diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index ca866998a..d13cdbe12 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-01 20:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-03 17:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-17 03:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:07+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -285,8 +285,8 @@ msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Trumpinimas sraute nepalaikomas" #: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1377 ../gio/glocalfile.c:2228 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896 +#: ../gio/gdbusprivate.c:1377 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:896 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operacija nutraukta" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Nepakanka paskirties vietos" #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 #: ../gio/gdatainputstream.c:1257 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845 #: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598 -#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:853 ../glib/gutf8.c:1306 +#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:855 ../glib/gutf8.c:1308 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Klaidinga baitų seka keitimo įvedime" @@ -487,29 +487,34 @@ msgstr "Negalima paleisti pranešimų magistralės kai vyksta setuid" msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Negalima paleisti pranešimų magistralės be mašinos id: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1113 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1078 +#, c-format +msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" +msgstr "Negalima automatiškai paleisti D-Bus be X11 $DISPLAY" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1120 #, c-format msgid "Error spawning command line '%s': " msgstr "Klaida paleidžiant komandų eilutę „%s“: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1330 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1337 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Spauskite bet kurį klavišą šiam langui užverti)\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1482 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1489 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "Seanso dbus neveikia, automatinis paleidimas nepavyko" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1493 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1500 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Nepavyko nustatyti sesijos magistralės adreso (nerealizuota šiai operacinei " "sistemai)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1628 ../gio/gdbusconnection.c:7133 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1635 ../gio/gdbusconnection.c:7133 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -518,7 +523,7 @@ msgstr "" "Nepavyko nustatyti magistralės adreso iš DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos " "kintamojo - nežinoma reikšmė „%s“" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1637 ../gio/gdbusconnection.c:7142 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1644 ../gio/gdbusconnection.c:7142 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -526,7 +531,7 @@ msgstr "" "Nepavyko nustatyti magistralės adreso, kadangi DBUS_STARTER_BUS_TYPE " "aplinkos kintamasis nenustatytas" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1647 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1654 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Nežinomas magistralės tipas %d" @@ -994,13 +999,13 @@ msgstr "" "Naudokite „%s KOMANDA --help“ kiekvienos komandos pagalbos gavimui.\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298 -#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:711 ../gio/gdbus-tool.c:1041 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1483 ../gio/gio-tool-rename.c:84 +#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:724 ../gio/gdbus-tool.c:1067 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1509 ../gio/gio-tool-rename.c:84 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Klaida: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1499 +#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1525 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Klaida skaitant introspekcijos XML: %s\n" @@ -1067,146 +1072,146 @@ msgstr "Objekto, kuriame siunčiamas signalas, kelias" msgid "Signal and interface name" msgstr "Signalo ir sąsajos vardai" -#: ../gio/gdbus-tool.c:576 +#: ../gio/gdbus-tool.c:578 msgid "Emit a signal." msgstr "Siūsti signalą." -#: ../gio/gdbus-tool.c:610 ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1589 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1824 +#: ../gio/gdbus-tool.c:612 ../gio/gdbus-tool.c:857 ../gio/gdbus-tool.c:1615 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1850 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Klaida prisijungiant: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:622 +#: ../gio/gdbus-tool.c:624 #, c-format msgid "Error: object path not specified.\n" msgstr "Klaida: nenurodytas objekto kelias.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:627 ../gio/gdbus-tool.c:909 ../gio/gdbus-tool.c:1654 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1890 +#: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:924 ../gio/gdbus-tool.c:1680 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1916 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas objekto kelias\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:633 +#: ../gio/gdbus-tool.c:635 #, c-format msgid "Error: signal not specified.\n" msgstr "Klaida: nenurodytas signalas.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:640 +#: ../gio/gdbus-tool.c:642 #, c-format msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" msgstr "Klaida: signalas turi būti pilnai-kvalifikuotas pavadinimas.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:648 +#: ../gio/gdbus-tool.c:650 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas sąsajos vardas\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:654 +#: ../gio/gdbus-tool.c:656 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas nario vardas\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:660 +#: ../gio/gdbus-tool.c:662 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas unikalus magistralės vardas.\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1011 +#: ../gio/gdbus-tool.c:699 ../gio/gdbus-tool.c:1036 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Klaida skaitant parametrą %d: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:718 +#: ../gio/gdbus-tool.c:731 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Klaida išsiunčiant ryšį: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:745 +#: ../gio/gdbus-tool.c:758 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Tikslo vardas metodo iškvietimui" -#: ../gio/gdbus-tool.c:746 +#: ../gio/gdbus-tool.c:759 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Objekto kelias metodo iškvietimui" -#: ../gio/gdbus-tool.c:747 +#: ../gio/gdbus-tool.c:760 msgid "Method and interface name" msgstr "Metodo ir sąsajos vardai" -#: ../gio/gdbus-tool.c:748 +#: ../gio/gdbus-tool.c:761 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Laiko limitas sekundėmis" -#: ../gio/gdbus-tool.c:787 +#: ../gio/gdbus-tool.c:802 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Iškviesti metodą nutolusiame objekte." -#: ../gio/gdbus-tool.c:862 ../gio/gdbus-tool.c:1608 ../gio/gdbus-tool.c:1843 +#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1634 ../gio/gdbus-tool.c:1869 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Klaida: nenurodytas tikslas\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:874 ../gio/gdbus-tool.c:1625 ../gio/gdbus-tool.c:1855 +#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1651 ../gio/gdbus-tool.c:1881 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas magistralės pavadinimas\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1634 +#: ../gio/gdbus-tool.c:904 ../gio/gdbus-tool.c:1660 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Klaida: nenurodytas objekto kelias\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:924 +#: ../gio/gdbus-tool.c:939 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Klaida: nenurodytas metodo vardas\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:935 +#: ../gio/gdbus-tool.c:950 #, c-format msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" msgstr "Klaida: metodo vardas „%s“ yra netinkamas\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1003 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1028 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" msgstr "Klaida skaitant parametrą %d, kurio tipas „%s“: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1446 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1472 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Tikslo vardas introspekcijai" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1447 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1473 msgid "Object path to introspect" msgstr "Objekto kelias introspekcijai" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1448 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1474 msgid "Print XML" msgstr "Spausdinti XML" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1449 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1475 msgid "Introspect children" msgstr "Nagrinėti vaiką" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1450 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1476 msgid "Only print properties" msgstr "Spausdinti tik savybes" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1541 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1567 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Introspekcija nutolusiam objektui." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1746 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1772 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Tikslo vardas stebėjimui" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1747 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1773 msgid "Object path to monitor" msgstr "Objekto kelias stebėjimui" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1776 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1802 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Stebėti nutolusį objektą." @@ -1319,18 +1324,11 @@ msgstr "Operacija nepalaikoma" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#. Translators: This is an error message when trying to -#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but -#. * none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to find -#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none -#. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1468 ../gio/glocalfile.c:1142 ../gio/glocalfile.c:1153 -#: ../gio/glocalfile.c:1166 +#: ../gio/gfile.c:1468 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Tėvinis prijungimo taškas neegzistuoja" -#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2384 +#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2367 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Negalima kopijuoti ant aplanko" @@ -1338,7 +1336,7 @@ msgstr "Negalima kopijuoti ant aplanko" msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Negalima kopijuoti aplanko ant aplanko" -#: ../gio/gfile.c:2583 ../gio/glocalfile.c:2393 +#: ../gio/gfile.c:2583 msgid "Target file exists" msgstr "Nurodytas failas jau egzistuoja" @@ -1543,9 +1541,6 @@ msgid "Keep with file when moved" msgstr "Palikti kartu su failu kai perkeliama" #: ../gio/gio-tool.c:187 -#| msgid "" -#| "'%s' takes no arguments\n" -#| "\n" msgid "'version' takes no arguments" msgstr "„version“ nepriima argumentų" @@ -1554,12 +1549,10 @@ msgid "Usage:" msgstr "Naudojimas:" #: ../gio/gio-tool.c:192 -#| msgid "Print version information and exit" msgid "Print version information and exit." msgstr "Atspausdinti versijos informaciją ir išeiti." #: ../gio/gio-tool.c:208 -#| msgid "Commands:\n" msgid "Commands:" msgstr "Komandos:" @@ -1572,7 +1565,6 @@ msgid "Copy one or more files" msgstr "Kopijuoti vieną ar daugiau failų" #: ../gio/gio-tool.c:213 -#| msgid "Show GApplication options" msgid "Show information about locations" msgstr "Rodyti informaciją apie vietas" @@ -1585,7 +1577,6 @@ msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "Gauti arba nustatyti MIME tipo apdorotoją" #: ../gio/gio-tool.c:216 -#| msgid "Can't open directory" msgid "Create directories" msgstr "Sukurti katalogus" @@ -1631,30 +1622,26 @@ msgstr "Išvardina vietų turinį medžio pavidalu" #: ../gio/gio-tool.c:228 #, c-format -#| msgid "" -#| "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n" -#| "\n" msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "Naudokite %s detaliai pagalbai.\n" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-cat.c:112 ../gio/gio-tool-info.c:278 +#: ../gio/gio-tool-cat.c:124 ../gio/gio-tool-info.c:278 #: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:202 ../gio/gio-tool-mount.c:1123 +#: ../gio/gio-tool-monitor.c:202 ../gio/gio-tool-mount.c:1132 #: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48 #: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89 #: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239 -#| msgid "ACTION" msgid "LOCATION" msgstr "VIETA" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:117 +#: ../gio/gio-tool-cat.c:129 msgid "Concatenate files and print to standard output." msgstr "Sujungti failus ir išspausdinti standartinėje išvestyje." -#: ../gio/gio-tool-cat.c:119 +#: ../gio/gio-tool-cat.c:131 msgid "" "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1664,12 +1651,11 @@ msgstr "" "GIO vietas vietoj vietinių failų: pavyzdžiui, galite kaip vietą naudoti\n" "smb://serveris/išteklius/failas.txt." -#: ../gio/gio-tool-cat.c:139 +#: ../gio/gio-tool-cat.c:151 msgid "No files given" msgstr "Nėra pateiktų failų" #: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38 -#| msgid "Target file is a directory" msgid "No target directory" msgstr "Nėra paskirties katalogo" @@ -1686,8 +1672,7 @@ msgid "Preserve all attributes" msgstr "Išlaikyti visus atributus" #: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41 -#: ../gio/gio-tool-save.c:38 -#| msgid "Backup file creation failed" +#: ../gio/gio-tool-save.c:49 msgid "Backup existing destination files" msgstr "Padaryti esamų paskirties failų atsargines kopijas" @@ -1707,7 +1692,7 @@ msgstr "ŠALTINIS" #. Translators: commandline placeholder #: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 -#: ../gio/gio-tool-save.c:154 +#: ../gio/gio-tool-save.c:165 msgid "DESTINATION" msgstr "PASKIRTIS" @@ -1727,7 +1712,6 @@ msgstr "" #: ../gio/gio-tool-copy.c:143 #, c-format -#| msgid "The resource at '%s' is not a directory" msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "Paskirtis %s nėra katalogas" @@ -1737,12 +1721,10 @@ msgid "%s: overwrite '%s' ? " msgstr "%s: perrašyti „%s“ ? " #: ../gio/gio-tool-info.c:34 -#| msgid "List available actions" msgid "List writable attributes" msgstr "Išvardinti keičiamus atributus" #: ../gio/gio-tool-info.c:35 -#| msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Get file system info" msgstr "Gauti failų sistemos informaciją" @@ -1797,13 +1779,11 @@ msgstr "paslėptas\n" #: ../gio/gio-tool-info.c:159 #, c-format -#| msgid "Error: %s\n" msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" #: ../gio/gio-tool-info.c:221 #, c-format -#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error getting writable attributes: %s\n" msgstr "Klaida gaunant keičiamus atributus: %s\n" @@ -1818,7 +1798,6 @@ msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Rašomų atributų vardų sritys:\n" #: ../gio/gio-tool-info.c:283 -#| msgid "Show GApplication options" msgid "Show information about locations." msgstr "Rodyti informaciją apie vietas." @@ -1897,59 +1876,49 @@ msgstr "Reikia nurodyti vieną MIME tipą arba apdorotoją" #: ../gio/gio-tool-mime.c:113 #, c-format -#| msgid "invalid application id: '%s'\n" msgid "No default applications for '%s'\n" msgstr "Nėra „%s“ numatytų programų\n" #: ../gio/gio-tool-mime.c:119 #, c-format -#| msgid "invalid application id: '%s'\n" msgid "Default application for '%s': %s\n" msgstr "Numatyta „%s“ programa: %s\n" #: ../gio/gio-tool-mime.c:124 #, c-format -#| msgid "List applications" msgid "Registered applications:\n" msgstr "Registruotos programos:\n" #: ../gio/gio-tool-mime.c:126 #, c-format -#| msgid "List applications" msgid "No registered applications\n" msgstr "Nėra registruotų programų\n" #: ../gio/gio-tool-mime.c:137 #, c-format -#| msgid "List applications" msgid "Recommended applications:\n" msgstr "Rekomenduojamos programos:\n" #: ../gio/gio-tool-mime.c:139 #, c-format -#| msgid "Can't find application" msgid "No recommended applications\n" msgstr "Nėra rekomenduojamų programų:\n" #: ../gio/gio-tool-mime.c:159 #, c-format -#| msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to load info for handler '%s'\n" msgstr "Nepavyko įkelti „%s“ apdorodojo informacijos\n" #: ../gio/gio-tool-mime.c:165 #, c-format -#| msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n" msgstr "Nepavyko nustatyti „%s“ kaip numatytojo „%s“ apdorotojo: %s\n" #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31 -#| msgid "Can't open directory" msgid "Create parent directories" msgstr "Sukurti tėvinius katalogus" #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52 -#| msgid "Can't open directory" msgid "Create directories." msgstr "Sukurti aplankus." @@ -2045,57 +2014,50 @@ msgid "Monitor events" msgstr "Stebėti įvykius" #: ../gio/gio-tool-mount.c:68 -#| msgid "Show help options" msgid "Show extra information" msgstr "Rodyti papildomą informaciją" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:274 +#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276 #, c-format -#| msgid "Error setting modification or access time: %s" msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n" msgstr "Klaida prijungiant vietą: neleidžiamas anoniminis prisijungimas\n" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:276 +#: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:278 #, c-format -#| msgid "Error launching application: %s" msgid "Error mounting location: %s\n" msgstr "Klaida prijungiant vietą: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:337 +#: ../gio/gio-tool-mount.c:341 #, c-format -#| msgid "Error connecting: %s\n" msgid "Error unmounting mount: %s\n" msgstr "Klaida atjungiant prijungimą: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:361 ../gio/gio-tool-mount.c:412 +#: ../gio/gio-tool-mount.c:366 ../gio/gio-tool-mount.c:419 #, c-format -#| msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" msgstr "Klaida ieškant gaubiančio prijungimo: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:388 +#: ../gio/gio-tool-mount.c:394 #, c-format -#| msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error ejecting mount: %s\n" msgstr "Klaida išstumiant prijungimą: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:867 +#: ../gio/gio-tool-mount.c:875 #, c-format -#| msgid "Error connecting: %s\n" msgid "Error mounting %s: %s\n" msgstr "Klaida prijungiant %s: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:882 +#: ../gio/gio-tool-mount.c:891 #, c-format msgid "Mounted %s at %s\n" msgstr "%s prijungta kelyje %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:932 +#: ../gio/gio-tool-mount.c:941 #, c-format msgid "No volume for device file %s\n" msgstr "Nėra laikmenos ar įrenginio failo %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:1127 +#: ../gio/gio-tool-mount.c:1136 msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "Prijungti ar atjungti vietas." @@ -2119,7 +2081,6 @@ msgstr "" #: ../gio/gio-tool-move.c:139 #, c-format -#| msgid "Target file is a directory" msgid "Target %s is not a directory" msgstr "Paskirtis %s nėra katalogas" @@ -2156,15 +2117,11 @@ msgid "Rename a file." msgstr "Pervadinti failą." #: ../gio/gio-tool-rename.c:68 -#| msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument" msgstr "Trūksta argumento" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:181 +#: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:192 #: ../gio/gio-tool-set.c:134 -#| msgid "" -#| "'%s' takes no arguments\n" -#| "\n" msgid "Too many arguments" msgstr "Per daug argumentų" @@ -2173,48 +2130,47 @@ msgstr "Per daug argumentų" msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgstr "Sėkmingai pervadinta. Naujas uri: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-save.c:39 +#: ../gio/gio-tool-save.c:50 msgid "Only create if not existing" msgstr "Sukurti tik jei neegzistuoja" -#: ../gio/gio-tool-save.c:40 +#: ../gio/gio-tool-save.c:51 msgid "Append to end of file" msgstr "Pridėti prie failo pabaigos" -#: ../gio/gio-tool-save.c:41 +#: ../gio/gio-tool-save.c:52 msgid "When creating, restrict access to the current user" msgstr "Sukuriant riboti prieiga tik esamam naudotojui" -#: ../gio/gio-tool-save.c:42 +#: ../gio/gio-tool-save.c:53 msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" msgstr "Keičiant pakeisti taip, lyg paskirtis neegzistuotų" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:44 +#: ../gio/gio-tool-save.c:55 msgid "Print new etag at end" msgstr "Atspausdinti naują etag pabaigoje" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:46 +#: ../gio/gio-tool-save.c:57 msgid "The etag of the file being overwritten" msgstr "Perrašomo failo etag" -#: ../gio/gio-tool-save.c:46 +#: ../gio/gio-tool-save.c:57 msgid "ETAG" msgstr "ETAG" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:134 +#: ../gio/gio-tool-save.c:145 #, c-format -#| msgid "TLS support is not available" msgid "Etag not available\n" msgstr "Nėra etag\n" -#: ../gio/gio-tool-save.c:157 +#: ../gio/gio-tool-save.c:168 msgid "Read from standard input and save to DEST." msgstr "Skaityti iš standartinės įvesties ir įrašyti PASKIRTYJE." -#: ../gio/gio-tool-save.c:175 +#: ../gio/gio-tool-save.c:186 msgid "No destination given" msgstr "Nepateikta paskirtis" @@ -2239,29 +2195,24 @@ msgid "Set a file attribute of LOCATION." msgstr "Nustatyti VIETOS failo atributą." #: ../gio/gio-tool-set.c:111 -#| msgid "No connection endpoint specified" msgid "Location not specified" msgstr "Nenurodyta vieta" #: ../gio/gio-tool-set.c:119 -#| msgid "Error: signal not specified.\n" msgid "Attribute not specified" msgstr "Nenurodytas atributas" #: ../gio/gio-tool-set.c:128 -#| msgid "Error: signal not specified.\n" msgid "Value not specified" msgstr "Nenurodyta vieta" #: ../gio/gio-tool-set.c:176 #, c-format -#| msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgid "Invalid attribute type %s\n" msgstr "Netinkamas atributo tipas %s\n" #: ../gio/gio-tool-set.c:189 #, c-format -#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting attribute: %s\n" msgstr "Klaida nustatant atributą %s\n" @@ -2665,116 +2616,143 @@ msgstr "pašalintas egzistuojanti išvesties failas.\n" msgid "Invalid filename %s" msgstr "Netaisyklingas failo vardas %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1015 +#: ../gio/glocalfile.c:1029 #, c-format -msgid "Error getting filesystem info: %s" -msgstr "Klaida skaitant failų sistemos informaciją: %s" +#| msgid "Error getting filesystem info: %s" +msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" +msgstr "Klaida gaunant %s failų sistemos informaciją: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1188 +#: ../gio/glocalfile.c:1168 +#, c-format +#| msgid "Containing mount does not exist" +msgid "Containing mount for file %s not found" +msgstr "Nerastas tėvinis prijungimo taškas %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:1191 msgid "Can't rename root directory" msgstr "Nepavyko pervadinti šakninio aplanko" -#: ../gio/glocalfile.c:1208 ../gio/glocalfile.c:1234 +#: ../gio/glocalfile.c:1209 ../gio/glocalfile.c:1232 #, c-format -msgid "Error renaming file: %s" -msgstr "Klaida pervadinant failą: %s" +#| msgid "Error reading file %s: %s" +msgid "Error renaming file %s: %s" +msgstr "Klaida pervadinant failą %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1217 +#: ../gio/glocalfile.c:1216 msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "Nepavyko pervadinti failo, failo vardas jau užimtas" -#: ../gio/glocalfile.c:1230 ../gio/glocalfile.c:2257 ../gio/glocalfile.c:2286 -#: ../gio/glocalfile.c:2446 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 +#: ../gio/glocalfile.c:1229 ../gio/glocalfile.c:2243 ../gio/glocalfile.c:2271 +#: ../gio/glocalfile.c:2428 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 msgid "Invalid filename" msgstr "Netaisyklingas failo vardas" -#: ../gio/glocalfile.c:1397 ../gio/glocalfile.c:1421 -msgid "Can't open directory" -msgstr "Nepavyko atverti aplanko" - -#: ../gio/glocalfile.c:1405 +#: ../gio/glocalfile.c:1396 ../gio/glocalfile.c:1411 #, c-format -msgid "Error opening file: %s" -msgstr "Klaida atveriant failą: %s" +#| msgid "Error opening file '%s': %s" +msgid "Error opening file %s: %s" +msgstr "Klaida atveriant failą %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1546 +#: ../gio/glocalfile.c:1536 #, c-format -msgid "Error removing file: %s" -msgstr "Klaida trinant failą: %s" +#| msgid "Error removing file: %s" +msgid "Error removing file %s: %s" +msgstr "Klaida trinant failą %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1930 +#: ../gio/glocalfile.c:1919 #, c-format -msgid "Error trashing file: %s" -msgstr "Klaida perkeliant į šiukšles failą: %s" +#| msgid "Error trashing file: %s" +msgid "Error trashing file %s: %s" +msgstr "Klaida perkeliant failą %s į šiukšlinę: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1953 +#: ../gio/glocalfile.c:1942 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Nepavyko sukurti šiukšlių aplanko %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1974 -msgid "Unable to find toplevel directory for trash" -msgstr "Nepavyko rasti šakninio aplanko šiukšlėms" - -#: ../gio/glocalfile.c:2053 ../gio/glocalfile.c:2073 -msgid "Unable to find or create trash directory" -msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šiukšlių aplanko" - -#: ../gio/glocalfile.c:2107 +#: ../gio/glocalfile.c:1962 #, c-format -msgid "Unable to create trashing info file: %s" -msgstr "Nepavyko šiukšlių informacijos failo: %s" +#| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" +msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" +msgstr "Nepavyko rasti šakninio aplanko %s išmesti" -#: ../gio/glocalfile.c:2165 ../gio/glocalfile.c:2170 ../gio/glocalfile.c:2227 -#: ../gio/glocalfile.c:2234 +#: ../gio/glocalfile.c:2041 ../gio/glocalfile.c:2061 #, c-format -msgid "Unable to trash file: %s" -msgstr "Nepavyko į šiukšles perkelti failo: %s" +#| msgid "Unable to find or create trash directory" +msgid "Unable to find or create trash directory for %s" +msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šiukšlių aplanko %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2235 ../glib/gregex.c:281 -msgid "internal error" -msgstr "vidinė klaida" - -#: ../gio/glocalfile.c:2261 +#: ../gio/glocalfile.c:2095 #, c-format -msgid "Error creating directory: %s" -msgstr "Klaida atveriant aplanką: %s" +#| msgid "Unable to create trashing info file: %s" +msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti šiukšlinės informacijos failo %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2290 +#: ../gio/glocalfile.c:2154 +#, c-format +#| msgid "Unable to trash file: %s" +msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" +msgstr "Nepavyko perkelti failo %s į šiukšlinę per failų sistemos ribas" + +#: ../gio/glocalfile.c:2158 ../gio/glocalfile.c:2214 +#, c-format +#| msgid "Unable to trash file: %s" +msgid "Unable to trash file %s: %s" +msgstr "Nepavyko failo %s išmesti į šiukšlinę: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:2220 +#, c-format +#| msgid "Unable to trash file: %s" +msgid "Unable to trash file %s" +msgstr "Nepavyko išmesti į šiukšlinę failo %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:2246 +#, c-format +#| msgid "Error creating directory '%s': %s" +msgid "Error creating directory %s: %s" +msgstr "Klaida kuriant katalogą %s: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:2275 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Failų sistema nepalaiko simbolinių nuorodų" -#: ../gio/glocalfile.c:2294 +#: ../gio/glocalfile.c:2278 #, c-format -msgid "Error making symbolic link: %s" -msgstr "Klaida kuriant simbolinę nuorodą: %s" +#| msgid "Error making symbolic link: %s" +msgid "Error making symbolic link %s: %s" +msgstr "Klaida kuriant simbolinę nuorodą %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2356 ../gio/glocalfile.c:2450 +#: ../gio/glocalfile.c:2284 ../glib/gfileutils.c:2064 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos" + +#: ../gio/glocalfile.c:2339 ../gio/glocalfile.c:2374 ../gio/glocalfile.c:2431 #, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "Klaida perkeliant failą: %s" +#| msgid "Error moving file: %s" +msgid "Error moving file %s: %s" +msgstr "Klaida perkeliant failą %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2379 +#: ../gio/glocalfile.c:2362 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Negalima perkelti aplanko per aplanką" -#: ../gio/glocalfile.c:2406 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 +#: ../gio/glocalfile.c:2388 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Atsarginės kopijos sukūrimas nesėkmingas" -#: ../gio/glocalfile.c:2425 +#: ../gio/glocalfile.c:2407 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Klaida trinant nurodytą failą: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2439 +#: ../gio/glocalfile.c:2421 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Perkėlimas tarp prijungimo taškų nepalaikomas" -#: ../gio/glocalfile.c:2631 +#: ../gio/glocalfile.c:2612 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Nepavyko nustatyti %s disko naudojimo: %s" @@ -3583,17 +3561,17 @@ msgstr "Klaida siunčiant pranešimą: %s" msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "„Windows“ sistemoje „GSocketControlMessage“ nepalaikoma" -#: ../gio/gsocket.c:4841 ../gio/gsocket.c:4914 ../gio/gsocket.c:5141 +#: ../gio/gsocket.c:4839 ../gio/gsocket.c:4912 ../gio/gsocket.c:5139 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Klaida priimant pranešimą: %s" -#: ../gio/gsocket.c:5413 +#: ../gio/gsocket.c:5411 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Nepavyko perskaityti lizdo įgaliojimų: %s" -#: ../gio/gsocket.c:5422 +#: ../gio/gsocket.c:5420 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials nerealizuota šiai operacinei sistemai" @@ -4008,8 +3986,8 @@ msgstr "Nėra programos pavadinimu „%s“ registravusios „%s“ žymelę" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Nepavyko išskleisti vykdomosios eilutės „%s“ su URI „%s“" -#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:849 ../glib/gutf8.c:1061 -#: ../glib/gutf8.c:1198 ../glib/gutf8.c:1302 +#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:851 ../glib/gutf8.c:1063 +#: ../glib/gutf8.c:1200 ../glib/gutf8.c:1304 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Nepilna simbolio seka įvedimo pabaigoje" @@ -4361,10 +4339,6 @@ msgstr "Šablone „%s“ nėra XXXXXX" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos „%s“: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:2064 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos" - #: ../glib/giochannel.c:1388 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" @@ -4484,7 +4458,7 @@ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus." -#: ../glib/gkeyfile.c:4381 +#: ../glib/gkeyfile.c:4383 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės." @@ -4793,6 +4767,10 @@ msgstr "pasiekta atgalinio sekimo riba" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "šablone yra dalinio atitikimo nepalaikomų elementų " +#: ../glib/gregex.c:281 +msgid "internal error" +msgstr "vidinė klaida" + #: ../glib/gregex.c:289 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "atgalinės nuorodos kaip sąlygos nepalaikomos daliniam atitikimui" @@ -5292,20 +5270,20 @@ msgstr "" "Netikėta klaida tarp g_io_channel_win32_poll() funkcijos duomenų skaitymo iš " "antrinio proceso metu" -#: ../glib/gutf8.c:795 +#: ../glib/gutf8.c:797 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Nepavyko išskirti atminties" -#: ../glib/gutf8.c:928 +#: ../glib/gutf8.c:930 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Simbolis neatitinka UTF-8 simbolių diapazono" -#: ../glib/gutf8.c:1029 ../glib/gutf8.c:1038 ../glib/gutf8.c:1168 -#: ../glib/gutf8.c:1177 ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1413 +#: ../glib/gutf8.c:1031 ../glib/gutf8.c:1040 ../glib/gutf8.c:1170 +#: ../glib/gutf8.c:1179 ../glib/gutf8.c:1318 ../glib/gutf8.c:1415 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Klaidinga seka keitimo įvestyje" -#: ../glib/gutf8.c:1327 ../glib/gutf8.c:1424 +#: ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono" @@ -5396,6 +5374,18 @@ msgstr[2] "%s baitų" msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" +#~ msgid "Error renaming file: %s" +#~ msgstr "Klaida pervadinant failą: %s" + +#~ msgid "Can't open directory" +#~ msgstr "Nepavyko atverti aplanko" + +#~ msgid "Error opening file: %s" +#~ msgstr "Klaida atveriant failą: %s" + +#~ msgid "Error creating directory: %s" +#~ msgstr "Klaida atveriant aplanką: %s" + #~ msgid "Unable to find default local directory monitor type" #~ msgstr "Nepavyko rasti įprasto vietinių aplankų stebėjimo tipo"