From 64961b5420dbed5bab22201444623152d7c2ae27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Goran=20Vidovi=C4=87?= Date: Fri, 26 Nov 2021 18:09:01 +0000 Subject: [PATCH] Update Croatian translation --- po/hr.po | 171 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 81 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index e2f4cea3f..16678c485 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-23 13:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-23 19:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 19:07+0100\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -18,6 +18,15 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2021-10-27 14:24+0000\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" +#: gio/gappinfo.c:333 +msgid "Setting default applications not supported yet" +msgstr "Postavljanje zadanih aplikacija još nije podržano" + +#: gio/gappinfo.c:366 +msgid "Setting application as last used for type not supported yet" +msgstr "" +"Postavljanje aplikacije kao posljednju korištenu za vrstu još nije podržano" + #: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" msgstr "Mogućnosti GAplikacije" @@ -740,27 +749,27 @@ msgstr "Podstablo je već izvezeno za %s" msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "Objekt ne postoji na putanji “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1311 +#: gio/gdbusmessage.c:1301 msgid "type is INVALID" msgstr "vrsta je NEVALJANA" -#: gio/gdbusmessage.c:1322 +#: gio/gdbusmessage.c:1312 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "METHOD_CALL poruka: PATH ili MEMBER polja zaglavlja nedostaju" -#: gio/gdbusmessage.c:1333 +#: gio/gdbusmessage.c:1323 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "METHOD_RETURN poruka: REPLY_SERIAL polja zaglavlja nedostaju" -#: gio/gdbusmessage.c:1345 +#: gio/gdbusmessage.c:1335 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "ERROR poruka: REPLY_SERIAL ili ERROR_NAME polja zaglavlja nedostaju" -#: gio/gdbusmessage.c:1358 +#: gio/gdbusmessage.c:1348 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "SIGNAL poruka: PATH, INTERFACE ili MEMBER polja zaglavlja nedostaju" -#: gio/gdbusmessage.c:1366 +#: gio/gdbusmessage.c:1356 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -768,7 +777,7 @@ msgstr "" "SIGNAL poruka: PATH polje zaglavlja koristi rezerviranu vrijednost /org/" "freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1374 +#: gio/gdbusmessage.c:1364 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -776,7 +785,7 @@ msgstr "" "SIGNAL poruka: INTERFACE polje zaglavlja koristi rezerviranu vrijednost org." "freedesktop.DBus.Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1422 gio/gdbusmessage.c:1482 +#: gio/gdbusmessage.c:1412 gio/gdbusmessage.c:1472 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" @@ -784,12 +793,12 @@ msgstr[0] "Pokušaj čitanja %lu bajta, ali je dobiven samo %lu" msgstr[1] "Pokušaj čitanja %lu bajta, ali je dobiven samo %lu" msgstr[2] "Pokušaj čitanja %lu bajta, ali je dobiven samo %lu" -#: gio/gdbusmessage.c:1436 +#: gio/gdbusmessage.c:1426 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Očekivan je nula bajt nakon izraza “%s”, ali je pronađen bajt %d" -#: gio/gdbusmessage.c:1455 +#: gio/gdbusmessage.c:1445 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -798,21 +807,21 @@ msgstr "" "Očekivan je valjani UTF-8 niz ali su pronađeni nevaljani bajti u pomaku " "bajta %d (duljina niza je %d). Valjani UTF-8 niz do te točke je bio “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1519 gio/gdbusmessage.c:1795 gio/gdbusmessage.c:1986 +#: gio/gdbusmessage.c:1509 gio/gdbusmessage.c:1785 gio/gdbusmessage.c:1976 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Vrijednost je ugniježđena preduboko" -#: gio/gdbusmessage.c:1687 +#: gio/gdbusmessage.c:1677 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Obrađena vrijednost “%s” nije valjana D-Bus putanja objekta" -#: gio/gdbusmessage.c:1711 +#: gio/gdbusmessage.c:1701 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Obrađena vrijednost “%s” nije valjani D-Bus potpis" -#: gio/gdbusmessage.c:1762 +#: gio/gdbusmessage.c:1752 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -825,7 +834,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Pronađen je niz duljine %u bajta. Najveća duljina je is 2<<26 bajta (64 MiB)." -#: gio/gdbusmessage.c:1782 +#: gio/gdbusmessage.c:1772 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -834,12 +843,12 @@ msgstr "" "Pronađen je niz vrste “a%c”, očekivano je da ima duljinu umnoška od %u " "bajta, ali je pronađeno da je duljina %u bajta" -#: gio/gdbusmessage.c:1970 +#: gio/gdbusmessage.c:1960 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Obrađena vrijednost “%s” za varijantu nije valjan D-Bus potpis" -#: gio/gdbusmessage.c:2011 +#: gio/gdbusmessage.c:2001 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -847,7 +856,7 @@ msgstr "" "Greška pri deserijalizaciji GVariante s nizom vrste \"% s\" iz D-Bus formata " "provodnika" -#: gio/gdbusmessage.c:2196 +#: gio/gdbusmessage.c:2186 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -856,28 +865,28 @@ msgstr "" "Nevaljana endian vrijednost. Očekivana je 0x6c (“l”) ili 0x42 (“B”) ali je " "pronađena vrijednost 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:2215 +#: gio/gdbusmessage.c:2205 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" "Nevaljana inačica glavnog protokola. Očekivana je 1 ali je pronađena %d" -#: gio/gdbusmessage.c:2273 gio/gdbusmessage.c:2862 +#: gio/gdbusmessage.c:2263 gio/gdbusmessage.c:2852 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Zaglavlje potpisa je pronađeno ali nije prikladna vrsta potpisa" -#: gio/gdbusmessage.c:2285 +#: gio/gdbusmessage.c:2275 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "Zaglavlje potpisa s potpisom “%s” je pronađeno ali tijelo poruke je prazno" -#: gio/gdbusmessage.c:2300 +#: gio/gdbusmessage.c:2290 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Obrađena vrijednost “%s” nije valjan D-Bus potpis (za tijelo)" -#: gio/gdbusmessage.c:2332 +#: gio/gdbusmessage.c:2322 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -885,34 +894,34 @@ msgstr[0] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali tijelo poruke je %u bajt" msgstr[1] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali tijelo poruke je %u bajta" msgstr[2] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali tijelo poruke je %u bajta" -#: gio/gdbusmessage.c:2342 +#: gio/gdbusmessage.c:2332 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Nemoguća deserijalizacija poruke: " -#: gio/gdbusmessage.c:2679 +#: gio/gdbusmessage.c:2669 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "" "Greška serijalizacije GVariante s nizom vrste “%s” u D-Bus formata provodnika" -#: gio/gdbusmessage.c:2816 +#: gio/gdbusmessage.c:2806 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" "Broj opisnika datoteke u poruci (%d) razlikuje se od polja zaglavlja (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2824 +#: gio/gdbusmessage.c:2814 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Nemoguća serijalizacija poruke: " -#: gio/gdbusmessage.c:2877 +#: gio/gdbusmessage.c:2867 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "Tijelo poruke ima potpis “%s”, ali ne sadrži zaglavlje potpisa" -#: gio/gdbusmessage.c:2887 +#: gio/gdbusmessage.c:2877 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -920,17 +929,17 @@ msgid "" msgstr "" "Tijelo poruke ima vrstu potpisa “%s”, ali potpis u polju zaglavlja je “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:2903 +#: gio/gdbusmessage.c:2893 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Tijelo poruke je prazno, ali potpis u polju zaglavlja je “(%s)”" -#: gio/gdbusmessage.c:3458 +#: gio/gdbusmessage.c:3448 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Vraćena je greška s tijelom vrste “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:3466 +#: gio/gdbusmessage.c:3456 msgid "Error return with empty body" msgstr "Vraćena je greška s praznim tijelom" @@ -955,17 +964,17 @@ msgstr "Neuspjelo dobivanje profila hardvera: %s" msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "Nemoguće učitavanje %s ili %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1569 +#: gio/gdbusproxy.c:1573 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Greška poziva StartServiceByName za %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1592 +#: gio/gdbusproxy.c:1596 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Neočekivan odgovor %d od StartServiceByName(\"%s\") načina" -#: gio/gdbusproxy.c:2703 gio/gdbusproxy.c:2838 +#: gio/gdbusproxy.c:2707 gio/gdbusproxy.c:2842 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1492,7 +1501,7 @@ msgstr "Skračivanje nije dopušteno na ulaznom strujanju" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Skračivanje nije podržano na strujanju" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:458 gio/gresolver.c:611 #: glib/gconvert.c:1825 msgid "Invalid hostname" msgstr "Neispravan naziv računala" @@ -3313,7 +3322,7 @@ msgstr "Datoteka je promijenjena izvana" msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Greška uklanjanja stare datoteke: %s" -#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772 +#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:762 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Nevaljana GSeekType je pružana" @@ -3325,15 +3334,15 @@ msgstr "Neispravan zahtjev premotavanja" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Nemoguće je skratiti GMemoryInputStream" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:567 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Memoriji izlaznog strujanja ne može se mijenjati