1.3.12, binary, interface age 0.

Sat Dec 22 12:08:56 2001  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

        * configure.in: 1.3.12, binary, interface age 0.
This commit is contained in:
Owen Taylor 2001-12-24 00:48:58 +00:00 committed by Owen Taylor
parent 08388c5f59
commit 67bb1d6ff8
21 changed files with 970 additions and 555 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.9\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.9\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-22 14:08-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-03 19:45GMT +0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-03 19:45GMT +0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
@ -80,42 +80,52 @@ msgstr "`%s'in cığır adı mütləq cığır deyildir"
msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgstr "Qovşaq adında hökmsüz bayt qatarı" msgstr "Qovşaq adında hökmsüz bayt qatarı"
#: glib/gfileutils.c:309 #: glib/gdir.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:367 #: glib/gfileutils.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s" msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s" msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:420 #: glib/gfileutils.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası: %s" msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası: %s"
#: glib/gfileutils.c:446 #: glib/gfileutils.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s" msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Nümunə '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir" msgstr "Nümunə '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir"
#: glib/gfileutils.c:667 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır" msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır"
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s" msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
@ -146,15 +156,15 @@ msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "Səhv ismarıc böyüklüyü" msgstr "Səhv ismarıc böyüklüyü"
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "Soket xətası" msgstr "Soket xətası"
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "Kanal bayraqları dəstəklənmir" msgstr "Kanal bayraqları dəstəklənmir"
@ -409,22 +419,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"g_io_channel_win32_poll() törəmə gedişatdan mə'lumat oxumada gözlənilməz xəta" "g_io_channel_win32_poll() törəmə gedişatdan mə'lumat oxumada gözlənilməz xəta"
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Törəmə pipe-dan oxuma iflası (%s)" msgstr "Törəmə pipe-dan oxuma iflası (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Qovluq dəyişdirmə iflası '%s' (%s)" msgstr "Qovluq dəyişdirmə iflası '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)" msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası (%s)" msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası (%s)"
@ -434,36 +444,42 @@ msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası (%s)" msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası (%s)"
#: glib/gspawn.c:290 #: glib/gspawn.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma select()'də namə'lum xəta (%s)" msgstr "törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma select()'də namə'lum xəta (%s)"
#: glib/gspawn.c:373 #: glib/gspawn.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid()'də namə'lum xəta (%s)" msgstr "waitpid()'də namə'lum xəta (%s)"
#: glib/gspawn.c:972 #: glib/gspawn.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "fork iflası (%s)" msgstr "fork iflası (%s)"
#: glib/gspawn.c:1131 #: glib/gspawn.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)"
#: glib/gspawn.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Törəmə gedişat giriş və ya yekun istiqamətləndirmə xətası (%s)" msgstr "Törəmə gedişat giriş və ya yekun istiqamətləndirmə xətası (%s)"
#: glib/gspawn.c:1140 #: glib/gspawn.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Törəmə gedişat fork xətası (%s)" msgstr "Törəmə gedişat fork xətası (%s)"
#: glib/gspawn.c:1148 #: glib/gspawn.c:1154
msgid "Unknown error executing child process" #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Törəmə gedişat işində namə'lum xəta" msgstr "Törəmə gedişat işində namə'lum xəta"
#: glib/gspawn.c:1169 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər mə'lumat oxuma iflası (%s)" msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər mə'lumat oxuma iflası (%s)"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.9\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.9\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-22 14:08-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-05 19:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-05 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n" "Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
@ -82,43 +82,53 @@ msgstr "El nom de cam
msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgstr "Seqüència de bytes invàlida en el nom de l'ordinador central" msgstr "Seqüència de bytes invàlida en el nom de l'ordinador central"
#: glib/gfileutils.c:309 #: glib/gdir.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:367 #: glib/gfileutils.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "És impossible llegir des del fitxer '%s': %s" msgstr "És impossible llegir des del fitxer '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "És impossible obrir el fitxer '%s': %s" msgstr "És impossible obrir el fitxer '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:420 #: glib/gfileutils.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"És impossible obtenir els atributs del fitxer '%s': fstat() ha fallat: %s" "És impossible obtenir els atributs del fitxer '%s': fstat() ha fallat: %s"
#: glib/gfileutils.c:446 #: glib/gfileutils.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "És impossible obrir el fitxer '%s': fdopen() ha fallat: %s" msgstr "És impossible obrir el fitxer '%s': fdopen() ha fallat: %s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "La plantilla '%s' no és vàlida, no pot contenir cap '%s'" msgstr "La plantilla '%s' no és vàlida, no pot contenir cap '%s'"
#: glib/gfileutils.c:667 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "La plantilla '%s' no acaba en XXXXXX" msgstr "La plantilla '%s' no acaba en XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "És impossible crear el fitxer '%s': %s" msgstr "És impossible crear el fitxer '%s': %s"
@ -149,15 +159,15 @@ msgstr "El canal acaba en un car
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end" msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end"
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "Mida incorrecta del missatge" msgstr "Mida incorrecta del missatge"
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "Error de sòcol" msgstr "Error de sòcol"
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "No es permet l'ús dels indicadors de definició del canal" msgstr "No es permet l'ús dels indicadors de definició del canal"
@ -425,22 +435,22 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error inesperat a g_io_chanel_win32_poll() en llegir dades " "S'ha produït un error inesperat a g_io_chanel_win32_poll() en llegir dades "
"d'un procés fill" "d'un procés fill"
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "És impossible llegir des del conducte fill (%s)" msgstr "És impossible llegir des del conducte fill (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "És impossible canviar al directori '%s' (%s)" msgstr "És impossible canviar al directori '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "És impossible executar el procés fill (%s)" msgstr "És impossible executar el procés fill (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "És impossible crear el conducte per comunicar amb el procés fill (%s)" msgstr "És impossible crear el conducte per comunicar amb el procés fill (%s)"
@ -450,38 +460,44 @@ msgstr "
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "És impossible llegir dades des del procés fill (%s)" msgstr "És impossible llegir dades des del procés fill (%s)"
#: glib/gspawn.c:290 #: glib/gspawn.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error inesperat a select() en llegir dades des d'un procés " "S'ha produït un error inesperat a select() en llegir dades des d'un procés "
"fill (%s)" "fill (%s)"
#: glib/gspawn.c:373 #: glib/gspawn.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "S'ha produiït un error inesperat en waitpid() (%s)" msgstr "S'ha produiït un error inesperat en waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:972 #: glib/gspawn.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "És impossible bifurcar-se (%s)" msgstr "És impossible bifurcar-se (%s)"
#: glib/gspawn.c:1131 #: glib/gspawn.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "És impossible executar el procés fill (%s)"
#: glib/gspawn.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "És impossible redirigir la sortida o l'entrada del procés fill (%s)" msgstr "És impossible redirigir la sortida o l'entrada del procés fill (%s)"
#: glib/gspawn.c:1140 #: glib/gspawn.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "És impossible bifurcar el procés fill (%s)" msgstr "És impossible bifurcar el procés fill (%s)"
#: glib/gspawn.c:1148 #: glib/gspawn.c:1154
msgid "Unknown error executing child process" #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el procés fill" msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el procés fill"
#: glib/gspawn.c:1169 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n" "Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-22 14:08-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-29 07:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-29 07:42+0200\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n" "Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -80,44 +80,54 @@ msgstr ""
msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe" msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe"
#: glib/gfileutils.c:309 #: glib/gdir.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei `%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei `%s': %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei `%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:367 #: glib/gfileutils.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Es konnte nicht aus der Datei `%s' gelesen werden: %s" msgstr "Es konnte nicht aus der Datei `%s' gelesen werden: %s"
#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Datei `%s' konnte nicht geöffnet werden: %s" msgstr "Datei `%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: glib/gfileutils.c:420 #: glib/gfileutils.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Attribute der Datei `%s' konnten nicht ermittelt werden: fstat() " "Attribute der Datei `%s' konnten nicht ermittelt werden: fstat() "
"fehlgeschlagen: %s" "fehlgeschlagen: %s"
#: glib/gfileutils.c:446 #: glib/gfileutils.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Datei `%s' konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s" msgstr "Datei `%s' konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:695
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Vorlage `%s' ungültig, sollte kein `%s' enthalten" msgstr "Vorlage `%s' ungültig, sollte kein `%s' enthalten"
#: glib/gfileutils.c:667 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Vorlage `%s' endet nicht auf XXXXXX" msgstr "Vorlage `%s' endet nicht auf XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Datei `%s' konnte nicht erstellt werden: %s" msgstr "Datei `%s' konnte nicht erstellt werden: %s"
@ -148,15 +158,15 @@ msgstr ""
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "" msgstr ""
@ -419,22 +429,22 @@ msgstr ""
"Unerwarteter Fehler in g_io_channel_win32_poll() beim Lesen aus dem " "Unerwarteter Fehler in g_io_channel_win32_poll() beim Lesen aus dem "
"Kindprozess" "Kindprozess"
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lesen aus Pipe zum Kind (%s) fehlgeschlagen" msgstr "Lesen aus Pipe zum Kind (%s) fehlgeschlagen"
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "In Verzeichnis `%s' (%s) konnte nicht gewechselt werden" msgstr "In Verzeichnis `%s' (%s) konnte nicht gewechselt werden"
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Kindprozess konnte nicht ausgeführt werden (%s)" msgstr "Kindprozess konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -445,38 +455,44 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Daten vom Kindprozess konnten nicht gelesen werden (%s)" msgstr "Daten vom Kindprozess konnten nicht gelesen werden (%s)"
#: glib/gspawn.c:290 #: glib/gspawn.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Unerwarteter Fehler in select() beim Lesen von Daten eines Kindprozesses (%s)" "Unerwarteter Fehler in select() beim Lesen von Daten eines Kindprozesses (%s)"
#: glib/gspawn.c:373 #: glib/gspawn.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Unerwarteter Fehler in waitpid() (%s)" msgstr "Unerwarteter Fehler in waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:972 #: glib/gspawn.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Abspalten fehlgeschlagen (%s)" msgstr "Abspalten fehlgeschlagen (%s)"
#: glib/gspawn.c:1131 #: glib/gspawn.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Kindprozess konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
#: glib/gspawn.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Umleiten der Ausgabe oder Eingabe des Kindprozesses (%s) fehlgeschlagen" "Umleiten der Ausgabe oder Eingabe des Kindprozesses (%s) fehlgeschlagen"
#: glib/gspawn.c:1140 #: glib/gspawn.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Abspalten des Kindprozesses fehlgeschlagen (%s)" msgstr "Abspalten des Kindprozesses fehlgeschlagen (%s)"
#: glib/gspawn.c:1148 #: glib/gspawn.c:1154
msgid "Unknown error executing child process" #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Unbekannter Fehler beim Verlassen des Kindprozesses" msgstr "Unbekannter Fehler beim Verlassen des Kindprozesses"
#: glib/gspawn.c:1169 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Es konnten nicht genug Daten von Kind-PID-Pipe (%s) gelesen werden" msgstr "Es konnten nicht genug Daten von Kind-PID-Pipe (%s) gelesen werden"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib VERSION\n" "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-22 14:08-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-02 09:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-02 09:00+0200\n"
"Last-Translator: José Antonio Salgueiro <joseantsa@eresmas.net>\n" "Last-Translator: José Antonio Salgueiro <joseantsa@eresmas.net>\n"
"Language-Team: Spanish/Spain <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish/Spain <es@li.org>\n"
@ -80,42 +80,52 @@ msgstr "El nombre de la trayectoria '%s' no es una trayectoria absoluta"
msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgstr "Secuencia de byte no válida en el nombre del huésped" msgstr "Secuencia de byte no válida en el nombre del huésped"
#: glib/gfileutils.c:309 #: glib/gdir.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Error leyendo fichero '%s':·%s"
#: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Error leyendo fichero '%s':·%s" msgstr "Error leyendo fichero '%s':·%s"
#: glib/gfileutils.c:367 #: glib/gfileutils.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Falló la lectura desde el fichero '%s':·%s" msgstr "Falló la lectura desde el fichero '%s':·%s"
#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Falló al abrir el fichero '%s':·%s" msgstr "Falló al abrir el fichero '%s':·%s"
#: glib/gfileutils.c:420 #: glib/gfileutils.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Falló la adquisición de atributos del fichero '%s':·fstat()·fallo:·%s" msgstr "Falló la adquisición de atributos del fichero '%s':·fstat()·fallo:·%s"
#: glib/gfileutils.c:446 #: glib/gfileutils.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Falló al abrir el archivo '%s':·fdopen()·falló:·%s" msgstr "Falló al abrir el archivo '%s':·fdopen()·falló:·%s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:695
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Plantilla ilegal '%s'·no debería contener un '%s'" msgstr "Plantilla ilegal '%s'·no debería contener un '%s'"
#: glib/gfileutils.c:667 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "La plantilla ·'%s'· no termina con XXXXXX" msgstr "La plantilla ·'%s'· no termina con XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Falló al crear el archivo '%s':·%s" msgstr "Falló al crear el archivo '%s':·%s"
@ -146,15 +156,15 @@ msgstr ""
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "" msgstr ""
@ -418,22 +428,22 @@ msgstr ""
"Error inesperado en g_io_channel_win32_poll() al leer datos desde el proceso " "Error inesperado en g_io_channel_win32_poll() al leer datos desde el proceso "
"hijo" "hijo"
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Falló al leer desde el pipe hijo (%s)" msgstr "Falló al leer desde el pipe hijo (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Falló al cambiar al directorio '%s'·(%s)" msgstr "Falló al cambiar al directorio '%s'·(%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo (%s)" msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Falló la creación de un pipe para comunicar con el proceso hijo (%s)" msgstr "Falló la creación de un pipe para comunicar con el proceso hijo (%s)"
@ -443,36 +453,42 @@ msgstr "Fall
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Falló la lectura de datos desde el proceso hijo (%s)" msgstr "Falló la lectura de datos desde el proceso hijo (%s)"
#: glib/gspawn.c:290 #: glib/gspawn.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Error inesperado en select()·leyendo datos desde el proceso hijo (%s)" msgstr "Error inesperado en select()·leyendo datos desde el proceso hijo (%s)"
#: glib/gspawn.c:373 #: glib/gspawn.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Error inesperado en waitpid()·(%s)" msgstr "Error inesperado en waitpid()·(%s)"
#: glib/gspawn.c:972 #: glib/gspawn.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Falló al bifurcar (%s)" msgstr "Falló al bifurcar (%s)"
#: glib/gspawn.c:1131 #: glib/gspawn.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo (%s)"
#: glib/gspawn.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Falló al redireccionar la salida a la entrada del proceso hijo (%s)" msgstr "Falló al redireccionar la salida a la entrada del proceso hijo (%s)"
#: glib/gspawn.c:1140 #: glib/gspawn.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Falló al bifurcar el proceso hijo·(%s)" msgstr "Falló al bifurcar el proceso hijo·(%s)"
#: glib/gspawn.c:1148 #: glib/gspawn.c:1154
msgid "Unknown error executing child process" #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Error desconocido al ejecutar el proceso hijo" msgstr "Error desconocido al ejecutar el proceso hijo"
#: glib/gspawn.c:1169 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Falló al leer los suficientes datos desde el pipe hijo (%s)" msgstr "Falló al leer los suficientes datos desde el pipe hijo (%s)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.9\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.9\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-22 14:08-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-06 14:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-06 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv@euskalnet.net>\n" "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -79,42 +79,52 @@ msgstr "Bideizena '%s' ez da bide osoarena"
msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgstr "Baliogabeko byte segida ostalari izenean" msgstr "Baliogabeko byte segida ostalari izenean"
#: glib/gfileutils.c:309 #: glib/gdir.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Errore fitxategia irakurtzerakoan'%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Errore fitxategia irakurtzerakoan'%s': %s" msgstr "Errore fitxategia irakurtzerakoan'%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:367 #: glib/gfileutils.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Ezin irakurri fitxategi '%s'-tik: %s" msgstr "Ezin irakurri fitxategi '%s'-tik: %s"
#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ezin ireki fitxategi '%s'-a: %s" msgstr "Ezin ireki fitxategi '%s'-a: %s"
#: glib/gfileutils.c:420 #: glib/gfileutils.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Ezin lortu atributuak fitxategitik '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Ezin lortu atributuak fitxategitik '%s': fstat() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:446 #: glib/gfileutils.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Ezin ireki fitzategia '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Ezin ireki fitzategia '%s': fdopen() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Eredu '%s'-a ezlegezkoa, ezin du '%s'-rik izan" msgstr "Eredu '%s'-a ezlegezkoa, ezin du '%s'-rik izan"
#: glib/gfileutils.c:667 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Eredu '%s'-ak ez du amaierako XXXXXX" msgstr "Eredu '%s'-ak ez du amaierako XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Ezin eratu fitxategia '%s': %s" msgstr "Ezin eratu fitxategia '%s': %s"
@ -145,15 +155,15 @@ msgstr ""
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "" msgstr ""
@ -404,22 +414,22 @@ msgstr ""
"Ezusteko errora g_io_channel_win32_poll()-n child prozedurako datuak " "Ezusteko errora g_io_channel_win32_poll()-n child prozedurako datuak "
"irakurtzekoan" "irakurtzekoan"
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ezin irakurri child hodian (%s)" msgstr "Ezin irakurri child hodian (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ezin aldatu '%s' direktoriora (%s)" msgstr "Ezin aldatu '%s' direktoriora (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ezin abiarazi chil prozedura (%s)" msgstr "Ezin abiarazi chil prozedura (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ezin eratu hodirik child prozedurarekin bat egiteko (%s)" msgstr "Ezin eratu hodirik child prozedurarekin bat egiteko (%s)"
@ -429,37 +439,43 @@ msgstr "Ezin eratu hodirik child prozedurarekin bat egiteko (%s)"
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ezin irakurri daturik child prozeduran (%s)" msgstr "Ezin irakurri daturik child prozeduran (%s)"
#: glib/gspawn.c:290 #: glib/gspawn.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Ezusteko errorea select()-n child prozeduratik (%s) datuak irakurtzerakoan" "Ezusteko errorea select()-n child prozeduratik (%s) datuak irakurtzerakoan"
#: glib/gspawn.c:373 #: glib/gspawn.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ezusteko errorea waitpid()-en (%s)" msgstr "Ezusteko errorea waitpid()-en (%s)"
#: glib/gspawn.c:972 #: glib/gspawn.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ezin ziztatu (%s)" msgstr "Ezin ziztatu (%s)"
#: glib/gspawn.c:1131 #: glib/gspawn.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Ezin abiarazi chil prozedura (%s)"
#: glib/gspawn.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Ezin bideratu irteera edo sarrera child prozeduran (%s)" msgstr "Ezin bideratu irteera edo sarrera child prozeduran (%s)"
#: glib/gspawn.c:1140 #: glib/gspawn.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ezin ziztatu chil prozedura (%s)" msgstr "Ezin ziztatu chil prozedura (%s)"
#: glib/gspawn.c:1148 #: glib/gspawn.c:1154
msgid "Unknown error executing child process" #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Errore eezaguna child prozeduran" msgstr "Errore eezaguna child prozeduran"
#: glib/gspawn.c:1169 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Ezin irakurri datu nahikorik child-en pid hodian (%s)" msgstr "Ezin irakurri datu nahikorik child-en pid hodian (%s)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-22 14:08-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-02 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
@ -81,43 +81,53 @@ msgstr ""
msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgstr "Séquence d'octets invalide en entrée du convertisseur" msgstr "Séquence d'octets invalide en entrée du convertisseur"
#: glib/gfileutils.c:309 #: glib/gdir.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s » : %s"
#: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s » : %s" msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s » : %s"
#: glib/gfileutils.c:367 #: glib/gfileutils.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Échec de lecture depuis le fichier « %s » : %s" msgstr "Échec de lecture depuis le fichier « %s » : %s"
#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Échec de l'ouverture du fichier « %s » : %s" msgstr "Échec de l'ouverture du fichier « %s » : %s"
#: glib/gfileutils.c:420 #: glib/gfileutils.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Échec d'obtention des attributs du fichier « %s » : échec de fstat() : %s" "Échec d'obtention des attributs du fichier « %s » : échec de fstat() : %s"
#: glib/gfileutils.c:446 #: glib/gfileutils.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Échec de l'ouverture du fichier « %s » : échec de fdopen() : %s" msgstr "Échec de l'ouverture du fichier « %s » : échec de fdopen() : %s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:695
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Le modèle « %s » est illégal, il ne devrait pas contenir de « %s »" msgstr "Le modèle « %s » est illégal, il ne devrait pas contenir de « %s »"
#: glib/gfileutils.c:667 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Le modèle « %s » ne doit pas finir avec XXXXXX" msgstr "Le modèle « %s » ne doit pas finir avec XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Échec de création du fichier « %s » : %s" msgstr "Échec de création du fichier « %s » : %s"
@ -149,15 +159,15 @@ msgstr ""
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "" msgstr ""
@ -391,22 +401,22 @@ msgid ""
"process" "process"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -416,36 +426,42 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn.c:290 #: glib/gspawn.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn.c:373 #: glib/gspawn.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn.c:972 #: glib/gspawn.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn.c:1131 #: glib/gspawn.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Échec de création du fichier « %s » : %s"
#: glib/gspawn.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn.c:1140 #: glib/gspawn.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn.c:1148 #: glib/gspawn.c:1154
msgid "Unknown error executing child process" #, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn.c:1169 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""

165
po/gl.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-23 07:33-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-25 21:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-25 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -79,42 +79,52 @@ msgstr "O nome de ruta '%s' non
msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgstr "Secuencia de bytes non válida no nome do servidor" msgstr "Secuencia de bytes non válida no nome do servidor"
#: glib/gfileutils.c:309 #: glib/gdir.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Erro lendo o ficheiro '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Erro lendo o ficheiro '%s': %s" msgstr "Erro lendo o ficheiro '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:367 #: glib/gfileutils.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Fallo ao ler desde o ficheiro '%s': %s" msgstr "Fallo ao ler desde o ficheiro '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': %s" msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:420 #: glib/gfileutils.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Fallo ao obter os atributos do ficheiro '%s': fstat() fallou: %s" msgstr "Fallo ao obter os atributos do ficheiro '%s': fstat() fallou: %s"
#: glib/gfileutils.c:446 #: glib/gfileutils.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fdopen() fallou: %s" msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fdopen() fallou: %s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "O modelo '%s' non é válido, non debería conter '%s'" msgstr "O modelo '%s' non é válido, non debería conter '%s'"
#: glib/gfileutils.c:667 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "O modelo '%s' non remata con XXXXXX" msgstr "O modelo '%s' non remata con XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Fallo ao crear o ficheiro '%s': %s" msgstr "Fallo ao crear o ficheiro '%s': %s"
@ -131,7 +141,8 @@ msgstr "Non se puido abrir o conversor de '%s' a '%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1460 #: glib/giochannel.c:1460
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Non se pode facer unha lectura crúa (raw) en g_io_channel_read_line_string" msgstr ""
"Non se pode facer unha lectura crúa (raw) en g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847 #: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
@ -145,15 +156,15 @@ msgstr "A canle remata nun caracter parcial"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Non se pode facer unha lectura crúa (raw) en g_io_channel_read_to_end" msgstr "Non se pode facer unha lectura crúa (raw) en g_io_channel_read_to_end"
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "Tamaño de mensaxe incorrecto" msgstr "Tamaño de mensaxe incorrecto"
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "Erro de socket" msgstr "Erro de socket"
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "Non está soportado o establecemento de sinaladores na canle" msgstr "Non está soportado o establecemento de sinaladores na canle"
