diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1e862671b..538b28712 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-14 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2005-01-10 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 2ae91aefc..8a38c3659 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,24 +1,24 @@ # translation of glib.HEAD.po to Slovak # translation of sk.po to Slovak # glib Slovak translation. -# Copyright (C) 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky , 2001,2002. # Stanislav Visnovsky , 2004. +# Marcel Telka , 2005. +# +# $Id$ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" +"Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-07 11:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-18 09:16+0100\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-14 06:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-14 07:12+0100\n" +"Last-Translator: Marcel Telka \n" +"Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: glib/gconvert.c:403 #, c-format @@ -26,9 +26,9 @@ msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Prevod zo znakovej sady '%s' do '%s' nie je podporovaný" #: glib/gconvert.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program pre prevod '%s' do '%s': %s" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program na prevod z '%s' do '%s'" #: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318 #: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911 @@ -53,9 +53,9 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Nepodarilo sa previesť náhradné `%s' do kódovej stránky `%s'" #: glib/gconvert.c:1601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "URI '%s' nie je absolútne URI súborovej schémy" +msgstr "URI '%s' nie je absolútne URI, používajúce schému \"file\"" #: glib/gconvert.c:1611 #, c-format @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "URI hostiteľa '%s' je neplatné." #: glib/gconvert.c:1656 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "URI '%s' obsahuje neplatné zadané znaky" +msgstr "URI '%s' obsahuje neplatne zadané znaky" #: glib/gconvert.c:1750 #, c-format @@ -91,57 +91,57 @@ msgstr "Neplatné meno hostiteľa" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Chyba pri otváraní priečinku'%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:490 glib/gfileutils.c:558 +#: glib/gfileutils.c:498 glib/gfileutils.c:566 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa alokovať %lu bajtov pre načítanie súboru \"%s\"" -#: glib/gfileutils.c:503 +#: glib/gfileutils.c:511 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:580 +#: glib/gfileutils.c:588 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa čítanie súboru '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:629 glib/gfileutils.c:712 +#: glib/gfileutils.c:637 glib/gfileutils.c:720 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:644 +#: glib/gfileutils.c:652 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty súboru '%s': fstat() zlyhala: %s" -#: glib/gfileutils.c:676 +#: glib/gfileutils.c:684 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': fdopen() zlyhala: %s" -#: glib/gfileutils.c:1003 +#: glib/gfileutils.c:1011 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Šablóna '%s' je neplatná, nesmie obsahovať '%s'" -#: glib/gfileutils.c:1017 +#: glib/gfileutils.c:1025 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Šablóna '%s' nekončí XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:1040 +#: glib/gfileutils.c:1048 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1416 +#: glib/gfileutils.c:1424 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1437 +#: glib/gfileutils.c:1445 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolické odkazy nepodporované" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Prevod zo znakovej sady `%s' do `%s' nie je podporovaný" #: glib/giochannel.c:1150 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program pre prevod `%s' do `%s': %s" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program na prevod z `%s' do `%s': %s" #: glib/giochannel.c:1495 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" @@ -216,18 +216,18 @@ msgstr "" "zapísali ako &" #: glib/gmarkup.c:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"Nepodarilo sa spracovať '%s', čo by mala byť číslica v odkaze na znak " -"(napríklad ê). Možno je číslo príliš veľké." +"Nepodarilo sa spracovať '%-.*s', čo by mala byť číslica v odkaze na znak " +"(napríklad ê) - možno je číslica príliš veľká" #: glib/gmarkup.c:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "Odkaz na znak '%s' nie je kódom povoleného znaku" +msgstr "Odkaz na znak '%-.*s' nie je kódom povoleného znaku" #: glib/gmarkup.c:624 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" @@ -506,91 +506,94 @@ msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16" #: glib/goption.c:405 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Použitie:" #: glib/goption.c:405 msgid "[OPTION...]" -msgstr "" +msgstr "[VOĽBA...]" #: glib/goption.c:494 msgid "Help Options:" -msgstr "" +msgstr "Voľby pomocníka:" #: glib/goption.c:494 msgid "Show help options" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť voľby pomocníka" #: glib/goption.c:498 msgid "Show all help options" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť všetky voľby pomocníka" #: glib/goption.c:547 msgid "Application Options:" -msgstr "" +msgstr "Voľby aplikácie:" #: glib/goption.c:586 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre --%s" #: glib/goption.c:596 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "" +msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah" #: glib/goption.c:1323 #, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" +msgstr "Neznáma voľby %s" #: glib/gkeyfile.c:338 msgid "Valid key file could not be found in data dirs" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor kľúčov v dátových adresároch" #: glib/gkeyfile.c:371 msgid "Not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Nie je obyčajný súbor" #: glib/gkeyfile.c:379 msgid "File is empty" -msgstr "" +msgstr "Súbor je prázdny" #: glib/gkeyfile.c:685 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" +"Súbor kľúčov obsahuje riadok '%s', ktorý nie je pár kľúč-hodnota, skupinou, " +"ani komentárom" #: glib/gkeyfile.c:753 msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "" +msgstr "Súbor kľúčov nezačína skupinou" #: glib/gkeyfile.c:796 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "" +msgstr "Súbor kľúčov obsahuje nepodporované kódovane '%s'" #: glib/gkeyfile.c:1000 glib/gkeyfile.c:1146 glib/gkeyfile.c:2151 #: glib/gkeyfile.c:2216 glib/gkeyfile.c:2334 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2760 glib/gkeyfile.c:2815 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "" +msgstr "Súbor kľúčov nemá skupinu '%s'" #: glib/gkeyfile.c:1158 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s'" #: glib/gkeyfile.c:1259 glib/gkeyfile.c:1368 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s' s hodnotou '%s', ktorá nie je UTF-8" #: glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1759 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" +"Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', ktorý má hodnotu, ktorá nemohla byť interpretovaná." #: glib/gkeyfile.c:1976 #, c-format @@ -598,27 +601,29 @@ msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" +"Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, ktorá nemohla " +"byť interpretovaná." #: glib/gkeyfile.c:2166 glib/gkeyfile.c:2349 glib/gkeyfile.c:2827 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "" +msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s' v skupine '%s'" #: glib/gkeyfile.c:3023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "URI '%s' obsahuje neplatné zadané znaky" +msgstr "Súbor kľúčov obsahuje neplatne zadanú sekvenciu '%s'" #: glib/gkeyfile.c:3047 msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "" +msgstr "Súbor kľúčov obsahuje znak escape na konci riadku" #: glib/gkeyfile.c:3163 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "" +msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo." #: glib/gkeyfile.c:3191 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "" +msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako boolovská."