veličina" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:583 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:584 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Nemoguća promjena veličine memorije izlaznog strujanja" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:673 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:663 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" @@ -3341,11 +3350,11 @@ msgstr "" "Količina memorije potrebna za obradu zapisa većeg od dostupnog adresiranog " "prostora" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:782 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:772 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Zatraženo premotavanje prije početka strujanja" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:797 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:787 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Zatraženo premotavanje izvan završetka strujanja" @@ -3448,18 +3457,18 @@ msgstr "Zbroj vektora proslijeđenih u %s je prevelik" msgid "Source stream is already closed" msgstr "Izvor strujanja je već zatvoren" -#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 +#: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Greška razrješavanja “%s”: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615 +#: gio/gresolver.c:470 gio/gresolver.c:630 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s nije impelmentiran" -#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036 +#: gio/gresolver.c:999 gio/gresolver.c:1051 msgid "Invalid domain" msgstr "Neispravna domena" @@ -6006,150 +6015,150 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2813 +#: glib/gutils.c:2816 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2815 +#: glib/gutils.c:2818 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2817 +#: glib/gutils.c:2820 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2819 +#: glib/gutils.c:2822 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2821 +#: glib/gutils.c:2824 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2823 +#: glib/gutils.c:2826 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2827 +#: glib/gutils.c:2830 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2829 +#: glib/gutils.c:2832 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2831 +#: glib/gutils.c:2834 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2833 +#: glib/gutils.c:2836 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2835 +#: glib/gutils.c:2838 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2837 +#: glib/gutils.c:2840 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2841 +#: glib/gutils.c:2844 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2843 +#: glib/gutils.c:2846 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2845 +#: glib/gutils.c:2848 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2847 +#: glib/gutils.c:2850 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2849 +#: glib/gutils.c:2852 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2851 +#: glib/gutils.c:2854 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2855 +#: glib/gutils.c:2858 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2857 +#: glib/gutils.c:2860 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2859 +#: glib/gutils.c:2862 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2861 +#: glib/gutils.c:2864 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2863 +#: glib/gutils.c:2866 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2865 +#: glib/gutils.c:2868 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2899 glib/gutils.c:3016 +#: glib/gutils.c:2902 glib/gutils.c:3019 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -6157,7 +6166,7 @@ msgstr[0] "%u bajt" msgstr[1] "%u bajta" msgstr[2] "%u bajtova" -#: glib/gutils.c:2903 +#: glib/gutils.c:2906 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6166,7 +6175,7 @@ msgstr[1] "%u bita" msgstr[2] "%u bitova" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2970 +#: glib/gutils.c:2973 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6175,7 +6184,7 @@ msgstr[1] "%s bajta" msgstr[2] "%s bajtova" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2975 +#: glib/gutils.c:2978 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6188,32 +6197,32 @@ msgstr[2] "%s bitova" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:3029 +#: glib/gutils.c:3032 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:3034 +#: glib/gutils.c:3037 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:3039 +#: glib/gutils.c:3042 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:3044 +#: glib/gutils.c:3047 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:3049 +#: glib/gutils.c:3052 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:3054 +#: glib/gutils.c:3057 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB"