstr "Not a regular file"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Invalid key name: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1633,13 +1666,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Error reading file '%s': %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Error on line %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1662,30 +1695,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Error parsing option %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPTION...]"

237
po/eo.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
@@ -644,188 +644,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Eraro ĉe linio %d signo %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Nefinita erorefrenco"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -974,61 +977,61 @@ msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Signo ne estas en la UTF-16 intervalo"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Eraro dum konverto: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
@@ -1074,9 +1077,9 @@ msgstr "Nevalida komputilnomo"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr ""
@@ -1103,37 +1106,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "La URI '%s' enhavas nevalidajn eskapajn signojn"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
@@ -1172,50 +1175,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1268,7 +1271,7 @@ msgstr ""
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1287,23 +1290,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1500,28 +1503,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Eraro dum konverto: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Eraro dum konverto: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Eraro ĉe linio %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr ""
@@ -1594,15 +1597,45 @@ msgstr ""
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Nevalida komputilnomo"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1631,13 +1664,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Eraro ĉe linio %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1660,30 +1693,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Eraro dum konverto: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr ""

903
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

851
po/et.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

913
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

237
po/fa.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -642,189 +642,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "خطا در سطر %Id نویسهٔ %Id: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "ارجاع نهادی ناتمام"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -977,61 +980,61 @@ msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "روش استفاده:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[گزینه...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "گزینه‌های راهنما:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "نمایش گزینه‌های راهنما"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "نمایش همهٔ گزینه‌های راهنما"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "گزینه‌های برنامه:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح «%s» برای %s را تجزیه کرد"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدودهٔ %s است"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» برای %s را تجزیه کرد"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» خارج از محدودهٔ %s است"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s یک آرگومان کم دارد"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s"
@@ -1077,9 +1080,9 @@ msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کدگذاری پشتیبانی نشدهٔ «%s» است"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "پروندهٔ کلید گروه «%s» را ندارد"
@@ -1107,37 +1110,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست"
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» در گروه «%s» را ندارد"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "پرونده کلید شامل نویسهٔ گریز در انتهای خط است"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی دنبالهٔ گریز نامعتبر «%s» است"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد تفسیر کرد"
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدوده است"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد اعشاری تفسیر کرد"
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به مقدار بولی تفسیر کرد"
@@ -1177,50 +1180,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1273,7 +1276,7 @@ msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1292,23 +1295,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1505,28 +1508,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "خطا در سطر %Id: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
@@ -1599,15 +1602,45 @@ msgstr "پرونده متعارف نیست"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1636,13 +1669,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "خطا در سطر %Id: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1665,30 +1698,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[گزینه...]"

237
po/fi.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:58+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -657,188 +657,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Virhe täsmätessä säännöllistä lauseketta %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE-kirjasto on käännetty ilman UTF8-tukea"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE-kirjasto on käännetty ilman UTF8-ominaisuuksien tukea"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa %s kohdassa %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Virhe optimoitaessa säännöllistä lauseketta %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "odotettiin heksadesimaalista numeroa tai merkkiä \"}\""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "odotettiin heksadesimaalista numeroa"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "merkki '<' puuttuu symbolisesta viitteestä"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "päättämätön symbolinen viite"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "nollan mittainen symbolinen viite"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "odotettiin numeroa"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "virheellinen symbolinen viite"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "ylimääräinen päättävä '\\'"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "tuntematon escape-jono"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Virhe tulkittaessa korvaavaa tekstia \"%s\" kohdassa %lu: %s"
@@ -993,61 +996,61 @@ msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Käyttö:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VALITSIN...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Ohjevalitsimet:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Näytä ohjevalitsimet"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Näytä kaikki ohjevalitsimet"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Sovelluksen valitsimet:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Kokonaisluku \"%s\" kohteelle %s on ylittää sallitun alueen"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double-arvo \"%s\" kohteelle %s ylittää sallitun alueen"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Virhe käsiteltäessä valitsinta %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Puuttuva argumentti kohteelle %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Tuntematon optio %s"
@@ -1095,9 +1098,9 @@ msgstr "Virheellinen avaimen nimi: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Avaintiedosto sisältää epäkelvon koodauksen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Avaintiedostossa ei ole ryhmää \"%s\""
@@ -1128,37 +1131,37 @@ msgstr ""
"Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita, "
"ryhmässä \"%s\"."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "AVaintiedostossa ei ole avainta \"%s\" ryhmässä \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Avaintiedosto sisältää escape-jonon rivin lopussa"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Avaintiedostossa on virheellinen escape-jono \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita numeroksi."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Kokonaisluku \"%s\" on sallitun alueen ulkopuolella"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita liukuluvuksi."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida turkita totuusarvoksi."
@@ -1198,50 +1201,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1294,7 +1297,7 @@ msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1313,23 +1316,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1526,28 +1529,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Virhe muunnoksen aikana: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Virhe muunnoksen aikana: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Virhe rivillä %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
@@ -1620,15 +1623,45 @@ msgstr "Ei tavallinen tiedosto"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Virheellinen avaimen nimi: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1657,13 +1690,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Virhe tiedoston \"%s\" lukemisessa: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Virhe rivillä %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1686,30 +1719,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Virhe käsiteltäessä valitsinta %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[VALITSIN...]"

237
po/fr.po
View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -687,190 +687,193 @@ msgstr ") de terminaison manquante"
msgid ") without opening ("
msgstr ") sans ( d'ouverture"
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R ou (?[+-]chiffres doivent être suivis par )"
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "référence à un sous-motif non-existant"
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ") manquante après un commentaire"
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "expression régulière trop grande"
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "l'obtention de la mémoire a échoué"
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "l'assertion « lookbehind » n'a pas de longueur fixe"
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "nom ou nombre non conforme après (?("
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "un groupe conditionnel contient plus de deux branches"
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "une assertion est attendue après (?("
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "nom de classe POSIX inconnu"
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "les éléments d'interclassement POSIX ne sont pas pris en charge"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "la valeur du caractère dans la séquence \\x{...} est trop grande"
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "condition (?(0) non valide"
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C n'est pas autorisé dans l'assertion « lookbehind »"
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "un appel récursif peut effectuer des boucles indéfiniment"
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "terminaison manquante dans le nom du sous-motif"
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "deux sous-motifs nommés possèdent le même nom"
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "séquence \\P ou \\p non conforme"
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "nom de propriété inconnu après \\P ou \\p"
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "le nom du sous-motif est trop long (32 caractères maximum)"
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "trop de sous-motifs nommés (10 000 maximum)"
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "la valeur octale est plus grande que \\377"
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "le groupe DEFINE contient plus d'une branche"
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "la répétition d'un groupe DEFINE n'est pas autorisée"
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "options NEWLINE inconsistentes"
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"\\g n'est pas suivi d'un nom accolé ou d'un nombre accolé différent de zéro"
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "répétition inattendue"
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "dépassement de code"
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "dépassement de capacité en compilant l'espace de travail"
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "un sous-motif référencé et précédemment vérifié n'a pas été trouvé"
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la correspondance de l'expression régulière %s : %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "La bibliothèque PCRE est compilée sans la prise en charge UTF8"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
"La bibliothèque PCRE est compilée sans la prise en charge des propriétés UTF8"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
"Erreur à la compilation de l'expression régulière %s au caractère %d : %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Erreur à l'optimisation de l'expression régulière %s : %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "chiffre hexadécimal ou « } » attendu"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "chiffre hexadécimal attendu"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "« < » manquant dans la référence symbolique"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "référence symbolique non terminée"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "référence symbolique de longueur nulle"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "chiffre attendu"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "référence symbolique illégale"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "terminaison parasite « \\ »"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "séquence d'échappement inconnue"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -1034,61 +1037,61 @@ msgstr "Séquence non valide dans l'entrée du convertisseur"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caractère hors plage pour UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Utilisation :"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Options de l'aide :"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Affiche les options de l'aide"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Affiche toutes les options de l'aide"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Options de l'application :"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Impossible d'analyser la valeur entière « %s » pour %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors plage"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Impossible d'analyser la valeur double « %s » pour %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "La valeur double « %s » pour %s est hors plage"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erreur lors de l'analyse de l'option %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argument manquant pour %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Option inconnue %s"
@@ -1139,9 +1142,9 @@ msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
"Le fichier de clés contient un codage de caractères non pris en charge « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Le fichier de clés n'a pas de groupe « %s »"
@@ -1174,40 +1177,40 @@ msgstr ""
"Le fichier de clés contient la clé « %s » dans le groupe « %s » qui a une "
"valeur impossible à interpréter."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Le fichier de clés ne contient pas de clé « %s » dans le groupe « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Le fichier de clés contient un caractère d'échappement en fin de ligne"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr ""
"Le fichier de clés contient une séquence d'échappement non valide « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "La valeur entière « %s » est hors plage"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
"La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre à virgule "
"flottante."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un booléen."
@@ -1247,54 +1250,54 @@ msgstr "Type %s"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Fin précoce de flux inattendue"
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans nom"
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Le fichier Bureau n'a pas indiqué de champ Exec"
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Impossible de trouver le terminal requis par l'application"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Impossible de créer le dossier de configuration de l'application %s pour "
"l'utilisateur : %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Impossible de créer le dossier de configuration MIME %s pour l'utilisateur : "
"%s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Définition personnalisée pour %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier bureau %s pour l'utilisateur"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr "Impossible de charger le fichier bureau venant d'être créé"
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "le lecteur n'implémente pas l'éjection (« eject »)"
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "le lecteur n'implémente pas la scrutation du média (« polling »)"
@@ -1347,7 +1350,7 @@ msgstr "La corbeille n'est pas prise en charge"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Les noms de fichiers ne peuvent contenir « %c »"
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "le volume n'implémente pas « mount »"
@@ -1366,23 +1369,23 @@ msgstr "L'énumérateur du fichier a une opération en cours"
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "L'énumérateur du fichier est déjà fermé"
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Le flux ne prend pas en charge query_info"
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "La recherche n'est pas prise en charge sur le flux"
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "La troncature n'est pas autorisée sur le flux en entrée"
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "La troncature n'est pas prise en charge sur le flux"
@@ -1580,30 +1583,30 @@ msgstr "Type d'attribut non valide (chaîne octet attendu)"
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Erreur lors de la définition des permissions : %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Erreur lors de la définition du propriétaire : %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "un lien symbolique ne doit pas être « NULL »"
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Erreur lors de la définition du lien symbolique : %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Erreur lors de la définition du lien symbolique : le fichier n'est pas un "
"lien symbolique"
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "La définition de l'attribut %s n'est pas prise en charge"
@@ -1676,16 +1679,46 @@ msgstr "Le fichier cible n'est pas un fichier standard"
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Le fichier a été modifié extérieurement"
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Nom de fichier non valide : %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "le volume n'implémente pas le démontage (« unmount »)"
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "le volume n'implémente pas le démontage (« unmount »)"
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "le volume n'implémente pas le démontage (« unmount »)"
@@ -1715,13 +1748,13 @@ msgstr "Valeur de comptage trop grande fournie à g_output_stream_write_async"
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture depuis unix : %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Erreur lors de la fermeture d'unix : %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr "Racine du système de fichiers"
@@ -1745,31 +1778,31 @@ msgstr "Impossible de trouver l'application"
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Erreur lors du lancement de l'application : %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "URIs non pris en charge"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
"Les modifications d'association ne sont pas prises en en charge sur win32"
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "La création d'association n'est pas prise en charge sur win32"
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPTION...]"

851
po/ga.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

237
po/gl.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -662,188 +662,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Ligazóns simbólicas non soportadas"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Erro ao establecer a equivalencia da expresión regular %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "A biblioteca PCRE está compilada sen soporte UTF8"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "A biblioteca PCRE está compilada sen soporte de propiedades UTF8"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Erro ao compilar a expresión regular %s no carácter %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Erro ao optimizar a expresión regular %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "esperábase un díxito hexadecimal ou '}'"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "esperábase un díxito hexadecimal"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "falta '<' na referencia simbólica"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "referencia simbólica sen finalizar"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referencia simbólica de lonxitude cero"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "esperábase un díxito"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "referencia simbólica ilegal"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "'\\' final perdido"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "secuencia de escape descoñecida"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Erro ao analizar o texto de substitución \"%s\" no carácter %lu: %s"
@@ -998,61 +1001,61 @@ msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Carácter fóra de intervalo para UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÓN...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Opcións de axuda:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Mostrar as opcións de axuda"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Opcións da aplicación:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Non se pode analizar o valor enteiro '%s' para %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fóra do intervalo"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Non se pode analizar o valor \"double\" '%s' para %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "O valor \"double\" '%s' para %s está fóra do intervalo"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erro ao analizar a opción %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argumento que falta para %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opción %s descoñecida"
@@ -1101,9 +1104,9 @@ msgstr "Nome de chave non válido: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "O ficheiro chave non ten un grupo '%s'"
@@ -1134,37 +1137,37 @@ msgstr ""
"O ficheiro chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non "
"pode ser interpretado."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "O ficheiro chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "O ficheiro chave contén un carácter de escape ao final da liña"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "O ficheiro chave contén a secuencia de escape non válida '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "O valor '%s' non se pode interpretar como un número."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "O valor enteiro '%s' está fóra do intervalo"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "O valor '%s' non se pode interpretar como un número flotante."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "O valor '%s' non se pode interpretar como un booleano."
@@ -1204,50 +1207,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1300,7 +1303,7 @@ msgstr "Ligazóns simbólicas non soportadas"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1319,23 +1322,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1532,28 +1535,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Erro durante a conversión: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Erro durante a conversión: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Erro na liña %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Ligazóns simbólicas non soportadas"
@@ -1626,15 +1629,45 @@ msgstr "Non é un ficheiro normal"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Nome de chave non válido: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1663,13 +1696,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Erro na liña %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1692,30 +1725,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Erro ao analizar a opción %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Ligazóns simbólicas non soportadas"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPCIÓN...]"

237
po/gu.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-10 14:14+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
@@ -638,188 +638,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "નિયમિત સમીકરણ %s સરખાવતી વખતે ભૂલ: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE લાઈબ્રેરી UTF8 આધાર વિના કમ્પાઈલ થયેલ છે"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE લાઈબ્રેરી UTF8 ગુણધર્મો આધાર વિના કમ્પાઈલ થયેલ છે"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "નિયમિત સમીકરણ %s ને કમ્પાઈલ કરવામાં અક્ષર %d આગળ ભૂલ: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "નિયમિત સમીકરણ %s શ્રેષ્ઠ બનાવતી વખતે ભૂલ: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "હેક્ઝાડેસીમલ અંક અથવા '}' ઈચ્છિત છે"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "હેક્ઝાડેસીમલ અંક ઈચ્છિત છે"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "સંજ્ઞાકીય સંદર્ભમાં '<' ગુમ થયેલ છે"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "અપૂર્ણ સંજ્ઞાકીય સંદર્ભ"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "શૂન્ય-લંબાઈ સંજ્ઞાકીય સંદર્ભ"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "અંક ઈચ્છિત"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "અયોગ્ય સંજ્ઞાકીય સંદર્ભ"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "સ્ટ્રે અંત '\\'"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "અજ્ઞાત એસ્કેપ ક્રમ"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "બદલી લખાણ \"%s\" નું પદચ્છેદન કરતી વખતે અક્ષર %lu આગળ ભૂલ: %s"
@@ -968,61 +971,61 @@ msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયો
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "વપરાશ:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "મદદ વિકલ્પો:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "મદદ વિકલ્પો બતાવો"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "બધા મદદ વિકલ્પો બતાવો"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "કાર્યક્રમ વિકલ્પો:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદન કરી શકતા નથી"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ %s માટે મર્યાદા બહાર છે"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "બમણી કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદિત કરી શકતા નથી"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "બમણી કિંમત '%s' જે %s માટે છે તે વિસ્તારની બહાર છે"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s માટેની દલીલ ગુમ થયેલ છે"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પ %s"
@@ -1068,9 +1071,9 @@ msgstr "અયોગ્ય કી નામ: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ બિનઆધારભૂત અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ '%s' સમાવે છે"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ પાસે જૂથ '%s' નથી"
@@ -1099,37 +1102,37 @@ msgstr ""
"કી ફાઈલ '%s' કી જૂથ '%s' માં સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે કે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી "
"નથી."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' એ જૂથ '%s' માં નથી"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "કી ફાઈલ એસ્કેપ અક્ષર વાક્યના અંતે સમાવે છે"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ અયોગ્ય એસ્કેપ ક્રમ '%s' સમાવે છે"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "કિંમત '%s' નંબર તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ મર્યાદાની બહાર છે"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "કિંમત '%s' એ અપૂર્ણાંક સંખ્યા તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "કિંમત '%s' બુલિયન તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
@@ -1169,50 +1172,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1265,7 +1268,7 @@ msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1284,23 +1287,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1497,28 +1500,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "રુપાંતર વખતે ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "રુપાંતર વખતે ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "%d લીટી પર ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી"
@@ -1591,15 +1594,45 @@ msgstr "નિયમિત ફાઈલ નથી"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "અયોગ્ય કી નામ: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1628,13 +1661,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "%d લીટી પર ભૂલ: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1657,30 +1690,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPTION...]"

851
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

237
po/hi.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 14:14+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@@ -642,189 +642,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "पंक्ति %d अक्षर %d पर त्रुटि: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "अपूर्ण एंटिटी संदर्भ"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -972,61 +975,61 @@ msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध अन
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "यूटीएफ-16 हेतु अक्षर सीमा से बाहर"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "प्रयोग:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[विकल्प...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "सहायता विकल्प:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "सहायता विकल्प दिखायें"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "सभी सहायता विकल्प दिखायें"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "अनुप्रयोग विकल्प:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "पूर्णांक मान '%s' को %s के लिये विश्लेषण नहीं कर सकता"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "पूर्णांक मान '%s' %s के लिये रेंज के बाहर है"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "'%s' दोहरे मान का विश्लेषण %s के लिये नहीं कर सकता है"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' दोहरा मान %s के लिये परिसर से बाहर है"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s विकल्प विश्लेषण में त्रुटि"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s के लिये गुम तर्क"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "अनजान विकल्प %s"
@@ -1073,9 +1076,9 @@ msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "कुंजी फाइल में असमर्थित एनकोडिंग '%s' समाहित है"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' समूह नहीं है"
@@ -1102,37 +1105,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है '%s' समूह में जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है '%s' समूह में"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "कुंजी फाइल में पंक्ति के अंत में एस्केप संप्रतीक रहता है"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' अमान्य श्रृंखला समाहित है"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "मान्य '%s' को एक संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "पूर्णांक मान '%s' रेंज के बाहर है"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "मान '%s' को एक फ्लोट संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "मान '%s' को बुलियन के तौर पर विश्लेषित नहीं किया जा सकता."
@@ -1172,50 +1175,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1268,7 +1271,7 @@ msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1287,23 +1290,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1500,28 +1503,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "परिवर्तन के दौरान त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "परिवर्तन के दौरान त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "पंक्ति %d: पर त्रुटि %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
@@ -1594,15 +1597,45 @@ msgstr "एक सामान्य फाइल नहीं"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1631,13 +1664,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "पंक्ति %d: पर त्रुटि %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1660,30 +1693,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "%s विकल्प विश्लेषण में त्रुटि"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[विकल्प...]"

237
po/hr.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -642,189 +642,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Greška na retku %d znak %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Nezavršena referenca entiteta"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -976,61 +979,61 @@ msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
@@ -1076,9 +1079,9 @@ msgstr "Neispravno ime računala"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr ""
@@ -1105,37 +1108,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
@@ -1174,50 +1177,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1270,7 +1273,7 @@ msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1289,23 +1292,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1502,28 +1505,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Greška na retku %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
@@ -1596,15 +1599,45 @@ msgstr ""
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Neispravno ime računala"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1633,13 +1666,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Greška na retku %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1662,30 +1695,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr ""

237
po/hu.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 09:28+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -669,190 +669,193 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s reguláris kifejezés illesztésekor: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "A PRCE programkönyvtár UTF-8 támogatás nélkül lett fordítva"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
"A PRCE programkönyvtár az UTF-8 tulajdonságok támogatása nélkül lett fordítva"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
"Hiba a(z) \"%s\" reguláris kifejezés fordításakor a(z) %d. karakternél: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s reguláris kifejezés optimalizálásakor: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "a program hexadecimális számjegyet vagy \"}\" jelet várt"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "a program hexadecimális számjegyet várt"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "hiányzó \"<\" jel a szimbolikus hivatkozásban"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "befejezetlen szimbolikus hivatkozás"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "nulla hosszúságú szimbolikus hivatkozás"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "re rendszer számjegyet várt"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "illegális szimbolikus hivatkozás"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "a záró \"\\\" helye nem megfelelő"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ismeretlen escape sorozat"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -1012,64 +1015,64 @@ msgstr "Érvénytelen sorozat az átalakítási bemenetben"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "A karakter az UTF-16 tartományon kívülre esik"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Használat:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[KAPCSOLÓ...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Súgólehetőségek:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Minden súgólehetőség megjelenítése"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Alkalmazás kapcsolói:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" egész érték a következőhöz: %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
"Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" dupla hosszúságú érték a következőhöz: %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" dupla hosszúságú érték a tartományon kívülre esik a "
"következőhöz: %s"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Hiba a kapcsoló feldolgozása során: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Hiányzó paraméter a következőhöz: %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ismeretlen kapcsoló: %s"
@@ -1117,9 +1120,9 @@ msgstr "Érvénytelen kulcsnév: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott \"%s\" kódolást tartalmazza"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) \"%s\" csoport"
@@ -1152,38 +1155,38 @@ msgstr ""
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban, amelynek "
"értéke nem értelmezhető."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""
"A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban."
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "A kulcsfájl escape sorozattal megadott karaktert tartalmaz a sor végén"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape sorozatot tartalmaz (\"%s\")"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető számként."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető lebegőpontos számként."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető logikai értékként."
@@ -1223,50 +1226,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1319,7 +1322,7 @@ msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1338,23 +1341,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1551,28 +1554,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Hiba az átalakítás során: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Hiba az átalakítás során: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Hiba a(z) %d. sorban: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott"
@@ -1645,15 +1648,45 @@ msgstr "Nem szabályos fájl"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Érvénytelen kulcsnév: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1682,13 +1715,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl olvasása közben: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Hiba a(z) %d. sorban: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1711,30 +1744,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Hiba a kapcsoló feldolgozása során: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[KAPCSOLÓ...]"

237
po/hy.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
@@ -607,188 +607,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -936,62 +939,62 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr ""
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Կիրառում՝"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
#, fuzzy
msgid "Help Options:"
msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
@@ -1037,9 +1040,9 @@ msgstr ""
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr ""
@@ -1066,37 +1069,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
@@ -1135,50 +1138,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1231,7 +1234,7 @@ msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1250,23 +1253,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1463,28 +1466,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
@@ -1557,15 +1560,45 @@ msgstr ""
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1594,13 +1627,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1623,29 +1656,29 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr ""

237
po/id.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -659,189 +659,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Error pada baris %d huruf ke %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Referensi entitas yang tidak sempurna"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -997,61 +1000,61 @@ msgstr "Rangkaian input konversi salah"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Gunakan:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[PILIHAN...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Pilihan Bantuan:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Tampilkan pilihan bantuan"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Tampilkan seluruh pilihan bantuan"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Pilihan Aplikasi:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Pilihan tidak diketahui %s"
@@ -1099,9 +1102,9 @@ msgstr "Nama program salah: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "File kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "File kunci tidak memiliki kelompok '%s'"
@@ -1132,37 +1135,37 @@ msgstr ""
"File kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai "
"yang tidak dapat diterjemahkan."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "File kunci mengandung karakter escape pada akhir baris"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "File kunci berisi '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Nilai integer '%s' di luar jangkauan"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai suatu nilai boolean."
@@ -1202,50 +1205,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1317,23 +1320,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1530,28 +1533,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Error pada baris ke %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
@@ -1624,15 +1627,45 @@ msgstr "Bukan sebuah file biasa"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Nama program salah: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1661,13 +1694,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Error pada baris ke %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1690,30 +1723,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[PILIHAN...]"

237
po/is.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
@@ -638,189 +638,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Villa á línu %d tákn %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Hálfkláruð viðfangatilvísun"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -968,61 +971,61 @@ msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Táknið er utan UTF-16 sviðsins"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
@@ -1068,9 +1071,9 @@ msgstr "Ógilt vélarheiti"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr ""
@@ -1097,37 +1100,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
@@ -1166,50 +1169,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1262,7 +1265,7 @@ msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1281,23 +1284,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1494,28 +1497,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Villa á línu %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
@@ -1588,15 +1591,45 @@ msgstr ""
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ógilt vélarheiti"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1625,13 +1658,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Villa á línu %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1654,30 +1687,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr ""

756
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

237
po/ja.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 20:57+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -647,188 +647,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "正規表現 %s でマッチングしている際にエラー: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "お使いの PCRE ライブラリは UTF-8 をサポートしていません"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "お使いの PCRE library は UTF-8 のプロパティをサポートしていません"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "正規表現 %s をコンパイルする際にエラー (%d 文字目): %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "正規表現 %s を最適化する際にエラー: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "16進数の数値または '}' を想定していました"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "16進数の数値を想定していました"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "シンボル参照の中に '<' がありません"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "中途半端なシンボル参照です"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "サイズが0のシンボル参照です"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "数値を想定していました"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "シンボル参照が間違っています"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "最後の '\\' に対応するシンボルがありません"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "不明なエスケープ・シーケンスです"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "代替文字 \"%s\" を解析する際にエラー (%lu 文字目): %s"
@@ -979,61 +982,61 @@ msgstr "変換する入力で無効なシーケンスがあります"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "用法:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[オプション...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "ヘルプのオプション:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "ヘルプのオプションを表示する"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "ヘルプのオプションを全て表示する"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "アプリケーションのオプション:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' を解析できません"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' を解析できません"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' は範囲外の値です"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "オプション %s の解析中にエラー"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s の引数がありません"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "%s は不明なオプションです"
@@ -1081,9 +1084,9 @@ msgstr "キーの名前が無効です: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "キー・ファイルにサポートしてないエンコーディング '%s' があります"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "キー・ファイルにグループ '%s' がありません"
@@ -1111,37 +1114,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"キー・ファイルのグループ '%2$s' にあるキー '%1$s' の値を解釈できませんでした"
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "キー・ファイルにはグループ '%2$s' のキー '%1$s' がありません"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "キー・ファイルの行末にエスケープ文字が含まれています"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "キー・ファイルに無効なエスケープ・シーケンス '%s' が含まれています"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "値 '%s' を数値として解釈できません"
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "整数値 '%s' は範囲外の値です"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "値 '%s' を実数値として解釈できません"
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "値 '%s' を論理値として解釈できません"
@@ -1181,50 +1184,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1277,7 +1280,7 @@ msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1296,23 +1299,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1509,28 +1512,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "変換中にエラー: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "変換中にエラー: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "%d 行目でエラー: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません"
@@ -1603,15 +1606,45 @@ msgstr "通常のファイルではありません"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "キーの名前が無効です: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1640,13 +1673,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "ファイル '%s' の読み出し中にエラー: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "%d 行目でエラー: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1669,30 +1702,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "オプション %s の解析中にエラー"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[オプション...]"

237
po/ka.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
@@ -649,190 +649,193 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "დაიშვა შეცდომა სტანდარტული გამოსახულების %s დამთხვევის ძიების დროს: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "ბიბლიოთეკა PCRE-ს არ გააჩნია UTF8-ის მხარდაჭერა"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
"PCRE ბიბლიოთეკა კომპილირებულია UTF8 კოდირების პარამეტრების მხარდაჭერის გარეშე"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
"შეცდომა სტანდარტული გამოსახულება %s-ის კომპილირებისას, სიმბოლო ნომრით %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "შეცდომა სტანდარტული გამოსახულების ოპტიმიზირებისას %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "მოსალოდნელია თექვსმეტობითი სიმბოლო, ან '}' ბრჭყალი"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "მოსალოდნელია თექვსმეტობითი სიმბოლო"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "არ მოიძებნა '<', სიმბოლურ მითითებაში"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "დაუსრულებელი სიმბოლური მითითება"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "ნულოვანი სიგრძის სიმბოლური მითითება"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "მოსალოდნელი ნომერი"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "მიუღებელი სიმბოლური მითითება"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "დაბოლოვება '\\'"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "უცნობი escape სეკვენცია"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -986,61 +989,61 @@ msgstr "შეტანის ტექსტის გარდაქმნი
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "სიმბოლო UTF-16 რანგს გარეთაა"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "გამოყენება:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ოპცია...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "დახმარების პარამეტრები:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩვენება"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "დახმარების ყველა პარამეტრის ჩვენება"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "პროგრამის პარამეტრები:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ვერ ვახერხებ მნიშვნელობის წაკითხვას '%s' ელემენტისთვის %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "ვერ ვახერხებ მთელ მნიშვნელობის '%s' წაკითხვას %s ელემენტისთვის"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "არ არსებული არგუმენტი - %s-თვის"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "უცნობი პარამეტრი %s"
@@ -1088,9 +1091,9 @@ msgstr "გასაღების მიუღებელი სახელ
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს არარეალიზებულ კოდირებას '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს ჯგუფებს '%s'"
@@ -1121,37 +1124,37 @@ msgstr ""
"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ "
"იშიფრება."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "საკვანძო ფაილი სტრიქონის ბოლოს შეიცავს escape სიმბოლოს"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს მცდარ escape მიმდევრობას '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც რიცხვი."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' რანგს გარეთაა"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც მძიმის მქონე რიცხვი."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც ლოგიკური ოპერატორი."
@@ -1191,50 +1194,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1287,7 +1290,7 @@ msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენე
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1306,23 +1309,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1519,28 +1522,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "შეცდომა სტრიქონში %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
@@ -1613,15 +1616,45 @@ msgstr "ფაილი ჩვეულებრივი არაა"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "გასაღების მიუღებელი სახელი: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1650,13 +1683,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "შეცდომა სტრიქონში %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1679,30 +1712,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ოპცია...]"

237
po/kn.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 12:40+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
@@ -649,188 +649,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕುಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ನಿರೂಪಣೆಯ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಾಣಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "UTF8 ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದೆ PCRE ಭಂಡಾರವು ಸಂಕಲಿತಗೊಂಡಿದೆ"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "UTF8 ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದೆ PCRE ಭಂಡಾರವು ಸಂಕಲಿತಗೊಂಡಿದೆ"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ನಿರೂಪಣೆಯ %s ಅನ್ನು char %d ನಲ್ಲಿ ಸಂಕಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ನಿರೂಪಣೆಯ %s ಅನ್ನು ಸರಳೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "ಷೋಡ-ದಶಮಾನ ಅಂಕಿ ಅಥವ '}' ಅನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "ಷೋಡ-ದಶಮಾನ ಅಂಕಿಯನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಉಲ್ಲೇಖದಲ್ಲಿ '<' ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿರುವ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಉಲ್ಲೇಖ"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "ಶೂನ್ಯ-ಉದ್ದದ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಉಲ್ಲೇಖ"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "ಅಪೇಕ್ಷಿತ ಅಂಕಿ"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ನಿಯಮ ಬಾಹಿರವಾದ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಉಲ್ಲೇಖ"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "ಅಪರೂಪದ ಅಂತ್ಯ '\\'"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಪಾರು ಅನುಕ್ರಮ"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪಠ್ಯ \"%s\"ಅನ್ನು %lu ನಲ್ಲಿ parsing ಮಾಡುವಾಗಿನ ದೋಷ: %s"
@@ -982,61 +985,61 @@ msgstr "ಆದಾನ ಪರಿವರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "ಅಕ್ಷರವು UTF-16 ನ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಇಂದ ಹೊರಗಿದೆ"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "ಬಳಕೆ:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "ಸಹಾಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "ಸಹಾಯ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಹಾಯ ಅಂಶಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "ಅನ್ವಯದ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr " for %s ಕ್ಕಾಗಿನ ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ '%s' ಅನ್ನು ಶಬ್ಧಲಕ್ಷಣ ಹೇಳಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿನ ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ '%s' ವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದೆ"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "'%s' ದ %s ಕ್ಕಾಗಿನ ದ್ವಿಮೌಲ್ಯವನ್ನು parse ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿನ '%s' ದ್ವಿ ಮೌಲ್ಯವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದೆ"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಯ ಶಬ್ಧಲಕ್ಷಣವನ್ನು ಹೇಳುವಾಗ ದೋಷ"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s ಗೆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆಯ್ಕೆ %s"
@@ -1083,9 +1086,9 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕೀಲಿ ಹೆಸರು: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಬೆಂಬಲಿತವಲ್ಲದ encoding '%s'ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಸಮೂಹ '%s'ವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
@@ -1115,37 +1118,37 @@ msgstr ""
"ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ '%s'ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು ಅದು ಸಮೂಹ '%s'ದ್ದಾಗಿದ್ದು ಹಾಗು ಅದರ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
"ವಿವರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ'%s' ಯನ್ನು ಗುಂಪು '%s'ನಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಪಾರು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಅಮಾನ್ಯ ಪಾರು ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ '%s' ವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು ಒಂದು ತೇಲು ಸಂಖ್ಯೆ ಆಗಿ ವಿವರಿಸಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಆಗಿ ವಿವರಿಸಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ."
@@ -1185,50 +1188,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1281,7 +1284,7 @@ msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕುಗಳು ಬೆಂಬಲಿತ
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1300,23 +1303,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1513,28 +1516,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕುಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -1607,15 +1610,45 @@ msgstr "ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕೀಲಿ ಹೆಸರು: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1644,13 +1677,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1673,30 +1706,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಯ ಶಬ್ಧಲಕ್ಷಣವನ್ನು ಹೇಳುವಾಗ ದೋಷ"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕುಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPTION...]"

237
po/ko.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 20:46+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -641,188 +641,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "알 수 없는 POSIX 클래스 이름"
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "정규 표현식 %s을(를) 맞추는 도중 오류가 발생했습니다: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE 라이브러리가 UTF8 지원 없이 컴파일되었습니다"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE 라이브러리는 UTF8 속성을 지원하지 않고 컴파일되었습니다"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
"정규 표현식 %s을(를) 컴파일하는 중 %d번째 문자에서 오류가 발생했습니다: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "정규 표현식 %s을(를) 최적화하는 도중 오류 발생: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "16 진수 또는 '}'가 있어야 합니다"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "16 진수가 있어야 합니다"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "심볼 참조에 '<' 기호가 없습니다"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "심볼 참조가 끝나지 않았습니다"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "심볼 참조에 내용이 없습니다"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "숫자가 있어야 합니다"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "심볼 참조가 잘못되었습니다"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "마지막 '\\'가 없습니다"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "알 수 없는 이스케이프 시퀀스"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "\"%s\" 대체 문자열을 읽는 중 %lu번째 문자에서 오류가 발생했습니다: %s"
@@ -978,61 +981,61 @@ msgstr "변환 입력에서 잘못된 순서"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "사용법:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[옵션...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "도움말 옵션:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "도움말 옵션을 봅니다"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "모든 도움말 옵션을 봅니다"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "프로그램 옵션:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "알 수 없는 옵션 %s"
@@ -1080,9 +1083,9 @@ msgstr "잘못된 키 이름: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "키 파일에 지원하지 않는 '%s' 인코딩이 들어 있습니다"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "키 파일에 '%s' 그룹이 없습니다"
@@ -1109,37 +1112,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키가 없습니다"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 '%s'이(가) 들어 있습니다"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "값 '%s'을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "정수 값 '%s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "값 '%s'을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "값 '%s'을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다."
@@ -1178,50 +1181,50 @@ msgstr "%s 종류"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "예기치 않게 일찍 스트림이 끝났습니다"
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "이름없음"
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "desktop 파일에 Exec 필드를 지정하지 않았습니다"
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "프로그램에 필요한 터미널을 찾을 수 없습니다"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "사용자 프로그램 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "사용자 MIME 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s에 대한 사용자 설정 정의"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "%s 사용자 desktop 파일을 만들 수 없습니다"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr "막 만든 desktop 파일을 읽어들일 수 없습니다"
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "드라이브가 eject를 구현하지 않았습니다"
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
#, fuzzy
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "드라이브가 mount를 구현하지 않았습니다"
@@ -1275,7 +1278,7 @@ msgstr "휴지통을 지원하지 않습니다"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "파일 이름에 '/'가 들어갈 수 없습니다"
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "볼륨이 mount를 구현하지 않았습니다"
@@ -1294,23 +1297,23 @@ msgstr "파일 이뉴머레이터에 진행 중인 동작이 있습니다"
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "파일 이뉴머레이터를 이미 닫았습니다"
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "스트림이 query_info를 지원하지 않습니다"
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "스트림에서 seek를 지원하지 않습니다"
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "입력 스트림이 truncate를 허용하지 않습니다"
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "스트림에서 truncate를 지원하지 않습니다"
@@ -1507,28 +1510,28 @@ msgstr "잘못된 애트리뷰트 종류 (바이트 문자열 필요)"
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "권한 설정 중 오류: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "소유자 설정 중 오류: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "심볼릭 링크는 NULL이 아니어야 합니다"
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: 파일이 심볼릭 링크가 아닙니다"
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s 애트리뷰트 설정은 지원하지 않습니다"
@@ -1601,17 +1604,47 @@ msgstr "대상 파일이 일반 파일이 아닙니다"
msgid "The file was externally modified"
msgstr "파일이 외부에서 바뀌었습니다"
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "잘못된 파일 이름 %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "볼륨이 unmount를 구현하지 않았습니다"
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "볼륨이 eject를 구현하지 않았습니다"
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "볼륨이 mount를 구현하지 않았습니다"
@@ -1641,13 +1674,13 @@ msgstr "g_output_stream_write_async에 카운트 값이 너무 큽니다"
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "유닉스 소켓을 읽는 중 오류: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "유닉스 소켓을 닫는 중 오류: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr "파일 시스템 루트"
@@ -1670,30 +1703,30 @@ msgstr "프로그램을 찾을 수 없습니다"
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "프로그램을 실행하는 중에 오류: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "URI를 지원하지 않습니다"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "연결 프로그램 바꾸기는 win32에서 지원하지 않습니다"
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "연결 프로그램 만들기는 win32에서 지원하지 않습니다"
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[옵션...]"

237
po/ku.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -606,187 +606,190 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -934,61 +937,61 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr ""
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Bikaranîn:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Vebijêrkên Sepanê:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Vebijêrka nenas %s"
@@ -1034,9 +1037,9 @@ msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr ""
@@ -1063,37 +1066,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
@@ -1133,50 +1136,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1229,7 +1232,7 @@ msgstr ""
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1248,23 +1251,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1461,28 +1464,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr ""
@@ -1555,15 +1558,45 @@ msgstr ""
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1592,13 +1625,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1621,29 +1654,29 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr ""

237
po/lt.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 18:04+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
@@ -653,188 +653,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Klaida ieškant reguliariosios išraiškos %s atitikmens: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota be UTF8 palaikymo"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota be UTF8 ypatybių palaikymo"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Klaida kompiliuojanti reguliarią išraišką %s ties simboliu %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Klaida optimizuojant reguliariąją išraišką %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "laukta šešioliktainio skaitmens arba „}“"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "laukta šešioliktainio skaitmens"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "simbolinėje nuorodoje trūksta „<“"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "nebaigta simbolinė nuoroda"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "nulinio ilgio simbolinė nuoroda"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "laukta skaitmens"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "neleistina simbolinė nuoroda"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "nevietoje galutinis „\\“"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "nežinoma kaitos seka"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Klaida apdorojant pakeitimo tekstą „%s“ ties simboliu %lu: %s"
@@ -993,61 +996,61 @@ msgstr "Klaidinga seka keitimo įvestyje"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Naudojimas:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[PARINKTIS...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Pagalbos parinktys:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Rodyti pagalbos parinktis"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Rodyti visas pagalbos parinktis"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Programos parinktys:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikšmės „%s“, reikalingos %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nepavyko apdoroti dvigubos reikšmės „%s“, reikalingos %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Dviguboji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Klaida apdorojant parinktį %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s trūksta argumento"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nežinoma parinktis %s"
@@ -1095,9 +1098,9 @@ msgstr "Netinkamas rakto pavadinimas: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Raktų faile yra nepalaikoma koduotė „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Raktų failas neturi grupės „%s“"
@@ -1127,38 +1130,38 @@ msgstr ""
"Raktų faile yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios "
"negalima suprasti."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Raktų faile nėra rakto „%s“ grupėje „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Raktų faile, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Raktų faile yra klaidinga pabėgimo eilutė „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ viršija ribas"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
"Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės."
@@ -1198,50 +1201,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1294,7 +1297,7 @@ msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1313,23 +1316,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1526,28 +1529,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Klaida eilutėje %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos"
@@ -1620,15 +1623,45 @@ msgstr "Nėra paprastas failas"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Netinkamas rakto pavadinimas: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1657,13 +1690,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Klaida skaitant failą „%s“: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Klaida eilutėje %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1686,30 +1719,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Klaida apdorojant parinktį %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[PARINKTIS...]"

237
po/lv.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -644,188 +644,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Kļūda rindā %d rakstzīme %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Nepabeigta entītijas atsauce"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -977,61 +980,61 @@ msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē "
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Rakstzīme nav UTF-16 laukā"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Kļūda konversējot: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
@@ -1077,9 +1080,9 @@ msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr ""
@@ -1106,37 +1109,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairīgas rakstzīmes"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
@@ -1175,50 +1178,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1271,7 +1274,7 @@ msgstr ""
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1290,23 +1293,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1503,28 +1506,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Kļūda konversējot: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Kļūda konversējot: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Kļūda rindā %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr ""
@@ -1597,15 +1600,45 @@ msgstr ""
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1634,13 +1667,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Kļūda rindā %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1663,30 +1696,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Kļūda konversējot: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr ""

237
po/mg.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
"Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
@@ -658,189 +658,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -998,61 +1001,61 @@ msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-16 ilay marika"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Fampiasa:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[SAFIDY...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Safidy momba ny toro-làlana:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Asehoy ny safidy momba ny toro-làlana"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Asehoy ny safidy rehetra momba ny toro-làlana"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Safidy momba ny rindranasa:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Tsy afaka mizarazara ny sanda feno '%s' ho an'ny %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s' ho an'ny '%s'"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Tsy afaka mizarazara sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Tondrikin'ny %s tsy eo"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
@@ -1101,9 +1104,9 @@ msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Misy fango '%s' tsy raisina an-tànana ilay raki-pamaha"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Tsy manana vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
@@ -1135,37 +1138,37 @@ msgstr ""
"Misy famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' manana sanda izay tsy mety avadika "
"mba ho azo ilay raki-pamaha."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Tsy manana famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Misy marika fialana amin'ny faran'ny andalan'ilay raki-pamaha"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Misy fisesisesim-pialana '%s' tsy mitombina anatin'ilay raki-pamaha"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Tsy mety avadika ho isa mba ho azo ny sanda '%s'."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Tsy mety avadika ho isa float mba ho azo ny sanda '%s'."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Tsy mety avadika ho boleanina mba ho azo ny sanda '%s'."
@@ -1205,50 +1208,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1301,7 +1304,7 @@ msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1320,23 +1323,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1533,28 +1536,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
@@ -1627,15 +1630,45 @@ msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1664,13 +1697,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1693,30 +1726,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[SAFIDY...]"

237
po/mk.po
View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 03:17+0200\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -655,188 +655,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Симболичките врски не се поддржани"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Грешка при совпаѓањето на регуларни изрази %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE библиотеката е компајлирана без UTF-8 поддршка"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE библиотеката е компајлирана без поддршка за својствата на UTF8"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Грешка при компајлирање на регуларниот израз %s кај знакот %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Грешка во оптимизирањето на регуларниот израз %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "Се очекува хексдецимална цифра или „}“"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "Се очекува хексдецимална цифра"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "недостасува „<“ во симболичката референца"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Недовршена симболичка референца"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "симболичка референца со нулта должина"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "се очекува цифра"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "нелегална симболичка референца"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "занемари го финалното „\\“"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "непозната излезна секвенца"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Грешка при парсирањето на текстот за замена „%s“ на знакот %lu: %s"
@@ -991,61 +994,61 @@ msgstr "Невалидна секвенца во излезот од конве
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Карактерот е надвор од опсег за UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ОПЦИЈА...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Опции за помош:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Покажи ги сите опции за помош"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Покажи ги сите опции за помош"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Опции на апликацијата:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не можам да парсирам вредност за целобројната вредност „%s“ за %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Вредноста на целиот број „%s“ за %s е надвор од опсегот"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Не можам да ја анализирам целобројната вредност „%s“ за %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Вредноста на целиот број „%s“ за %s е надвор од опсегот"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Грешка при парсирањето на опцијата %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Недостига аргумент за %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Непозната опција „%s“·"
@@ -1093,9 +1096,9 @@ msgstr "Невалидно име на клуч: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Клучната датотека содржи неподдржан енкодинг „%s“·"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Клучната датотека не ја содржи групата „%s“"
@@ -1127,37 +1130,37 @@ msgstr ""
"Клучната датотека го содржи клучот „%s“ во групата „%s“ која што има "
"вредност која што неможе да биде препознаена."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Клучната датотека не содржи клуч во „%s“ во групата „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Клучната датотека содржи специјални карактери на крајот на линијата"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Клучната датотека содржи невалидни посебни карактери „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Вредноста „%s“ неможе да биде препознаена како број."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Целобројната вредност „%s“ е надвор од опсегот"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Вредноста „%s“ неможе да биде препознаена како рационален број."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Вредноста „%s“ не може да биде препознаена како boolean."
@@ -1197,50 +1200,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1293,7 +1296,7 @@ msgstr "Симболичките врски не се поддржани"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1312,23 +1315,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1525,28 +1528,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Грешка при конвертирање: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Грешка при конвертирање: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Грешка на линија %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Симболичките врски не се поддржани"
@@ -1619,15 +1622,45 @@ msgstr "Не е обична датотека"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Невалидно име на клуч: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1656,13 +1689,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Грешка при читањето на датотеката „%s“: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Грешка на линија %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1685,30 +1718,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Грешка при парсирањето на опцијата %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Симболичките врски не се поддржани"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ОПЦИЈА...]"

237
po/ml.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-03 12:11+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n"
@@ -646,188 +646,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "സാധാരണ എക്സ്പ്രെഷന്‍ ആയ %s-നൊപ്പം പൊരുത്തപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ പിശക്: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "UTF8 പിന്തുണ ഇല്ലാതെയാണ് PCRE ലൈബ്ററി സംഗ്റഹിച്ചിരിക്കുന്നത്"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "UTF8 ഗുണഗണങ്ങളുടെ പിന്തുണ ഇല്ലാതെയാണ് PCRE ലൈബ്ററി സംഗ്റഹിച്ചിരിക്കുന്നത്"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "സാധാരണ എക്സ്പ്രെഷന്‍ ആയ %s കംപൈല്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ %d എന്ന അക്ഷരത്തില്‍ പിശക് : %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "%s എന്ന സാധാരണ എക്സ്പ്രെഷന്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "ഹെക്സാ ഡെസിമല്‍ അക്കം അല്ലെങ്കില്‍ '}' ആവശ്യമുണ്ട് "
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "ഹെക്സാ ഡെസിമല്‍ അക്കം ആവശ്യമുണ്ട്"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "സിംപോളിക് സൂചനയില്‍ '<' ലഭ്യമല്ല"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "പൂര്‍ണ്ണമാകാത്ത സിംപോളിക് സൂചനാ"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "zero-length symbolic reference"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "അക്കം ആവശ്യമുണ്ട്"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "തെറ്റായ സിംപോളിക് സൂചനാ"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "stray final '\\'"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "അപരിചിതമായ എസ്കേപ്പ് സീക്വന്‍സ്"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "പകരമായുളള ടെക്സ്റ്റ് ആയ \"%s\" %lu-ല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ പിശക്: %s"
@@ -978,61 +981,61 @@ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് വേര്‍തിരിക്കു
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 പരിധിയില്‍ നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "എല്ലാ സഹായ ഉപാധികളും കാണിക്കുക"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ഉപാധികള്‍:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഡബിള്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഡബിള്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s-നുളള ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ലഭ്യമല്ല"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "അപരിചിതമായ ഉപാധി %s"
@@ -1079,9 +1082,9 @@ msgstr "അസാധുവായ കീ നാമം: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത രഹസ്യ ഭാഷ '%s' കീ ഫയല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്ല"
@@ -1108,37 +1111,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s', '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്‍ കീ ഫയലിലുണ്ട്."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ല്‍ കീ ഫയലിന് കീ '%s' ലഭ്യമല്ല"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "കീ ഫയലിന്‍റെ വരിയുടെ അവസാനം എസ്കെയിപ്പ് അക്ഷരം ലഭ്യമാണ്"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "കീ ഫയലില്‍ അസാധുവായ എസ്കെയിപ്പ് സീക്വന്‍സ് '%s' ലഭ്യമാണ്"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ഫ്ളോട്ട് അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ബൂളിയനായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
@@ -1178,50 +1181,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1274,7 +1277,7 @@ msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് പിന്തുണ
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1293,23 +1296,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1506,28 +1509,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം : %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം : %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "വരി %d-ല്‍ പിശക്: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
@@ -1600,15 +1603,45 @@ msgstr "ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "അസാധുവായ കീ നാമം: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1637,13 +1670,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "%s വായിക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "വരി %d-ല്‍ പിശക്: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1666,30 +1699,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "%s ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPTION...]"

237
po/mn.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
@@ -661,189 +661,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "%d мөрөнд %d тэмдэгт алдаатай байна: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Төгсгөлгүй абт холбоос"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -999,61 +1002,61 @@ msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараал
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Хэрэглээ:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Тусламж:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Тусламж харуулах"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Бүх тусламж харуулах"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Програм:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Тодорхойгүй утга %s"
@@ -1100,9 +1103,9 @@ msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга"
@@ -1130,38 +1133,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна"
# CHECK
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ."
@@ -1201,50 +1204,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1297,7 +1300,7 @@ msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1316,23 +1319,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1529,28 +1532,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
@@ -1623,15 +1626,45 @@ msgstr "Тохиромжгүй файл"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1660,13 +1693,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1689,30 +1722,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPTION...]"

237
po/mr.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-08 15:28+0530\n"
"Last-Translator: sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
@@ -638,189 +638,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "बोधचिन्ह लिंक समर्थीत नाही"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
#, fuzzy
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr " (अवैध ऐंकोडींग)"
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन %s जुळवणी करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE लायब्ररी बिना UTF8 समर्थन कंपाईल केले गेले"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE लायब्ररी बिना UTF8 गुणधर्म समर्थन कंपाईल केले गेले"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "अक्षर %2$d वरील रेगुलर एक्सप्रेशन %1$s जुळवणी कंपाईल करतेवेळी त्रूटी: %3$s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन %s अधिक कार्यक्षम करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "हेक्जाडेसीमल अंक किंवा '}' अपेक्षीत"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "क्जाडेसीमल अंक अपेक्षीत"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "बोधचिन्ह संदर्भात '<' आढळले नाही"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "अपूरे बोधचिन्ह संदर्भ"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "शून्य-लांबीचे बोधचिन्ह संदर्भ"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "अंक अपेक्षीत"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "अवैध बोधचिन्ह संदर्भ"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "अंतिम '\\'"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "अपरिचीत निसटती श्रृंखला"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "अक्षर %2$lu वरील बदलाव पाठ्य \"%1$s\" वाचतेवेळी त्रूटी: %3$s"
@@ -969,61 +972,61 @@ msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध श्र
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 करीता अक्षर क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "वापर:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[पर्याय...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "माहिती पर्याय:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "मदत पर्याय दार्शवा"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "सर्व मदत पर्याय दर्शवा"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "अनुप्रयोग पर्याय:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s करीता संख्यात्मक मुल्य '%1$s' वाचता आले नाही"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s करीता संख्यात्मक मुल्य '%1$s' क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s करीता दुहेरी मुल्य '%1$s' वाचता आले नाही"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s करीता दुहेरी मुल्य '%1$s' क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s पर्याय वाचतेवेळी त्रूटी"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s करीता बाब आढळले नाही"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "अपरिचीत पर्याय %s"
@@ -1069,9 +1072,9 @@ msgstr "अवैध की नाव: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "की फाइल मध्ये असमर्थित ऐनकोडींग '%s' समाविष्टीत आहे"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "की फाइलमध्ये '%s' गट समाविष्टीत नाही"
@@ -1101,37 +1104,37 @@ msgstr ""
"गट '%2$s' मधिल किल्ली फाइल मध्ये '%1$s' किल्ली समाविष्टीत आहे ज्याचे मुल्य विश्लेषीत "
"केल्या जाऊ शकत नाही."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "गट '%s' मधिल '%s' किल्ली किल्ली फाइल मध्ये समाविष्टीत नाही"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "किल्ली फाइलीत निसटते अक्षर ओळीच्या अखेरस समाविष्टीत आहे"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "किल्ली फाइल मध्ये अवैध '%s' निसटती श्रृंखला समाविष्टीत आहे"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "मुल्य '%s' संख्या म्हणून विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "संख्यात्मक मुल्य '%s' क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "मुल्य '%s' फ्लोट संख्या म्हणून विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "मुल्य '%s' बूलीयन म्हणून विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही."
@@ -1170,50 +1173,50 @@ msgstr "%s प्रकार"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "अपरिचीत पूर्वरत end-of-stream"
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "अनामीक"
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "डेस्कटॉप फाइल मध्ये Exec नोंदणी निश्चित नाही"
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "अनुप्रयोगकरीता आवश्यक टर्मिनल आढळले नाही"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "वापरकर्ता अनुप्रयोग संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "वापरकर्ता MIME संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s करीता इच्छिक व्याख्या"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "वापरकर्ता डेस्कटॉप फाइल %s बनवू शकत नाही"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr "नुकतेच निर्मीत केलेली डेस्कटॉप फाइल दाखल करू शकत नाही"
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "ड्राइव्ह बाहेर कडा कार्यान्वीत करत नाही"
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
#, fuzzy
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "ड्राइव्ह आरोहन कार्यान्वीत करत नाही"
@@ -1267,7 +1270,7 @@ msgstr "कचरापेटी समर्थित नाही"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "फाइल नावात '/' असू शकत नाही"
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "खंड आरोहन कार्यारत करत नाही"
@@ -1286,23 +1289,23 @@ msgstr "फाइल ऐन्युमरेटरची अप्रतिम
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "फाइल ऐन्युमरेटर आधिपासूनच बंद आहे"
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "श्रृंखला query_info ला समर्थन देत नाही"
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "श्रृंखलेवर सीक समर्थित नाही"
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "आगत श्रृंखलेवर ट्रंकेट वापरू शकत नाही"
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "श्रृंखलेवर ट्रंकेट समर्थित नाही"
@@ -1499,28 +1502,28 @@ msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (बाईट अ
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "परवानगी स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "मालक स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symlink शून्य नसायला हवे"
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "symlink स्थापीत करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "symlink निश्चित करतेवेळी त्रूटी: फाइल symlink नाही"
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s गुणधर्म स्थापित करणे समर्थित नाही"
@@ -1593,17 +1596,47 @@ msgstr "लक्ष्य फाइल सामान्य फाइल न
msgid "The file was externally modified"
msgstr "फाइल बाहेरुन संपादित करण्यात आली"
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "अवैध फाइलनाव %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "खंड अनारोहन कार्यान्वीत होत नाही"
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "खंड बाहेर कडा कार्यन्वीत होत नाही"
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "खंड आरोहन कार्यारत करत नाही"
@@ -1633,13 +1666,13 @@ msgstr "g_output_stream_write_async करीता खूप मोठी प
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "युनीक्स पासून वाचतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "युनीक्स बंद करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr "रूट फाइलप्रणाली"
@@ -1662,30 +1695,30 @@ msgstr "अनुप्रयोग आढळले नाही"
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "URI समर्थित नाही"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "संबंधीत बदल win32 वर समर्थित नाही"
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "win32 वर ग निर्माण समर्थित नाही"
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[पर्याय...]"

237
po/ms.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -641,189 +641,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Ralat pada baris %d aksara %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Rujukan entiti tidak tamat"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -975,61 +978,61 @@ msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Aksara di luar julat UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
@@ -1075,9 +1078,9 @@ msgstr "Namahos tidak sah"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr ""
@@ -1104,37 +1107,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
@@ -1173,50 +1176,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1269,7 +1272,7 @@ msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1288,23 +1291,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1501,28 +1504,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
@@ -1595,15 +1598,45 @@ msgstr ""
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Namahos tidak sah"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1632,13 +1665,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1661,30 +1694,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr ""

237
po/nb.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.13.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -641,188 +641,191 @@ msgstr "mangler terminerende )"
msgid ") without opening ("
msgstr ") uten åpnende ("
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R eller (?[+-]tall må følges av )"
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "referanse til ikke-eksisterende undermønster"
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "mangler ) etter kommentar"
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "vanlig uttrykk for stort"
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "ikke nok minne"
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "ugyldig tall eller navn etter (?("
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "betinget gruppe inneholder mer enn to grener"
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "ukjent navn på POSIX-klasse"
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "tegnverdi i \\x{...} sekvens er for stor"
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "ugyldig betingelse (?(0)"
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C er ikke tillatt i «lookbehind assertion»"
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "rekursivt kall kunne gå i uendelig løkke"
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "mangler terminering av navn på undermønster"
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "ugyldig \\P- eller \\p-sekvens"
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "ukjent navn på egenskap etter \\P eller \\p"
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "for mange navngitte undermønster (maks 10.000)"
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "oktal verdi er større enn \\377"
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "uventet gjentagelse"
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Feil under treff på regulært uttrykk %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8-egenskaper"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Feil under sammensetting av regulært utrykk %s ved tegn %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Feil under optimering av reguært utrykk %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "heksadesimalt tall eller «}» forventet"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "heksadesimalt tall forventet"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "mangler «<» i symbolsk referanse"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "uferdig symbolsk referanse"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "symbolsk referanse med null lengde"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "tall forventet"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ugyldig symbolsk referanse"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "feilplassert siste «\\\\»"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ukjent escapesekvens"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Feil under tolking av erstatningstekst «%s» ved tegn %lu: %s"
@@ -973,61 +976,61 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Bruk:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[FLAGG...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Flagg for hjelp:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Vis flagg for hjelp"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle flagg for hjelp"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Flagg for applikasjonen"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke lese verdi for double «%s» for %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Feil under tolking av flagg %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Mangler argument for %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjent flagg %s"
@@ -1075,9 +1078,9 @@ msgstr "Ugyldig navn på nøkkel: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
@@ -1107,37 +1110,37 @@ msgstr ""
"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som "
"ikke kan bli tolket."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi."
@@ -1176,50 +1179,50 @@ msgstr "type %s"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Uventet tidlig slutt på strøm"
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Desktop-filen hadde ingen verdi i Exec-feltet"
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Kan ikke finne terminalen som kreves for programmet"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Egendefinert definisjon for %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr "Kan ikke laste nylig opprettet desktop-fil"
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "stasjonen implementerer ikke utløsing"
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "stasjonen implementerer ikke sjekk om medie er satt inn"
@@ -1272,7 +1275,7 @@ msgstr "Papirkurv er ikke støttet"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «%c»"
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "volumet implementerer ikke montering"
@@ -1291,23 +1294,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Strømmen støtter ikke query_info"
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Søking ikke støttet på strøm"
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1504,28 +1507,28 @@ msgstr "Ugyldig type attributt (byte-streng forventet)"
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Feil ved setting av rettigheter: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Feil ved setting av eier: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symbolsk lenke kan ikke være NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Feil ved setting av symbolsk lenke: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
@@ -1598,16 +1601,46 @@ msgstr "Målfilen er ikke en vanlig fil"
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Filen ble endret eksternt"
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ugyldig filnavn %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "monteringspunktet implementerer ikke avmontering"
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "volumet implementerer ikke montering"
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "monteringspunktet implementerer ikke avmontering"
@@ -1637,13 +1670,13 @@ msgstr "For stor tellerverdi gitt til g_output_stream_write_async"
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Feil på linje %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr "Filsystemrot"
@@ -1666,29 +1699,29 @@ msgstr "Kan ikke finne program"
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Feil ved oppstart av program: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "URIer er ikke støttet"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "endringer i assosiasjon er ikke støttet på win32"
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "Oppretting av assosiasjon er ikke støttet på win32"
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "ikke skjul oppføringer"
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "bruk langt listeformat"
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FIL...]"

237
po/ne.po
View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -645,189 +645,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "लाइन %d क्यारेक्टर %d मा त्रुटि: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "अधुरो अस्तित्व सन्दर्भ"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -975,61 +978,61 @@ msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "प्रयोग:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "मद्दत विकल्पहरू:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "सबै मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "अनुप्रयोग विकल्पहरू:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%s का लागि इन्टेजर मान %s को पद वर्णन गर्न सक्दैन"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "इन्टेजर मान '%s' %s का लागि दायरा भन्दा बाहिर छ"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%s का लागि इन्टेजर मान %s को पद वर्णन गर्न सक्दैन"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "इन्टेजर मान '%s' %s का लागि दायरा भन्दा बाहिर छ"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s का छुटेको तर्क"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "अज्ञात विकल्प %s"
@@ -1075,9 +1078,9 @@ msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा समर्थन प्राप्त नभएको सङ्केतन '%s' समावेश छ।"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "कुञ्जी फाइलसंगसमूह '%s' छैन"
@@ -1105,37 +1108,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' हुँदैन"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गतिको अन्त्यमा निकास क्यारेक्टर समावेश छ।"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा अवैध निकास अनुक्रम '%s' समावेस छ।"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "इन्टेजर मान '%s' क्षेत्र भन्दा बाहिर छ"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "मान '%s' एउटा बुलिएनको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
@@ -1175,50 +1178,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1271,7 +1274,7 @@ msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गर
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1290,23 +1293,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1503,28 +1506,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
@@ -1597,15 +1600,45 @@ msgstr "नियमित फाइल होइन"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1634,13 +1667,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1663,30 +1696,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPTION...]"

237
po/nl.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -669,189 +669,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Symbolische verwijzingen zijn niet mogelijk"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Fout bij reguliere expressie %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE-bibliotheek is gecompileerd zonder UTF8 ondersteuning"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
"PCRE-bibliotheek is gecompileerd zonder ondersteuning voor UTF8-eigenschappen"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Fout bij opbouwen van reguliere expressie %s op teken %d:%s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Fout bij optimaliseren van reguliere expressie %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "hexadecimaal getal of } verwacht"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "hexadecimaal getal verwacht"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "< tekort in verwijzing"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "onafgemaakte verwijzing"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "verwijzing heeft nullengte"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "cijfer verwacht"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ongeldige verwijzing"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "extra afsluiting \\"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "onbekende escape-reeks"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Fout bij inlezen vervangende tekst %s op teken %lu:%s"
@@ -1010,62 +1013,62 @@ msgstr "Ongeldige reeks in conversieinvoer"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Teken valt buiten het bereik van UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTIE...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Hulpopties:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Deze hulptekst tonen"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Alle hulpteksten tonen"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Toepassingsopties:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan het geheel getal %s voor %s niet verwerken"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Het geheel getal %s voor %s valt buiten het bereik"
# integer-double
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan het lange geheel getal %s voor %s niet verwerken"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Het lange geheel getal %s voor %s valt buiten het bereik"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Fout bij verwerken van optie %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Ontbrekend argument voor %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Onbekende optie %s"
@@ -1113,9 +1116,9 @@ msgstr "Ongeldige sleutelnaam: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Het sleutelbestand bevat de niet-ondersteunde tekenset %s"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Het sleutelbestand bevat geen groep %s"
@@ -1147,38 +1150,38 @@ msgstr ""
"Het sleutelbestand bevat sleutel %s in groep %s die een waarde heeft die "
"niet geïnterpreteerd kan worden."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Het sleutelbestand bevat geen sleutel %s in groep %s"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
"Het sleutelbestand bevat een ontsnappingsteken aan het einde van een regel"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Het sleutelbestand bevat ongeldige ontsnappingstekens %s"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "De waarde %s kan niet geïnterpreteerd worden als een getal."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Het geheel getal %s valt buiten het bereik"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "De waarde %s kan niet geïnterpreteerd worden als een float."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "De waarde %s kan niet geïnterpreteerd worden als een boolese."
@@ -1218,50 +1221,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1314,7 +1317,7 @@ msgstr "Symbolische verwijzingen zijn niet mogelijk"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1333,23 +1336,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1546,28 +1549,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Fout tijdens omzetten: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Fout tijdens omzetten: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Fout in regel %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Symbolische verwijzingen zijn niet mogelijk"
@@ -1640,15 +1643,45 @@ msgstr "Geen gewoon bestand"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ongeldige sleutelnaam: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1677,13 +1710,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Fout bij het lezen van bestand %s: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Fout in regel %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1706,30 +1739,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Fout bij verwerken van optie %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Symbolische verwijzingen zijn niet mogelijk"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPTIE...]"

237
po/nn.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -650,189 +650,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Feil på linje %d teikn %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Referansen til entiteten er uferdig"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -983,61 +986,61 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Bruk:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VAL...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Hjelpeval:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Vis hjelpeval"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle hjelpevala"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Programval:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikkje tolka heiltalsverdien «%s» til %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heiltalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikkje tolka flyttalsverdien «%s» til «--%s»"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Flyttalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Feil under tolking av val %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argument manglar for %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjend val «%s»"
@@ -1085,9 +1088,9 @@ msgstr "Ugyldig programnamn: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Nøkkelfila inneheld den ikkje støtta kodinga «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nøkkelfila manglar gruppa «%s»"
@@ -1115,37 +1118,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nøkkelfila har feil i nøkkelen «%s» i gruppa «%s». Verdien kan ikkje tolkast."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Nøkkelfila har ikkje nøkkelen «%s» i gruppa «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøkkelfila inneheld escape-teikn på slutten av linja"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Nøkkelfila inneheld ugyldig escape-sekvens «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit tal."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Heiltalsverdien «%s» er utanfor gyldig område"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit flyttal."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som ein boolsk verdi."
@@ -1185,50 +1188,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1281,7 +1284,7 @@ msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1300,23 +1303,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1513,28 +1516,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Feil under konvertering: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Feil under konvertering: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Feil på linje %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
@@ -1607,15 +1610,45 @@ msgstr "Ikkje ei vanleg fil"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ugyldig programnamn: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1644,13 +1677,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Feil ved lesing av fil «%s»: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Feil på linje %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1673,30 +1706,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Feil under tolking av val %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[VAL...]"

238
po/oc.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-27 13:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-27 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -607,187 +607,190 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -935,61 +938,61 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr ""
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Sintaxi :"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCION...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Opcions de l'ajuda :"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Visualizar las opcions de l'ajuda"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Visualizar totas las opcions de l'ajuda"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Opcions de l'aplicacion :"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opcion %s desconeguda"
@@ -1035,9 +1038,9 @@ msgstr ""
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr ""
@@ -1064,37 +1067,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
@@ -1133,50 +1136,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Sens nom"
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1229,7 +1232,7 @@ msgstr ""
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1248,23 +1251,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1461,28 +1464,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr ""
@@ -1555,15 +1558,45 @@ msgstr ""
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Nom d'òste %s invalid"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1592,13 +1625,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr ""
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr ""
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1621,30 +1654,29 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FICHIÈR...]"

237
po/or.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 18:17+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
@@ -645,188 +645,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "%s ନିୟମିତ ପରିପ୍ରକାଶକୁ ମିଳାଇବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ UTF8 ସମର୍ଥନ ବିନା ସଙ୍କଳନ କରାଯାଇଛି"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ UTF8 ଗୁଣଧର୍ମ ସମର୍ଥନ ବିନା ସଙ୍କଳନ କରାଯାଇଛି"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "%s ନିୟମିତ ପରିପ୍ରକାଶକୁ %d ଅକ୍ଷରରେ ସଙ୍କଳନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "%s ନିୟମିତ ପରିପ୍ରକାଶକୁ ଅନୁକୂଳତମ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "ଷୋଡଶାଧାରୀ ଅଙ୍କ କିମ୍ବା '}' ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "ଷୋଡଶାଧାରୀ ଅଙ୍କ ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ '<' ଅନୁପସ୍ଥିତ"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "ଅସମାପ୍ତ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "ଶୂନ୍ଯ ଲମ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "ଅଙ୍କ ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "ପଥଭ୍ରଷ୍ଟ ନିର୍ଣ୍ଣୟ '\\'"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ଅଜଣା ପଳାୟନ ସଂପ୍ରତୀକ"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ ପାଠ୍ଯ \"%s\" ର %lu ଅକ୍ଷରରେ ବିଶ୍ଳଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
@@ -976,61 +979,61 @@ msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ଅନୁ
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୧୬ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "ବ୍ଯବହାର:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ପସନ୍ଦ...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "ସବୁ ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପସନ୍ଦ"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷିଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା '%s' ର ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯକୁ %s ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯଟି %s ପାଇଁ ପରିସରର ବହିର୍ଭୂତ।"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ବିକଲ୍ପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଟି ହଜି ଯାଇଛି"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ %s"
@@ -1076,9 +1079,9 @@ msgstr "ଅବୈଧ ଚାବି ନାମ: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଗୋଟିଏ ଅସହାୟକ ସଂକେତ '%s' ଧାରଣ କରିଛି"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ସମୂହ ନାହିଁ"
@@ -1106,37 +1109,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ଗୋଟିଏ '%s' ସମୂହ ସହିତ ଏଛି ଯାହାର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି '%s' ସମୂହ ରେ ନାହିଁ "
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଲାଇନ୍ ର ସମାପ୍ତି ରେ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ପୂର୍ଣ ମୂଲ୍ଯ '%s' ପରିସର ର ବାହାରେ ଅଛି"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' ମୂଲ୍ଯକୁ ଗୋଟିଏ ଭାସମାନ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେବ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ୍ ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
@@ -1176,50 +1179,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1272,7 +1275,7 @@ msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1291,23 +1294,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1504,28 +1507,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "%d ଧାଡ଼ିରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
@@ -1598,15 +1601,45 @@ msgstr "ଏହା ଏକ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହେଁ"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "ଅବୈଧ ଚାବି ନାମ: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1635,13 +1668,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "%d ଧାଡ଼ିରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1664,30 +1697,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ବିକଲ୍ପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ପସନ୍ଦ...]"

871
po/pa.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

237
po/pl.po
View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 17:12+0200\n"
"Last-Translator: wadim dziedzic <wdziedzi@aviary.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
@@ -673,188 +673,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Błąd podczas dopasowywania wyr. regularnego %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "Biblioteka PCRE została skompilowana bez obsługi UTF8"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "Biblioteka PCRE została skompilowana bez obsługi własności UTF8"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Błąd kompilacji wyr. regularnego %s przy znaku %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Błąd podczas optymalizowania wyr. regularnego %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "oczekiwano cyfry szesnastkowej lub znaku }"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "oczekiwano cyfry szesnastkowej"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "brak znaku < w referencji symbolicznej"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "niezakończona referencja symboliczna"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referencja symboliczna o zerowej długości"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "oczekiwano cyfry"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "niewłaściwa referencja symboliczna"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "pominięto końcowe '\\'"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "nieznana sekwencja wyjścia"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Błąd podczas analizy tekstu \"%s\" przy znaku %lu: %s"
@@ -1014,62 +1017,62 @@ msgstr "Niepoprawna sekwencja na wejściu konwersji"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak jest poza zakresem dopuszczalnym dla UTF-8"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Użycie:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCJA...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Opcje pomocy:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Wyświetlenie opcji pomocy"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Wyświetlenie wszystkich opcji pomocy"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Opcje aplikacji:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nie można przetworzyć wartości liczbowej \"%s\" dla %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nie można przetworzyć podwójnej wartości liczbowej \"%s\" dla %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
"Podwójna wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Brakujący parametr dla %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nieznana opcja %s"
@@ -1117,9 +1120,9 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa klucza: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Plik klucza zawiera nieobsługiwane kodowanie \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera grupy \"%s\""
@@ -1152,37 +1155,37 @@ msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" w grupie \"%s\", który ma wartość "
"niemożliwą do zinterpretowania."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\" w grupie \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Plik klucza zawiera znak sterujący na końcu linii"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Plik klucza zawiera niepoprawną sekwencję sterującą \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości liczbowej."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" jest z poza dopuszczalnego zakresu"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości zmiennoprzecinkowej."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości logicznej."
@@ -1222,50 +1225,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1318,7 +1321,7 @@ msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1337,23 +1340,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1550,28 +1553,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Błąd podczas konwersji: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Błąd podczas konwersji: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Błąd w wierszu %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
@@ -1644,15 +1647,45 @@ msgstr "To nie jest zwykły plik"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Niepoprawna nazwa klucza: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1681,13 +1714,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Błąd w wierszu %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1710,30 +1743,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPCJA...]"

237
po/pt.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -656,188 +656,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Atalhos não são suportados"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Erro ao comparar a expressão regular %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "biblioteca PCRE está compilada sem suporte UTF8"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "biblioteca PCRE está compilada sem suporte para propriedades UTF8"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Erro ao compilar a expressão regular %s no caracter %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Erro ao optimizar a expressão regular %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "esperado um dígito hexadecimal ou '}'"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "esperado um dígito hexadecimal"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "falta '<' na referência simbólica"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "referência simbólica por terminar"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referência simbólica de tamanho zero"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "esperado um dígito"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "referência simbólica ilegal"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "'\\' final a mais"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "sequência de escape desconhecida"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Erro ao parsear o texto de substituição \"%s\" no caracter %lu: %s"
@@ -989,61 +992,61 @@ msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Utilização:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPÇÃO...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Opções de Ajuda:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Apresentar as opções de ajuda"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Apresentar todas as opções de ajuda"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Opções da Aplicação:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Incapaz de parsear o valor inteiro '%s' para %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valor inteiro '%s' para %s para lá do limite permitido"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Incapaz de parsear o valor double '%s' para %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valor double '%s' para %s para lá do limite permitido"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erro ao parsear a opção %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argumento em falta para %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opção %s desconhecida"
@@ -1092,9 +1095,9 @@ msgstr "Nome de chave inválida: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo '%s'"
@@ -1123,39 +1126,39 @@ msgstr ""
"Ficheiro de chave contém a chave '%s' no grupo '%s' cujo valor não é "
"interpretável."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave '%s' no grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres escapados no final da linha"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr ""
"Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres escapados inválida '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um numérico."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Valor inteiro '%s' para além do limite permitido"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
"Incapaz de interpretar o valor '%s' como um número de vírgula flutuante."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como uma boleana."
@@ -1195,50 +1198,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1291,7 +1294,7 @@ msgstr "Atalhos não são suportados"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1310,23 +1313,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1523,28 +1526,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Erro durante a conversão: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Erro durante a conversão: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Erro na linha %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Atalhos não são suportados"
@@ -1617,15 +1620,45 @@ msgstr "Não é um ficheiro comum"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Nome de chave inválida: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1654,13 +1687,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Erro na linha %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1683,30 +1716,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Erro ao parsear a opção %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Atalhos não são suportados"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPÇÃO...]"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 23:26-0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Melo <vladimirmelo@foresightlinux.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -654,189 +654,192 @@ msgstr "terminação em falta no nome do subpadrão"
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "dígitos (?R ou (?[+-] devem ser seguidos por )"
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "referência a subpadrão não existente"
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ") em falta após o comentário"
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "expressão regular grande demais"
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "falha ao obter memória"
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "declaração lookbehind não é de largura fixa"
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "número mal formado ou nome após (?("
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "grupo condicional contém mais que duas ramificações"
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "esperava-se declaração após (?("
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "nome de classe POSIX desconhecido"
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "elementos de arranjo POSIX sem suporte"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "valor de caractere na seqüência \\x{...} é grande demais"
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "condição inválida (?(0)"
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C não permitido na declaração lookbehind"
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "chamada recursiva pode causar uma repetição indefinidamente"
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "terminação em falta no nome do subpadrão"
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "dois subpadrões nomeados têm o mesmo nome"
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "seqüência \\P ou \\p mal formada"
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "nome de propriedade desconhecido após \\P ou \\p"
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "nome de subpadrão é grande demais (máximo 32 caracteres)"
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "excesso de subpadrões nomeados (máximo 10.000)"
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "valor octal é maior que \\377"
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "O grupo DEFINE contém mais que uma ramificação"
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "repetição de um grupo DEFINE não é permitida"
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "opções do NEWLINE inconsistentes"
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"\\g não é seguido por um nome entre chaves ou um número diferente de zero "
"opcionalmente entre chaves"
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "repetição inesperada"
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "estouro de código"
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "espaço de trabalho de compilação invadido"
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "subpadrão de referência verificado anteriormente não encontrado"
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Erro ao coincidir expressão regular %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "Biblioteca PCRE compilada sem suporte a UTF-8"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "Biblioteca PCRE compilada sem suporte a propriedades UTF-8"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Erro ao compilar expressão regular %s no caractere %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Ero ao otimizar expressão regular %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "esperava-se dígito hexadecimal ou \"}\""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "esperava-se dígito hexadecimal"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "\"<\" em falta na referência simbólica"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "referência simbólica inacabada"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referência simbólica de comprimento zero"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "esperava-se dígito"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "referência simbólica ilegal"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "\"\\\" final sem isolado"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "seqüência de escape desconhecida"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Erro ao analisar texto de substituição \"%s\" no caractere %lu: %s"
@@ -988,62 +991,62 @@ msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caractere fora do limite para UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPÇÕES...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Opções de Ajuda:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Exibir opções de ajuda"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Exibir todas as opções de ajuda"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Opções de Aplicação:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Não foi possível analisar o valor inteiro \"%s\" para %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valor inteiro \"%s\" para %s fora dos limites"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
"Não foi possível analisar o ponto flutuante com dupla precisão \"%s\" para %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ponto flutuante com dupla precisão \"%s\" para %s fora dos limites"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erro ao ler a opção %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Falta argumento para %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opção %s desconhecida"
@@ -1092,9 +1095,9 @@ msgstr "Nome de chave inválido: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Arquivo de chave contém codificação \"%s\" não suportada"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Arquivo de chave não tem grupo \"%s\""
@@ -1125,37 +1128,37 @@ msgstr ""
"Arquivo de chave contém chave \"%s\" no grupo \"%s\" que tem valor que não "
"pode ser interpretado."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Arquivo de chave não tem chave \"%s\" no grupo \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Arquivo de chave contém caractere de escape no fim da linha"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Arquivo de chave contém seqüência de escape \"%s\" inválida"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "O valor \"%s\" não pode ser interpretado como um número."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Valor inteiro \"%s\" fora dos limites"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "O valor \"%s\" não pode ser interpretado como ponto flutuante."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "O valor \"%s\" não pode ser interpretado como um booleano."
@@ -1195,50 +1198,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1291,7 +1294,7 @@ msgstr "Vínculos simbólicos não são suportados"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1310,23 +1313,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1524,28 +1527,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Erro durante a conversão: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Erro durante a conversão: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Erro na linha %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Vínculos simbólicos não são suportados"
@@ -1618,15 +1621,45 @@ msgstr "Não é um arquivo comum"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Nome de chave inválido: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1655,13 +1688,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Erro ao ler arquivo \"%s\": %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Erro na linha %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1684,30 +1717,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Erro ao ler a opção %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Vínculos simbólicos não são suportados"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPÇÕES...]"

237
po/ro.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:57+0300\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -656,188 +656,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Legăturile simbolice nu sunt suportate"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Eroare la compararea expresiei regulare %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "Biblioteca PCRE este compilată cu suport UTF-8"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "Biblioteca PCRE este compilată fără suport pentru proprietăţi UTF-8"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Eroare la parsarea expresiei regulare %s la caracterul %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Eroare la optimizarea expresiei regulare %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "se aştepta un digit hexadecimal or „}”"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "se aştepta un digit hexadecimal"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "„<” lipsă în referinţa simbolică"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "referinţă simbolică neterminată"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referinţă simbolică de lungime zero"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "se aştepta un digit"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "referinţă simbolică ilegală"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "„\\” inutil la final"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "secvenţă „escape” necunoscută"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Eroare la prelucrarea textul de înlocuire „%s” la caracterul %lu: %s"
@@ -991,61 +994,61 @@ msgstr "Secvenţă invalidă în intrarea conversiei"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Utilizare:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPŢIUNE...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Opţiuni ajutor:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Arată opţiunile de ajutor"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Arată toate opţiunile de ajutor"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Opţiuni aplicaţie:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nu se poate prelucra valoarea întregului „%s” pentru %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valoarea întregului „%s” pentru %s este în afara limitelor"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nu se poate prelucra valoarea dublă „%s” pentru %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valoarea dublă „%s” pentru %s este în afara limitelor"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Eroare la prelucrarea opţiunii %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argument lipsă pentru %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opţiune necunoscută %s"
@@ -1093,9 +1096,9 @@ msgstr "Nume invalid de cheie: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Fişierul cheie are o codare nesuportată de tip „%s”"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Fişierul cheie nu are grupul „%s”"
@@ -1124,37 +1127,37 @@ msgstr ""
"Fişierul cheie conţine cheia „%s” în grupul „%s” care are o valoare ce nu "
"poate fi interpretată"
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Fişierul cheie nu are cheia „%s” în grupul „%s”"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Fişieul cheie conţine caractere „escape” la sfârşit de linie"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI-ul „%s” conţine secvenţe „escaped” invalide"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Valoarea întregului „%s” este în afara limitelor"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr flotant."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca o valoare booleană."
@@ -1194,50 +1197,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1290,7 +1293,7 @@ msgstr "Legăturile simbolice nu sunt suportate"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1309,23 +1312,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1523,28 +1526,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Eroare în timpul conversiei: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Eroare în timpul conversiei: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Eroare în linia %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Legăturile simbolice nu sunt suportate"
@@ -1617,15 +1620,45 @@ msgstr "Nu este un fişier obişnuit"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Nume invalid de cheie: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1654,13 +1687,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Eroare la citirea fişierului „%s”: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Eroare în linia %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1683,30 +1716,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Eroare la prelucrarea opţiunii %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Legăturile simbolice nu sunt suportate"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPŢIUNE...]"

237
po/ru.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-01 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -676,190 +676,193 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Символические ссылки не поддерживаются"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
"Во время поиска совпадений с регулярным выражением %s возникла ошибка: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "Библиотека PCRE не поддерживает UTF8"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "Библиотека PCRE не поддерживает свойства в кодировке UTF8"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
"Ошибка при компиляции регулярного выражения %s у символа с номером %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "При оптимизации регулярного выражения %s возникла ошибка: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "ожидается шестнадцатеричная цифра или символ '}'"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "ожидается шестнадцатеричная цифра"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "в символьной ссылке отсутствует '<'"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "незаконченная символьная ссылка"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "символьная ссылка нулевой длины"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "ожидается цифра"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "некорректная символьная ссылка"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "отбрасывать конечные '\\'"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "неизвестная escape-последовательность"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -1019,61 +1022,61 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ находится вне диапазона для UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Использование:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Параметры справки:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Показать параметры справки"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Показать все параметры справки"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Применимые параметры:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не удается разобрать целое значение '%s' для %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Целое значение '%s' для %s выходит за пределы"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Не удается разобрать значение с плавающей точкой '%s' для %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Значение с плавающей точкой '%s' для %s выходит за допустимые пределы"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Ошибка разбора параметра %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Отсутствует аргумент для %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Неизвестный параметр %s"
@@ -1121,9 +1124,9 @@ msgstr "Некорректное имя ключа: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Файл ключа содержит неподдерживаемую кодировку '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Файл ключей не имеет группы '%s'"
@@ -1154,37 +1157,37 @@ msgstr ""
"Файл содержит ключ '%s' в группе '%s', значение которого не удалось "
"интерпретировать."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Файл ключа не имеет ключа '%s' в группе '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Файл ключа содержит символ escape в конце файла"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Файл ключа содержит неверную escape-последовательность '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Не удалось преобразовать '%s' в целое число."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Целое значение '%s' выходит за пределы"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Не удалось преобразовать '%s' в число с плавающей точкой."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Не удалось преобразовать '%s' в булево значение."
@@ -1224,50 +1227,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1320,7 +1323,7 @@ msgstr "Символические ссылки не поддерживаютс
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1339,23 +1342,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1552,28 +1555,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Произошла ошибка при преобразовании: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Произошла ошибка при преобразовании: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Ошибка в строке %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Символические ссылки не поддерживаются"
@@ -1646,15 +1649,45 @@ msgstr "Не является обычным файлом"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Некорректное имя ключа: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1683,13 +1716,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Произошла ошибка при чтении файла \"%s\": %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Ошибка в строке %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1712,30 +1745,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Ошибка разбора параметра %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Символические ссылки не поддерживаются"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPTION...]"

237
po/rw.po
View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -641,189 +641,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "amahuza OYA"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "ku Umurongo INYUGUTI"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Indango"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -974,63 +977,63 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango"
# crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Ikoresha:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
#, fuzzy
msgid "Show help options"
msgstr "Ifashayobora Amahitamo"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
#, fuzzy
msgid "Show all help options"
msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Ihindurangero"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ihitamo ritazwi:"
@@ -1078,9 +1081,9 @@ msgstr "Izina ry'inturo:"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda"
@@ -1107,37 +1110,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro"
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Nka a Umubare"
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Nka a Umubare"
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Nka a Icyungo"
@@ -1177,50 +1180,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1273,7 +1276,7 @@ msgstr "amahuza OYA"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1292,23 +1295,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1514,28 +1517,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Ihindurangero"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Ihindurangero"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "ku Umurongo"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "amahuza OYA"
@@ -1616,15 +1619,45 @@ msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Izina ry'inturo:"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1654,13 +1687,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "ku Umurongo"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1683,30 +1716,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Ihindurangero"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "amahuza OYA"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr ""

237
po/sk.po
View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -648,189 +648,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Chyba na riadku %d znak %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Neukončený odkaz na entitu"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -981,61 +984,61 @@ msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Použitie:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VOĽBA...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Voľby pomocníka:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Zobraziť voľby pomocníka"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Zobraziť všetky voľby pomocníka"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Voľby aplikácie:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Chýbajúci parameter pre %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznáma voľby %s"
@@ -1083,9 +1086,9 @@ msgstr "Neplatný názov programu: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje nepodporované kódovane '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Súbor kľúčov nemá skupinu '%s'"
@@ -1116,37 +1119,37 @@ msgstr ""
"Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, ktorá "
"nemohla byť interpretovaná."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s' v skupine '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje znak escape na konci riadku"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje neplatne zadanú sekvenciu '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' je mimo rozsah"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako boolovská."
@@ -1186,50 +1189,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1282,7 +1285,7 @@ msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1301,23 +1304,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1514,28 +1517,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Chyba na riadku %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
@@ -1608,15 +1611,45 @@ msgstr "Nie je obyčajný súbor"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Neplatný názov programu: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1645,13 +1678,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Chyba na riadku %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1674,30 +1707,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[VOĽBA...]"

1151
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

237
po/sq.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -652,189 +652,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
"Gabim gjatë kërkimit të korrispondimeve për shprehjen e rregullt %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "Libraria PCRE është kompiluar pa suportin për UTF8"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "Libraria PCRE është kompiluar pa suportin për pronësitë UTF8"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Gabim gjatë kompilimit të shprehjes së rregullt %s tek simboli %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Gabim gjatë optimizimit të shprehjes së rregullt %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "pritej një shifër exadecimale ose '}'"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "pritej një shifër exadecimale"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "mungon '<' në referimin simbolik"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Riferim simbolik i papërfunduar"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referim simbolik me gjatësi zero"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "pritej një shifër"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "referim simbolik i palejuar"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "'\\' në fund e izoluar"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "sekuencë e panjohur escape"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -993,61 +996,61 @@ msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Përdorimi:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIONI...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Opcionet e ndihmës:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Shfaq opcionet e ndihmës"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Shfaq të gjithë opcionet e ndihmës"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Opcionet e programit:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së dyfishtë '%s' për %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Vlera e dyfishtë '%s' për %s është jashtë kufirit"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Mungojnë argumentë për %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opcion i panjohur %s"
@@ -1094,9 +1097,9 @@ msgstr "Emër i pasaktë kyçi: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "File i kyçit përmban kodifikimin e pasuportuar '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "File i kyçit nuk ka grupin '%s'"
@@ -1125,37 +1128,37 @@ msgstr ""
"File i kyçit përmban kyçin '%s' në grupin '%s' që ka një vlerë të "
"painterpretueshme."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "File i kyçit nuk ka kyçin '%s' në grupin '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "File i kyçit përmban simbolin escape në fund të rreshtit"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "File i kyçit përmban sekuencën e pavlefshme escape '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Vlera integruese '%s' është jashtë kufirit"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër float."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një boolean."
@@ -1195,50 +1198,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1291,7 +1294,7 @@ msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1310,23 +1313,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1523,28 +1526,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Gabim tek rreshti %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
@@ -1617,15 +1620,45 @@ msgstr "Nuk është një file i rregullt"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Emër i pasaktë kyçi: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1654,13 +1687,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Gabim tek rreshti %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1683,30 +1716,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPCIONI...]"

237
po/sr.po
View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -651,188 +651,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Грешка приликом претраживања регуларним изразом %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "ПЦРЕ библиотека је преведена без подршка за УТФ8"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "ПЦРЕ библиотека је преведена без подршке за УТФ8 особине"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Грешка при превођењу регуларног израза %s код знака %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Грешка при оптимизовању регуларног израза %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "очекивана је хексадекадна цифра или „}“"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "очекивана је хексадекадна цифра"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "недостаје „<“ у референци симбола"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Недовршена референца симбола"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "референца симбола је дужине нула"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "очекивана је цифра"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "неисправна референца симбола"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "одлутало завршно „\\“"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "непозната секвенца избегавања"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Грешка приликом обраде текста за замену „%s“ код карактера %lu: %s"
@@ -985,61 +988,61 @@ msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ОПЦИЈА...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Помоћне опције:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Прикажи опције за помоћ"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Прикажи све опције за помоћ"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Опције програма:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не могу да рашланим целобројну вредност „%s“ за %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Не могу да рашланим реалну вредност двоструке тачности „%s“ за %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Реална вредност двоструке тачности „%s“ за %s је изван опсега"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Недостаје аргумент за %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Непозната опција %s"
@@ -1088,9 +1091,9 @@ msgstr "Неисправно име кључа: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Датотека са кључевима садржи неподржано кодирање „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Датотека са кључевима нема групу „%s“"
@@ -1118,37 +1121,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ у групи „%s“ неразумљиве вредности."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Датотека са кључевима не садржи кључ „%s“ у групи „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Датотека са кључевима садржи знак истицања на крају реда"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Датотека са кључевима садржи недозвољен низ истицања „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати бројем."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Целобројна вредност „%s“ је изван опсега"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати реалним бројем једноструке тачности."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати истинитосном."
@@ -1188,50 +1191,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1284,7 +1287,7 @@ msgstr "Симболичке везе нису подржане"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1303,23 +1306,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1516,28 +1519,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
@@ -1610,15 +1613,45 @@ msgstr "Није обична датотека"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Неисправно име кључа: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1647,13 +1680,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1676,30 +1709,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ОПЦИЈА...]"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -651,188 +651,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Greška prilikom pretraživanja regularnim izrazom %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE biblioteka je prevedena bez podrška za UTF8"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE biblioteka je prevedena bez podrške za UTF8 osobine"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Greška pri prevođenju regularnog izraza %s kod znaka %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Greška pri optimizovanju regularnog izraza %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "očekivana je heksadekadna cifra ili „}“"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "očekivana je heksadekadna cifra"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "nedostaje „<“ u referenci simbola"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Nedovršena referenca simbola"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referenca simbola je dužine nula"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "očekivana je cifra"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "neispravna referenca simbola"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "odlutalo završno „\\“"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "nepoznata sekvenca izbegavanja"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Greška prilikom obrade teksta za zamenu „%s“ kod karaktera %lu: %s"
@@ -985,61 +988,61 @@ msgstr "Neispravan niz u unosu za pretvaranje"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak van opsega za UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Upotreba:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIJA...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Pomoćne opcije:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Prikaži opcije za pomoć"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Prikaži sve opcije za pomoć"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Opcije programa:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Ne mogu da rašlanim celobrojnu vrednost „%s“ za %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Ne mogu da rašlanim realnu vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Realna vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %s je izvan opsega"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Nedostaje argument za %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nepoznata opcija %s"
@@ -1089,9 +1092,9 @@ msgstr "Neispravno ime ključa: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nepodržano kodiranje „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Datoteka sa ključevima nema grupu „%s“"
@@ -1119,37 +1122,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“ nerazumljive vrednosti."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Datoteka sa ključevima ne sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži znak isticanja na kraju reda"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nedozvoljen niz isticanja „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati brojem."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ je izvan opsega"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati realnim brojem jednostruke tačnosti."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati istinitosnom."
@@ -1189,50 +1192,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1285,7 +1288,7 @@ msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1304,23 +1307,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1517,28 +1520,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Greška u %d. redu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
@@ -1611,15 +1614,45 @@ msgstr "Nije obična datoteka"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Neispravno ime ključa: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1648,13 +1681,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Greška u %d. redu: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1677,30 +1710,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPCIJA...]"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -655,189 +655,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Грешка у %d. реду, %d. знак: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Недовршена ознака ентитета"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -993,61 +996,61 @@ msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
@@ -1093,9 +1096,9 @@ msgstr "Неисправно име домаћина"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr ""
@@ -1122,37 +1125,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
@@ -1191,50 +1194,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1287,7 +1290,7 @@ msgstr "Симболичке везе нису подржане"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1306,23 +1309,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1519,28 +1522,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
@@ -1613,15 +1616,45 @@ msgstr ""
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Неисправно име домаћина"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1650,13 +1683,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1679,30 +1712,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr ""

1106
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

237
po/ta.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 09:47+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -647,188 +647,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "வழக்கமான கூற்றை பொருத்துவதில் பிழை%s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "பிசிஆர்ஈ நூலகம் யூடிஎஃப்8 ஆதரவு இல்லாமல் தொகுக்கப்பட்டது."
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "பிசிஆர்ஈ நூலகம் யூடிஎஃப்8 பண்புகள் ஆதரவு இல்லாமல் தொகுக்கப்பட்டது."
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "இயல்பான கூற்று %s ஐ தொகுக்கும்போது %d வரியுருவில் பிழை: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "இயல்பான கூற்று ஐ உகந்ததாக்கும்போது பிழை:%s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "பதின்னறும எண் அல்லது '}' எதிர்பார்க்கப்பட்டது."
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "பதின்னறும எண் எதிர்பார்க்கப்பட்டது."
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "குறியீட்டுருவான சமர்பணத்தில் '<' ஐ காணவில்லை"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "முடிவடையாத உள்ளீட்பு மேற்கோள்"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "பூஜ்ய நீள உள்ளீட்பு மேற்கோள்"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "எண் எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "சட்டவிரோத உள்ளீட்பு மேற்கோள்"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "அனாதையான கடைசி '\\'"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "தெரியாத வெளியேற்ற வரிசைமுறை"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "மாற்று உரை \"%s\" ஐ பகுக்கையில் பிழை வரியுரு %lu இல்: %s"
@@ -979,61 +982,61 @@ msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறா
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "ஓபயன்பாடு:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "உதவி விருப்பங்கள்:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "உதவி விருப்பங்களை காட்டு"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "அனைத்து உதவி விருப்பங்களை காட்டு"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "பயன்பாடு விருப்பங்கள்:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பினை கூறிட முடியாது"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பு வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' ஐ %sக்கு கூறிட முடியாது"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' %sக்கு வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "கூறிடும் போது பிழை: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr " %sக்கான விடுபட்ட மதிப்புரு"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "தெரியாத விருப்பம் %s"
@@ -1080,9 +1083,9 @@ msgstr "செல்லுபடியாகாத விசை பெயர்:
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "விசை கோப்பு துணையில்லாத குறிமுறையை கொண்டுள்ளது '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "விசை கோப்பு குழுவினை கொண்டிருக்கவில்லை '%s'"
@@ -1111,37 +1114,37 @@ msgstr ""
"'%s'குழுவில் %s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற "
"முடியாது."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "'%s' குழுவில் '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "கடைசி வரியில் விசை கோப்பு விடுபடு எழுத்தினை கொண்டுள்ளது"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "விசை கோப்பு தவறான விடுபடு வரிசையை கொண்டுள்ளது '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "மதிப்பு '%s' ஒரு எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "இயல் எண் மதிப்பு '%s' வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "மதிப்பு '%s' தசம எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "மதிப்பு '%s' பூலியனாக செயல்பட முடியாது."
@@ -1181,50 +1184,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1277,7 +1280,7 @@ msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பு
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1296,23 +1299,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1509,28 +1512,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "%d வரியில் பிழை: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
@@ -1603,15 +1606,45 @@ msgstr "ஒரு முறையான கோப்பில்லை"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "செல்லுபடியாகாத விசை பெயர்: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1640,13 +1673,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "%d வரியில் பிழை: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1669,30 +1702,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "கூறிடும் போது பிழை: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPTION...]"

237
po/te.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n"
"Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n"
@@ -634,189 +634,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr " %d క్యార్ %d వరుసలో దోషం కలదు : %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr " పూర్తికాని వ్యష్టినివెదన "
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -965,61 +968,61 @@ msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్స
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "వినిమయం:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపించుట"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలన్నింటని చూపించుట"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "కార్యక్షేత్ర ఇచ్ఛాపూర్వకాలు :"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s"
@@ -1065,9 +1068,9 @@ msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు "
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు "
@@ -1095,37 +1098,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు "
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు "
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
@@ -1165,50 +1168,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1261,7 +1264,7 @@ msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలె
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1280,23 +1283,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1493,28 +1496,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "%d వరుసలో దోషం కలదు : %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
@@ -1587,15 +1590,45 @@ msgstr "క్రమబద్దమైన దస్త్రం కాదు"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1624,13 +1657,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "%d వరుసలో దోషం కలదు : %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1653,30 +1686,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]"

237
po/th.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.14.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-10 15:21+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -624,188 +624,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "ไม่สนับสนุนลิงก์สัญลักษณ์"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะจับคู่นิพจน์เรกกิวลาร์ %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "ไลบรารี PCRE ถูกคอมไพล์มาแบบไม่สนับสนุน UTF8"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "ไลบรารี PCRE ถูกคอมไพล์มาแบบไม่สนับสนุนคุณสมบัติ UTF8"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงนิพจน์เรกกิวลาร์ %s ที่อักขระที่ %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะออปติไมซ์นิพจน์เรกกิวลาร์ %s: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "ต้องการเลขฐานสิบหกหรือ '}'"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "ต้องการเลขฐานสิบหก"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "ไม่มี '<' ในตัวอ้างอิงสัญลักษณ์"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "ตัวอ้างอิงสัญลักษณ์ไม่สมบูรณ์"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "ตัวอ้างอิงสัญลักษณ์มีความยาวเป็นศูนย์"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "ต้องการตัวเลข"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ตัวอ้างอิงสัญลักษณ์ไม่ถูกต้อง"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "'\\' ปราศจากข้อมูลอยู่ที่ท้ายสตริง"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ลำดับอักขระหลีกไม่รู้จัก"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงข้อความสำหรับแทนที่ \"%s\" ที่อักขระที่ %lu: %s"
@@ -954,61 +957,61 @@ msgstr "มีลำดับข้อมูลที่ไม่ถูกต้
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "วิธีใช้:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "ตัวเลือกแสดงวิธีใช้:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ ทั้งหมด"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "ตัวเลือกของโปรแกรม:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ไม่สามารถแจงค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "ไม่สามารถแจงค่า double '%s' สำหรับ %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "ค่า double '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแจงตัวเลือก: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์สำหรับ %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก %s"
@@ -1054,9 +1057,9 @@ msgstr "ชื่อคีย์ผิดรูปแบบ: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "แฟ้มคีย์มีเนื้อหาเป็นรหัสอักขระ '%s' ซึ่งไม่สนับสนุน"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีกลุ่ม '%s'"
@@ -1083,37 +1086,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้"
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "แฟ้มคีย์มีอักขระหลีกที่ท้ายบรรทัด"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "แฟ้มคีย์มีลำดับหลีก '%s' ที่ไม่ถูกต้อง"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลขได้"
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' ออกนอกช่วง"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลข float ได้"
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นบูลีนได้"
@@ -1153,50 +1156,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1249,7 +1252,7 @@ msgstr "ไม่สนับสนุนลิงก์สัญลักษณ
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1268,23 +1271,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1481,28 +1484,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแปลงรหัส: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแปลงรหัส: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "มีข้อผิดพลาดที่บรรทัด %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "ไม่สนับสนุนลิงก์สัญลักษณ์"
@@ -1575,15 +1578,45 @@ msgstr "ไม่ใช่แฟ้มปกติ"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "ชื่อคีย์ผิดรูปแบบ: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1612,13 +1645,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม '%s': %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "มีข้อผิดพลาดที่บรรทัด %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1641,30 +1674,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแจงตัวเลือก: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "ไม่สนับสนุนลิงก์สัญลักษณ์"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPTION...]"

237
po/tl.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -673,189 +673,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Error sa linya %d char %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Hindi tapos na reference sa entity"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -1010,61 +1013,61 @@ msgstr "Hindi tanggap na sequence sa conversion input"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Pag-gamit:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Option ng Tulong:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Option ng Aplikasyon:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Kulang na argumento para sa %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Hindi kilalang option %s"
@@ -1112,9 +1115,9 @@ msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ang talaksang susi ay naglalaman ng hindi suportadong encoding '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ang talaksang susi ay walang grupong '%s'"
@@ -1146,37 +1149,37 @@ msgstr ""
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may "
"halaga na hindi mabasa."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s' sa grupong '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ang talaksang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ang talaksang susi ay may hindi tanggap na escape sequence '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Halagang integer '%s' ay wala sa sakop"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang boolean."
@@ -1216,50 +1219,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1312,7 +1315,7 @@ msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1331,23 +1334,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1545,28 +1548,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Error sa linya %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
@@ -1639,15 +1642,45 @@ msgstr "Hindi karaniwang talaksan"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1676,13 +1709,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Error sa linya %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1705,30 +1738,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPTION...]"

237
po/tr.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-03 20:03+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -655,188 +655,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Düzenli ifade %s eşleşirken hata: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 desteği olmadan derlenmiş"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 özellikleri desteği olmadan derlenmiş"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Düzenli ifade %s derlenirken karakter %d hatalı: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Düzenli ifade %s eniyilemesinde (optimization) hata: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "onaltılı rakam ya da '}' beklendi"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "onaltılı rakam beklendi"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "sembolik referansda eksik '<'"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "tamamlanmamış sembolik referans"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "sıfır-uzunlukta sembolik referans"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "rakam beklendi"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "geçersiz sembolik referans"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "son '\\' kayıp"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "geçersiz çıkış dizisi"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Yerine koyma metni \"%s\" işlenirken karakter %lu hatalı: %s"
@@ -987,61 +990,61 @@ msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Karakter UTF-16 sınırlarının dışında"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Kullanım:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[SEÇENEK...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Yardım Seçenekleri:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Yardım seçeneklerini göster"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Uygulama Seçenekleri:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' aralık dışında"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "'%2$s' için double değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s için double değeri '%1$s' aralık dışında"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s seçeneği işlenirken hata"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s için parametre eksik"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Bilinmeyen seçenek %s"
@@ -1089,9 +1092,9 @@ msgstr "Geçersiz anahtar adı: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok"
@@ -1119,37 +1122,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Tamsayı değeri '%s' aralık dışında"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' değeri bir gerçel sayı olarak yorumlanamıyor."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor."
@@ -1189,50 +1192,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1285,7 +1288,7 @@ msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1304,23 +1307,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1517,28 +1520,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Satır %d hata içeriyor: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor"
@@ -1611,15 +1614,45 @@ msgstr "Normal dosya değil"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Geçersiz anahtar adı: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1648,13 +1681,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "'%s' dosyası okunurken hata: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Satır %d hata içeriyor: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1677,30 +1710,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "%s seçeneği işlenirken hata"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[SEÇENEK...]"

237
po/tt.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
@@ -605,187 +605,190 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -933,61 +936,61 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Totılu:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
@@ -1033,9 +1036,9 @@ msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
@@ -1062,37 +1065,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
@@ -1132,50 +1135,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1228,7 +1231,7 @@ msgstr ""
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1247,23 +1250,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1460,28 +1463,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "%d. yulda xata: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr ""
@@ -1554,15 +1557,45 @@ msgstr "Ğädäti birem tügel"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1591,13 +1624,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "%d. yulda xata: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1620,30 +1653,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"

237
po/uk.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:56+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -659,188 +659,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Помилка під час пошуку відповідності регулярному виразу %s: %s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "Бібліотека PCRE не підтримує UTF8"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "Бібліотека PCRE не підтримує властивості у кодуванні UTF8"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Помилка при компіляції регулярного виразу %s на символі %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "При оптимізації регулярного виразу %s виникла помилка: %s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "очікується шістнадцяткова цифра або символ '}'"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "очікується шістнадцяткова цифра"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "у символьному рядку відсутня '<'"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "незакінчене символьне посилання"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "символьне посилання нульової довжини"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "очікується цифра"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "некоректне символьне посилання"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "відкидати кінцеві '\\'"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "невідома escape-послідовність"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -995,61 +998,61 @@ msgstr "Неправильна послідовність у перетворю
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Використання:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ПАРАМЕТР...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Параметри довідки:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Показати параметри довідки"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Показати усі параметри довідки"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Параметри програми:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не вдається розібрати числове ціле значення '%s' для %s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Числове ціле значення '%s' для %s поза межами діапазону"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Не вдається розібрати числове значення подвійної точності '%s' для %s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Числове значення подвійної точності '%s' для %s поза межами діапазону"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Помилка розбору параметра %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Відсутній аргумент %s"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Невідомий параметр %s"
@@ -1097,9 +1100,9 @@ msgstr "Неправильна назва ключа: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ключовий фал містить кодування, що не підтримується '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ключовий файл не містить групи '%s'"
@@ -1130,37 +1133,37 @@ msgstr ""
"Ключовий файл містить '%s' у групі '%s', що має значення, яке неможливо "
"розібрати."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s' у групі '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ключовий файл містить escape-символ наприкінці рядка"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ключовий файл містить неправильну escape-послідовність '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як число."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Числове ціле значення '%s' поза межами діапазону"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Значення '%s' не вдається перетворити у число з рухомою комою."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як логічне значення."
@@ -1200,50 +1203,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1296,7 +1299,7 @@ msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1315,23 +1318,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1528,28 +1531,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Помилка під час перетворення: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Помилка під час перетворення: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Помилка в рядку %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
@@ -1622,15 +1625,45 @@ msgstr "Не є звичайним файлом"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Неправильна назва ключа: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1659,13 +1692,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Помилка зчитування файлу \"%s\": %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Помилка в рядку %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1688,30 +1721,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Помилка розбору параметра %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ПАРАМЕТР...]"

625
po/vi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

237
po/wa.po
View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -623,188 +623,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Aroke el roye %d caractere %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -952,61 +955,61 @@ msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
@@ -1052,9 +1055,9 @@ msgstr "No d' lodjoe nén valide"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr ""
@@ -1081,37 +1084,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
@@ -1150,50 +1153,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1246,7 +1249,7 @@ msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1265,23 +1268,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1478,28 +1481,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Aroke el roye %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
@@ -1572,15 +1575,45 @@ msgstr ""
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1609,13 +1642,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Aroke el roye %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1638,30 +1671,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr ""

237
po/xh.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -661,189 +661,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Impazamo emgceni %d uphawu %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Into ezimeleyo yokuthumela engagqitywanga"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -1004,61 +1007,61 @@ msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-16"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "Ukusetyenziswa:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "Uncedo lokunokukhethwa:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "Bonisa amancedo anokukhethwa"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "Bonisa onke amancedo anokukhethwa"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "Iindlela zokusebenza ezinokukhethwa:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s"
@@ -1107,9 +1110,9 @@ msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe unxulumano olungaxhaswanga '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqela '%s'"
@@ -1140,38 +1143,38 @@ msgstr ""
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' kwiqela '%s' elinexabiso elingekhe "
"lichazwe."
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s' eqeleni '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe uphawu lokuphepha ekupheleni komgca"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr ""
"Ifayili engundoqo iqulethe ulandelelwano olungasebenziyo lokuphepha '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani."
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani."
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njenge-boolean."
@@ -1211,50 +1214,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1307,7 +1310,7 @@ msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1326,23 +1329,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1539,28 +1542,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Impazamo emgceni %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
@@ -1633,15 +1636,45 @@ msgstr "Asiyofayili esebenza rhoqo"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1670,13 +1703,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Impazamo emgceni %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1699,30 +1732,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[OPTION...]"

237
po/yi.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
@@ -647,188 +647,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אױף שורה %d פּאָזיציע %d: %s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "ניט־געענדיקט אײנס־רעפֿערענץ"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -981,61 +984,61 @@ msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־א
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־16 גאַמע"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
@@ -1081,9 +1084,9 @@ msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr ""
@@ -1110,37 +1113,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "דער URI %s איז כּולל אומלעקסיקע פּליטה־כאַראַקטערס"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
@@ -1179,50 +1182,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1275,7 +1278,7 @@ msgstr ""
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1294,23 +1297,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1507,28 +1510,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אױף שורה %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr ""
@@ -1601,15 +1604,45 @@ msgstr ""
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1638,13 +1671,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אױף שורה %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1667,30 +1700,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 16:55+0700\n"
"Last-Translator: yetist <yetist@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -618,188 +618,191 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "不支持符号链接"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "匹配正则表达式 %s 出现错误:%s"
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE 库编译时未包含 UTF8 支持"
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE 库编译时未包含 UTF8 属性支持"
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "编译正则表达式 %s (于字符 %d 处)时出错:%s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "优化正则表达式 %s 时出错:%s"
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "期望十六进制数或 '}'"
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "期望十六进制数"
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "在符号引用中缺少“<”"
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "未完成的符号引用"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "零长符号引用"
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr "期望数字"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "非法的符号引用"
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr "丢失了最后的“\\”"
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "未知的转义序列"
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "分析替换文本\"%s\" 时在字符 %lu 处发生错误:%s"
@@ -947,61 +950,61 @@ msgstr "转换输入中出现无效序列"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "字符超出 UTF-16 范围"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "用法:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[选项...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "帮助选项:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "显示帮助选项"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "显示全部帮助选项"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "应用程序选项:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "无法处理 %2$s 所用的整数值“%1$s”"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 所用的整数值“%1$s”超出范围"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "无法处理 %2$s 所用的双精度值“%1$s”"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 所用的双精度值“%1$s”超出范围"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "分析选项出错:%s"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "缺少 %s 的参数"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "未知选项 %s"
@@ -1047,9 +1050,9 @@ msgstr "无效的键名:%s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "键文件包含不支持的编码“%s”"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "键文件没有组“%s”"
@@ -1076,37 +1079,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr "键文件在“%2$s”中包含“%1$s”其值无法解释。"
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "键文件的组“%2$s”中不包含键“%1$s”"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "键文件在行尾含有转义字符"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "键文件中包含无效的转义序列“%s”"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "无法将值“%s”解释为数值。"
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "整数值“%s”超出范围"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "无法将值“%s”解释为浮点数。"
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "无法将值“%s”解释为布尔值。"
@@ -1146,50 +1149,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1242,7 +1245,7 @@ msgstr "不支持符号链接"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1261,23 +1264,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1474,28 +1477,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "转换过程中出错:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "转换过程中出错:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "第%d行出错%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "不支持符号链接"
@@ -1568,15 +1571,45 @@ msgstr "不是普通文件"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "无效的键名:%s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1605,13 +1638,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "读取文件“%s”出错%s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "第%d行出错%s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1634,30 +1667,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "分析选项出错:%s"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "不支持符号链接"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[选项...]"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 02:10+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -625,189 +625,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "不支援符號連結"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "第 %d 行第 %d 個字發生錯誤:%s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "未完成的實體參引"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -955,61 +958,61 @@ msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字符次序"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "字符不在 UTF-16 範圍之內"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "用法:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[選項...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "說明選項:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "顯示說明的選項"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "顯示所有的說明選項"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "應用程式選項:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "無法給 %2$s 解析整數值‘%1$s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 的整數值‘%1$s超出範圍"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "無法給 %2$s 解析雙精度浮點數‘%1$s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 的雙精度浮點數‘%1$s超出範圍"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "缺少 %s 的參數"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "未知的選項 %s"
@@ -1055,9 +1058,9 @@ msgstr "無效的設定鍵名稱:%s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "設定鍵檔案沒有羣組‘%s"
@@ -1084,37 +1087,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr "設定鍵檔案包含的羣組‘%2$s中設定鍵%1$s數值無法解譯"
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "設定鍵檔案的羣組‘%2$s中沒有設定鍵%1$s"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字符"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字符」‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為數字。"
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "整數值‘%s超出範圍"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為浮點數。"
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為邏輯值。"
@@ -1154,50 +1157,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1250,7 +1253,7 @@ msgstr "不支援符號連結"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1269,23 +1272,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1482,28 +1485,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "第 %d 行發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "不支援符號連結"
@@ -1576,15 +1579,45 @@ msgstr "不是普通檔案"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "無效的設定鍵名稱:%s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1613,13 +1646,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "讀取檔案‘%s時發生錯誤%s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "第 %d 行發生錯誤:%s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1642,30 +1675,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "不支援符號連結"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[選項...]"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:08+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -625,189 +625,192 @@ msgstr ""
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:255
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:258
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "不支援符號連結"
#: glib/gregex.c:288
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:291
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:335
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:339
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:343
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:347
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1067
#: glib/gregex.c:1070
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1076
#: glib/gregex.c:1079
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1130
#: glib/gregex.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "第 %d 行第 %d 個字發生錯誤:%s"
#: glib/gregex.c:1166
#: glib/gregex.c:1169
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1990
#: glib/gregex.c:1993
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2006
#: glib/gregex.c:2009
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2046
#: glib/gregex.c:2049
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2055
#: glib/gregex.c:2058
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "未完成的實體參引"
#: glib/gregex.c:2062
#: glib/gregex.c:2065
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2073
#: glib/gregex.c:2076
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2094
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2153
#: glib/gregex.c:2156
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2157
#: glib/gregex.c:2160
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2167
#: glib/gregex.c:2170
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -955,61 +958,61 @@ msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字元次序"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "Usage:"
msgstr "用法:"
#: glib/goption.c:573
#: glib/goption.c:612
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[選項...]"
#: glib/goption.c:677
#: glib/goption.c:716
msgid "Help Options:"
msgstr "說明選項:"
#: glib/goption.c:678
#: glib/goption.c:717
msgid "Show help options"
msgstr "顯示說明的選項"
#: glib/goption.c:684
#: glib/goption.c:723
msgid "Show all help options"
msgstr "顯示所有的說明選項"
#: glib/goption.c:736
#: glib/goption.c:785
msgid "Application Options:"
msgstr "應用程式選項:"
#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "無法給 %2$s 解析整數值‘%1$s"
#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 的整數值‘%1$s超出範圍"
#: glib/goption.c:832
#: glib/goption.c:881
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "無法給 %2$s 解析雙精度浮點數‘%1$s"
#: glib/goption.c:840
#: glib/goption.c:889
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 的雙精度浮點數‘%1$s超出範圍"
#: glib/goption.c:1177
#: glib/goption.c:1226
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "缺少 %s 的參數"
#: glib/goption.c:1714
#: glib/goption.c:1763
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "未知的選項 %s"
@@ -1055,9 +1058,9 @@ msgstr "無效的設定鍵名稱:%s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s"
@@ -1084,37 +1087,37 @@ msgid ""
"interpreted."
msgstr "設定鍵檔案包含的群組‘%2$s中設定鍵%1$s數值無法解譯"
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s中沒有設定鍵%1$s"
#: glib/gkeyfile.c:3471
#: glib/gkeyfile.c:3469
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元"
#: glib/gkeyfile.c:3493
#: glib/gkeyfile.c:3491
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:3635
#: glib/gkeyfile.c:3633
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為數字。"
#: glib/gkeyfile.c:3649
#: glib/gkeyfile.c:3647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "整數值‘%s超出範圍"
#: glib/gkeyfile.c:3682
#: glib/gkeyfile.c:3680
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為浮點數。"
#: glib/gkeyfile.c:3706
#: glib/gkeyfile.c:3704
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為邏輯值。"
@@ -1154,50 +1157,50 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:562
#: gio/gdesktopappinfo.c:571
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:844
#: gio/gdesktopappinfo.c:863
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
#, c-format
msgid "Can't load just created desktop file"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:365
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:432
#: gio/gdrive.c:436
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
@@ -1250,7 +1253,7 @@ msgstr "不支援符號連結"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
@@ -1269,23 +1272,23 @@ msgstr ""
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:398
#: gio/gfileinputstream.c:409
#, c-format
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileoutputstream.c:490
#: gio/gfileoutputstream.c:504
#, c-format
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
@@ -1482,28 +1485,28 @@ msgstr ""
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
#: gio/glocalfileinfo.c:1797
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "第 %d 行發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1812
#: gio/glocalfileinfo.c:1814
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1987
#: gio/glocalfileinfo.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "不支援符號連結"
@@ -1576,15 +1579,45 @@ msgstr "不是普通檔案"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:335
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "無效的設定鍵名稱:%s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:341
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:407
#: gio/gmount.c:413
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#: gio/gmount.c:484
#: gio/gmount.c:490
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
@@ -1613,13 +1646,13 @@ msgstr ""
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "讀取檔案‘%s時發生錯誤%s"
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "第 %d 行發生錯誤:%s"
#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
@@ -1642,30 +1675,30 @@ msgstr ""
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
#: gio/gwin32appinfo.c:343
#: gio/gwin32appinfo.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "不支援符號連結"
#: gio/gwin32appinfo.c:366
#: gio/gwin32appinfo.c:371
#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:378
#: gio/gwin32appinfo.c:383
#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:28
#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:30
#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:38
#: tests/gio-ls.c:37
#, fuzzy
msgid "[FILE...]"
msgstr "[選項...]"