@ -170,7 +181,9 @@ msgstr "Erro na li
#: glib/gmarkup.c:379 #: glib/gmarkup.c:379
msgid "" msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr "Vista unha entidade baleira '&;'; entidades válidas son: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" msgstr ""
"Vista unha entidade baleira '&;'; entidades válidas son: &amp; &quot; &lt; "
"&gt; &apos;"
#: glib/gmarkup.c:389 #: glib/gmarkup.c:389
#, c-format #, c-format
@ -178,7 +191,10 @@ msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
"it as &amp;" "it as &amp;"
msgstr "O caracter '%s' non é válido ao comezo do nome dunha entidade, o caracter & comeza unha entidade; se se supón que non queres poñer unha entidade pon o & como &amp;" msgstr ""
"O caracter '%s' non é válido ao comezo do nome dunha entidade, o caracter & "
"comeza unha entidade; se se supón que non queres poñer unha entidade pon o & "
"como &amp;"
#: glib/gmarkup.c:425 #: glib/gmarkup.c:425
#, c-format #, c-format
@ -194,14 +210,18 @@ msgstr "Non se co
msgid "" msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr "A entidade non remata cun punto e coma, o máis seguro é que usase un caracter & sen intención de comezar unha entidade, se é así póñao como &amp;" msgstr ""
"A entidade non remata cun punto e coma, o máis seguro é que usase un "
"caracter & sen intención de comezar unha entidade, se é así póñao como &amp;"
#: glib/gmarkup.c:525 #: glib/gmarkup.c:525
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large" "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr "Fallo ao interpretar '%s', que debería ser un díxito dentro dunha referencia de caracter (pex. &#234;) - quizais o díxito é longo de máis" msgstr ""
"Fallo ao interpretar '%s', que debería ser un díxito dentro dunha referencia "
"de caracter (pex. &#234;) - quizais o díxito é longo de máis"
#: glib/gmarkup.c:550 #: glib/gmarkup.c:550
#, c-format #, c-format
@ -210,14 +230,18 @@ msgstr "A referencia de caracter '%s' non codifica un caracter permitido"
#: glib/gmarkup.c:567 #: glib/gmarkup.c:567
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;" msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "Referencia de caracter baleira; debería incluír un díxito tal como &#454;" msgstr ""
"Referencia de caracter baleira; debería incluír un díxito tal como &#454;"
#: glib/gmarkup.c:577 #: glib/gmarkup.c:577
msgid "" msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;" "as &amp;"
msgstr "A referencia de caracter '%s' non remataba con punto e coma, o máis seguro é que usase un caracter & sen intención de comezar unha entidade - pon o & como &amp;" msgstr ""
"A referencia de caracter '%s' non remataba con punto e coma, o máis seguro é "
"que usase un caracter & sen intención de comezar unha entidade - pon o & "
"como &amp;"
#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 #: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
@ -232,20 +256,26 @@ msgstr "O documento debe comezar cun elemento (pex. <book>)"
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name" "element name"
msgstr "'%s' non é un caracter válido seguindo ao caracter '<'; non pode estar ao comezo dun nome de elemento" msgstr ""
"'%s' non é un caracter válido seguindo ao caracter '<'; non pode estar ao "
"comezo dun nome de elemento"
#: glib/gmarkup.c:1023 #: glib/gmarkup.c:1023
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'" "'%s'"
msgstr "Caracter sobrante '%s', agardábase un caracter '>' para pechar a etiqueta de comezo do elemento '%s'" msgstr ""
"Caracter sobrante '%s', agardábase un caracter '>' para pechar a etiqueta de "
"comezo do elemento '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1110 #: glib/gmarkup.c:1110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "Caracter sobrante '%s', agardábase un '=' despois do nome do atributo '%s' do elemento '%s'" msgstr ""
"Caracter sobrante '%s', agardábase un '=' despois do nome do atributo '%s' "
"do elemento '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1151 #: glib/gmarkup.c:1151
#, c-format #, c-format
@ -253,21 +283,28 @@ msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name" "character in an attribute name"
msgstr "Caracter sobrante '%s', agardábase '>' ou '/' para pechar a etiqueta de comezo do elemento '%s', ou opcionalmente un atributo; quizais usou un caracter non válido no nome dun atributo" msgstr ""
"Caracter sobrante '%s', agardábase '>' ou '/' para pechar a etiqueta de "
"comezo do elemento '%s', ou opcionalmente un atributo; quizais usou un "
"caracter non válido no nome dun atributo"
#: glib/gmarkup.c:1224 #: glib/gmarkup.c:1224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'" "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr "Caracter sobrante '%s', agardábase un caracter '\"' despois do signo igual para dar un valor ao atributo '%s' do elemento '%s'" msgstr ""
"Caracter sobrante '%s', agardábase un caracter '\"' despois do signo igual "
"para dar un valor ao atributo '%s' do elemento '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1351 #: glib/gmarkup.c:1351
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name" "begin an element name"
msgstr "'%s' non é un caracter válido seguindo aos caracteres '</'; '%s' non pode comezar o nome dun elemento" msgstr ""
"'%s' non é un caracter válido seguindo aos caracteres '</'; '%s' non pode "
"comezar o nome dun elemento"
#: glib/gmarkup.c:1388 #: glib/gmarkup.c:1388
#, c-format #, c-format
@ -277,14 +314,17 @@ msgstr "Pechouse o elemento '%s', actualmente non hai ning
#: glib/gmarkup.c:1397 #: glib/gmarkup.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Pechouse o elemento '%s', sen embargo o elemento aberto actualmente é '%s'" msgstr ""
"Pechouse o elemento '%s', sen embargo o elemento aberto actualmente é '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1408 #: glib/gmarkup.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'" "allowed character is '>'"
msgstr "'%s' non é un caracter válido para pechar o elemento de nome '%s'; o caracter permitido é '>'" msgstr ""
"'%s' non é un caracter válido para pechar o elemento de nome '%s'; o "
"caracter permitido é '>'"
#: glib/gmarkup.c:1541 #: glib/gmarkup.c:1541
msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgid "Document was empty or contained only whitespace"
@ -299,14 +339,18 @@ msgstr "O documento rematou inesperadamente despois dun s
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened" "element opened"
msgstr "O documento rematou inesperadamente con elementos ainda abertos - '%s' era o último elemento aberto" msgstr ""
"O documento rematou inesperadamente con elementos ainda abertos - '%s' era o "
"último elemento aberto"
#: glib/gmarkup.c:1571 #: glib/gmarkup.c:1571
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>" "the tag <%s/>"
msgstr "O documento rematou inesperadamente, agardábase ver un símbolo '>' pechando a etiqueta <%s/>" msgstr ""
"O documento rematou inesperadamente, agardábase ver un símbolo '>' pechando "
"a etiqueta <%s/>"
#: glib/gmarkup.c:1577 #: glib/gmarkup.c:1577
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
@ -318,26 +362,35 @@ msgstr "O documento rematou inesperadamente dentro dun nome de atributo"
#: glib/gmarkup.c:1587 #: glib/gmarkup.c:1587
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "O documento rematou inesperadamente dentro dunha etiqueta de comezo de elemento" msgstr ""
"O documento rematou inesperadamente dentro dunha etiqueta de comezo de "
"elemento"
#: glib/gmarkup.c:1593 #: glib/gmarkup.c:1593
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value" "name; no attribute value"
msgstr "O documento rematou inesperadamente despois do signo igual seguindo a un nome de atributo; non hai valor para o atributo" msgstr ""
"O documento rematou inesperadamente despois do signo igual seguindo a un "
"nome de atributo; non hai valor para o atributo"
#: glib/gmarkup.c:1599 #: glib/gmarkup.c:1599
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "O documento rematou inesperadamente estando dentro dun valor de atributo" msgstr ""
"O documento rematou inesperadamente estando dentro dun valor de atributo"
#: glib/gmarkup.c:1614 #: glib/gmarkup.c:1614
#, c-format #, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "O documento rematou inesperadamente dentro da etiqueta que pechaba o elemento '%s'" msgstr ""
"O documento rematou inesperadamente dentro da etiqueta que pechaba o "
"elemento '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1620 #: glib/gmarkup.c:1620
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "O documento rematou inesperadamente dentro dun comentario ou instrucción de procesamento" msgstr ""
"O documento rematou inesperadamente dentro dun comentario ou instrucción de "
"procesamento"
#: glib/gshell.c:69 #: glib/gshell.c:69
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
@ -345,7 +398,9 @@ msgstr "O texto en forma citada non comenza cunha marca de cita"
#: glib/gshell.c:159 #: glib/gshell.c:159
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Marca de cita non pechada en liña de comandos ou outro texto en forma de cita nunha shell" msgstr ""
"Marca de cita non pechada en liña de comandos ou outro texto en forma de "
"cita nunha shell"
#: glib/gshell.c:526 #: glib/gshell.c:526
#, c-format #, c-format
@ -355,7 +410,8 @@ msgstr "O texto rematou despois dun caracter ''. (O texto era '%s')"
#: glib/gshell.c:533 #: glib/gshell.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "O texto rematou antes de atopar a comiña final para %c. (O texto era '%s')" msgstr ""
"O texto rematou antes de atopar a comiña final para %c. (O texto era '%s')"
#: glib/gshell.c:545 #: glib/gshell.c:545
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@ -369,24 +425,26 @@ msgstr "Fallo ao ler datos de proceso fillo"
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
msgstr "Erro non agardado en g_io_channel_win32_poll() lendo datos desde un proceso fillo" msgstr ""
"Erro non agardado en g_io_channel_win32_poll() lendo datos desde un proceso "
"fillo"
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Fallo ao ler desde tubería filla (%s)" msgstr "Fallo ao ler desde tubería filla (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Fallo ao cambiar ao directorio '%s' (%s)" msgstr "Fallo ao cambiar ao directorio '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Fallo ao executar proceso fillo (%s)" msgstr "Fallo ao executar proceso fillo (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Fallo ao crear unha tubería para comunicarse con proceso fillo (%s)" msgstr "Fallo ao crear unha tubería para comunicarse con proceso fillo (%s)"
@ -396,39 +454,46 @@ msgstr "Fallo ao crear unha tuber
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Fallo ao ler datos de proceso fillo (%s)" msgstr "Fallo ao ler datos de proceso fillo (%s)"
#: glib/gspawn.c:290 #: glib/gspawn.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Erro non agargado en select() lendo datos dun proceso fillo (%s)" msgstr "Erro non agargado en select() lendo datos dun proceso fillo (%s)"
#: glib/gspawn.c:373 #: glib/gspawn.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Erro non agardado en waitpid() (%s)" msgstr "Erro non agardado en waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:972 #: glib/gspawn.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Fallo ao bifurcar (%s)" msgstr "Fallo ao bifurcar (%s)"
#: glib/gspawn.c:1131 #: glib/gspawn.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Fallo ao executar proceso fillo (%s)"
#: glib/gspawn.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Fallo ao redirixir a saída ou entrada do proceso fillo (%s)" msgstr "Fallo ao redirixir a saída ou entrada do proceso fillo (%s)"
#: glib/gspawn.c:1140 #: glib/gspawn.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Fallo ao bifurcar proceso fillo (%s)" msgstr "Fallo ao bifurcar proceso fillo (%s)"
#: glib/gspawn.c:1148 #: glib/gspawn.c:1154
msgid "Unknown error executing child process" #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Erro descoñecido executando o proceso fillo" msgstr "Erro descoñecido executando o proceso fillo"
#: glib/gspawn.c:1169 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Fallo de lectura de suficientes datos desde a tubería filla con PID (%s)" msgstr ""
"Fallo de lectura de suficientes datos desde a tubería filla con PID (%s)"
#: glib/gutf8.c:950 #: glib/gutf8.c:950
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.x\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.x\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-21 00:32+0900\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-21 00:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-21 00:34+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n" "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "ファイル '%s' を開けません: fdopen() 失敗: %s" msgstr "ファイル '%s' を開けません: fdopen() 失敗: %s"
#: glib/gfileutils.c:698 #: glib/gfileutils.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "テンプレート '%s' が正しくありません。'%s' を含んではいけません" msgstr "テンプレート '%s' が正しくありません。'%s' を含んではいけません"
#: glib/gfileutils.c:710 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "テンプレート '%s' が XXXXXX で終わっていません" msgstr "テンプレート '%s' が XXXXXX で終わっていません"
#: glib/gfileutils.c:731 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' を作成できません: %s" msgstr "ファイル '%s' を作成できません: %s"
@ -155,15 +155,15 @@ msgstr "
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end では raw モードで読めません" msgstr "g_io_channel_read_to_end では raw モードで読めません"
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "メッセージの大きさが変です" msgstr "メッセージの大きさが変です"
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "Socket のエラー" msgstr "Socket のエラー"
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "フラグの設定がサポートされていません" msgstr "フラグの設定がサポートされていません"

170
po/nl.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n" "Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-23\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-23 13:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-23 13:07+0100\n"
"Last-Translator: Dirk-Jan C. Binnema <djcb@djcbsoftware.nl>\n" "Last-Translator: Dirk-Jan C. Binnema <djcb@djcbsoftware.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -24,13 +24,13 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s" msgstr "Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s"
#: glib/gconvert.c:356 glib/gconvert.c:639 glib/giochannel.c:1282 #: glib/gconvert.c:356 glib/gconvert.c:639 glib/giochannel.c:1282
#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2164 glib/gutf8.c:875 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
#: glib/gutf8.c:1321 #: glib/gutf8.c:1321
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer" msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer"
#: glib/gconvert.c:361 glib/gconvert.c:572 glib/giochannel.c:1289 #: glib/gconvert.c:361 glib/gconvert.c:572 glib/giochannel.c:1289
#: glib/giochannel.c:2176 #: glib/giochannel.c:2175
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fout tijdens conversie: %s" msgstr "Fout tijdens conversie: %s"
@ -79,42 +79,52 @@ msgstr "Het pad '%s' is geen absoluut pad"
msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgstr "Ongeldige bytereeks in machinenaam" msgstr "Ongeldige bytereeks in machinenaam"
#: glib/gfileutils.c:309 #: glib/gdir.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s': %s" msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:367 #: glib/gfileutils.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukt: %s" msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukt: %s"
#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: %s" msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: %s"
#: glib/gfileutils.c:420 #: glib/gfileutils.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Opvragen gegevens van bestand '%s' mislukt: fstat() mislukte: %s" msgstr "Opvragen gegevens van bestand '%s' mislukt: fstat() mislukte: %s"
#: glib/gfileutils.c:446 #: glib/gfileutils.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: fdopen() mislukte: %s" msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: fdopen() mislukte: %s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Sjabloon '%s' is ongeldig, het zou geen '%s' moeten bevatten" msgstr "Sjabloon '%s' is ongeldig, het zou geen '%s' moeten bevatten"
#: glib/gfileutils.c:667 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Sjabloon '%s' eindigt niet op XXXXXX" msgstr "Sjabloon '%s' eindigt niet op XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Creëren van bestand '%s' mislukt: %s" msgstr "Creëren van bestand '%s' mislukt: %s"
@ -129,31 +139,34 @@ msgstr "Conversie van karakterset '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s" msgstr "Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s"
#: glib/giochannel.c:1461 #: glib/giochannel.c:1460
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in g_io_channel_read_line_string" msgstr ""
"Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in "
"g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1508 glib/giochannel.c:1762 glib/giochannel.c:1848 #: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Restant aan ongeconverteerde data in de leesbuffer" msgstr "Restant aan ongeconverteerde data in de leesbuffer"
#: glib/giochannel.c:1588 glib/giochannel.c:1662 #: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanaal eindigt met een deelkarakter" msgstr "Kanaal eindigt met een deelkarakter"
#: glib/giochannel.c:1648 #: glib/giochannel.c:1647
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in g_io_channel_read_to_end" msgstr ""
"Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in g_io_channel_read_to_end"
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "Ongeldige berichtlengte" msgstr "Ongeldige berichtlengte"
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "Socketfout" msgstr "Socketfout"
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "Kanaalsetvlaggen worden niet ondersteund" msgstr "Kanaalsetvlaggen worden niet ondersteund"
@ -170,7 +183,9 @@ msgstr "Fout op regel %d: %s"
#: glib/gmarkup.c:379 #: glib/gmarkup.c:379
msgid "" msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr "Lege entiteit '&;' geconstateerd: geldige entiteiten zijn: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" msgstr ""
"Lege entiteit '&;' geconstateerd: geldige entiteiten zijn: &amp; &quot; &lt; "
"&gt; &apos;"
#: glib/gmarkup.c:389 #: glib/gmarkup.c:389
#, c-format #, c-format
@ -178,7 +193,10 @@ msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
"it as &amp;" "it as &amp;"
msgstr "Karakter '%s' is niet geldig aan het begin van een entiteitnaam; het & karakter begint een entiteit; indien dat niet de bedoeling is, gebruik dan &amp;" msgstr ""
"Karakter '%s' is niet geldig aan het begin van een entiteitnaam; het & "
"karakter begint een entiteit; indien dat niet de bedoeling is, gebruik dan "
"&amp;"
#: glib/gmarkup.c:425 #: glib/gmarkup.c:425
#, c-format #, c-format
@ -194,14 +212,19 @@ msgstr "Entiteitnaam '%s' is niet bekend"
msgid "" msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr "De entiteit eindigde niet op een puntkomma; waarschijnlijk heeft u een ampersandkarakter gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - gebruik in plaats daarvan &amp;" msgstr ""
"De entiteit eindigde niet op een puntkomma; waarschijnlijk heeft u een "
"ampersandkarakter gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - "
"gebruik in plaats daarvan &amp;"
#: glib/gmarkup.c:525 #: glib/gmarkup.c:525
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large" "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr "Parsen van '%s' mislukt, hetgeen een getal in een karakterreferentie zou moeten zijn (bijvoorbeel &#234;) - misschien is het te groot" msgstr ""
"Parsen van '%s' mislukt, hetgeen een getal in een karakterreferentie zou "
"moeten zijn (bijvoorbeel &#234;) - misschien is het te groot"
#: glib/gmarkup.c:550 #: glib/gmarkup.c:550
#, c-format #, c-format
@ -210,14 +233,18 @@ msgstr "Karakterreferentie '%s' verwijst niet naar een toegestaan karakter"
#: glib/gmarkup.c:567 #: glib/gmarkup.c:567
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;" msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "Lege karakterreferentie; ze zou een getal moeten bevatten, zoals &#454;" msgstr ""
"Lege karakterreferentie; ze zou een getal moeten bevatten, zoals &#454;"
#: glib/gmarkup.c:577 #: glib/gmarkup.c:577
msgid "" msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;" "as &amp;"
msgstr "Karakterreferentie eindigt niet op een puntkomma; waarschijnlijk heeft u een ampersandkarakter gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - gebruik in plaats daarvan &amp;a" msgstr ""
"Karakterreferentie eindigt niet op een puntkomma; waarschijnlijk heeft u een "
"ampersandkarakter gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - "
"gebruik in plaats daarvan &amp;a"
#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 #: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
@ -232,20 +259,26 @@ msgstr "Document moet beginnen met een element (bijv. <book>)"
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name" "element name"
msgstr "'%s' is geen geldig karakter na een '<'-karakter; het mag niet beginnen met een elementnaam" msgstr ""
"'%s' is geen geldig karakter na een '<'-karakter; het mag niet beginnen met "
"een elementnaam"
#: glib/gmarkup.c:1023 #: glib/gmarkup.c:1023
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'" "'%s'"
msgstr "Onverwacht karakter '%s', er werd een '>'-karakter verwacht om het start-tag van het element '%s' af te sluiten " msgstr ""
"Onverwacht karakter '%s', er werd een '>'-karakter verwacht om het start-tag "
"van het element '%s' af te sluiten "
#: glib/gmarkup.c:1110 #: glib/gmarkup.c:1110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "Onverwacht karakter '%s', er werd een '=' verwacht na de attribuutnaam '%s' van element '%s'" msgstr ""
"Onverwacht karakter '%s', er werd een '=' verwacht na de attribuutnaam '%s' "
"van element '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1151 #: glib/gmarkup.c:1151
#, c-format #, c-format
@ -253,21 +286,28 @@ msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name" "character in an attribute name"
msgstr "Onverwacht karakter '%s', er werd een '>'- of een '/'-karakter verwacht om het start-tag van element '%s' af te sluiten, of eventueel een attribuut; misschien heeft u ongeldige karakters gebruikt in een attribuutnaam" msgstr ""
"Onverwacht karakter '%s', er werd een '>'- of een '/'-karakter verwacht om "
"het start-tag van element '%s' af te sluiten, of eventueel een attribuut; "
"misschien heeft u ongeldige karakters gebruikt in een attribuutnaam"
#: glib/gmarkup.c:1224 #: glib/gmarkup.c:1224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'" "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr "Onverwacht karakter '%s', er werd een '\"'-karakter verwacht na het '='-teken bij de attribuutwaarde van '%s' in element '%s'" msgstr ""
"Onverwacht karakter '%s', er werd een '\"'-karakter verwacht na het '='-"
"teken bij de attribuutwaarde van '%s' in element '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1351 #: glib/gmarkup.c:1351
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name" "begin an element name"
msgstr "'%s' is geen geldig karakter na '</'; '%s' mag niet beginnen met een elementnaam" msgstr ""
"'%s' is geen geldig karakter na '</'; '%s' mag niet beginnen met een "
"elementnaam"
#: glib/gmarkup.c:1388 #: glib/gmarkup.c:1388
#, c-format #, c-format
@ -284,7 +324,9 @@ msgstr "Element '%s' is gesloten, maar op dit moment is element '%s' open"
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'" "allowed character is '>'"
msgstr "'%s' is geen geldig karakter na de elementnaam '%s' in het afluitings-tag; het toegestane karakter is '>' " msgstr ""
"'%s' is geen geldig karakter na de elementnaam '%s' in het afluitings-tag; "
"het toegestane karakter is '>' "
#: glib/gmarkup.c:1541 #: glib/gmarkup.c:1541
msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgid "Document was empty or contained only whitespace"
@ -299,14 +341,18 @@ msgstr "Het document eindigde onverwacht na een openings-'<'"
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened" "element opened"
msgstr "Het document eindigde onverwacht met niet-afgesloten elementen - '%s' is het laatstgeopende element" msgstr ""
"Het document eindigde onverwacht met niet-afgesloten elementen - '%s' is het "
"laatstgeopende element"
#: glib/gmarkup.c:1571 #: glib/gmarkup.c:1571
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>" "the tag <%s/>"
msgstr "Het document eindigde onverwacht, er werd een afsluitings-'>' verwacht voor de tag <%s/>" msgstr ""
"Het document eindigde onverwacht, er werd een afsluitings-'>' verwacht voor "
"de tag <%s/>"
#: glib/gmarkup.c:1577 #: glib/gmarkup.c:1577
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
@ -324,7 +370,9 @@ msgstr "Het document eindige onverwacht in een element-openings-tag"
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value" "name; no attribute value"
msgstr "Het document eindigde onverwacht na een '='-teken dat op een attribuutnaam volgde; geen attribuutwaarde" msgstr ""
"Het document eindigde onverwacht na een '='-teken dat op een attribuutnaam "
"volgde; geen attribuutwaarde"
#: glib/gmarkup.c:1599 #: glib/gmarkup.c:1599
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
@ -333,11 +381,13 @@ msgstr "Het document eindigde onverwacht in een attribuutwaarde"
#: glib/gmarkup.c:1614 #: glib/gmarkup.c:1614
#, c-format #, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Het document eindige onverwacht in een een afsluitings-tag voor element '%s'" msgstr ""
"Het document eindige onverwacht in een een afsluitings-tag voor element '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1620 #: glib/gmarkup.c:1620
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Het document eindigde onverwacht in commentaar of een bewerkingsinstructie" msgstr ""
"Het document eindigde onverwacht in commentaar of een bewerkingsinstructie"
#: glib/gshell.c:69 #: glib/gshell.c:69
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
@ -345,7 +395,8 @@ msgstr "Gequote tekst begint niet met een '\"'-teken"
#: glib/gshell.c:159 #: glib/gshell.c:159
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Ongebalanceerde '\"'-teken in opdrachtregel of andere shell-gequoted tekst" msgstr ""
"Ongebalanceerde '\"'-teken in opdrachtregel of andere shell-gequoted tekst"
#: glib/gshell.c:526 #: glib/gshell.c:526
#, c-format #, c-format
@ -355,7 +406,9 @@ msgstr "Tekst eindige na een '-karakter (de tekst was '%s')."
#: glib/gshell.c:533 #: glib/gshell.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "De tekst eindigde voordat een afsluitend quote-karakter was gevonden voor %c (de tekst was '%s')" msgstr ""
"De tekst eindigde voordat een afsluitend quote-karakter was gevonden voor %c "
"(de tekst was '%s')"
#: glib/gshell.c:545 #: glib/gshell.c:545
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@ -369,24 +422,26 @@ msgstr "Lezen van data van kindprocessen mislukt"
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
msgstr "Onverwachte fout in g_io_channel_win32_poll() bij het lezen van data van een kindproces" msgstr ""
"Onverwachte fout in g_io_channel_win32_poll() bij het lezen van data van een "
"kindproces"
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lezen van pijp naar kind (%s) mislukt" msgstr "Lezen van pijp naar kind (%s) mislukt"
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Veranderen naar directory '%s' mislukt (%s)" msgstr "Veranderen naar directory '%s' mislukt (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Uitvoeren van kindproces mislukt (%s)" msgstr "Uitvoeren van kindproces mislukt (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Creëren van pijp voor het communiceren met kindproces mislukt (%s)" msgstr "Creëren van pijp voor het communiceren met kindproces mislukt (%s)"
@ -396,36 +451,43 @@ msgstr "Cre
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Lezen van data van kindproces mislukt (%s)" msgstr "Lezen van data van kindproces mislukt (%s)"
#: glib/gspawn.c:290 #: glib/gspawn.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Onverwachte fout in select() bij het lezen van dat van een kindproces (%s)" msgstr ""
"Onverwachte fout in select() bij het lezen van dat van een kindproces (%s)"
#: glib/gspawn.c:373 #: glib/gspawn.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Onverwachte fout in waitpid() (%s)" msgstr "Onverwachte fout in waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:972 #: glib/gspawn.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "fork mislukt (%s)" msgstr "fork mislukt (%s)"
#: glib/gspawn.c:1131 #: glib/gspawn.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Uitvoeren van kindproces mislukt (%s)"
#: glib/gspawn.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Herleiden van van invoer of uitvoer van een kindproces is mislukt (%s)" msgstr "Herleiden van van invoer of uitvoer van een kindproces is mislukt (%s)"
#: glib/gspawn.c:1140 #: glib/gspawn.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Het forken van een kindproces is mislukt (%s)" msgstr "Het forken van een kindproces is mislukt (%s)"
#: glib/gspawn.c:1148 #: glib/gspawn.c:1154
msgid "Unknown error executing child process" #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van een kindproces" msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van een kindproces"
#: glib/gspawn.c:1169 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Lezen van voldoende dat van kind-pid pijp mislukt (%s)" msgstr "Lezen van voldoende dat van kind-pid pijp mislukt (%s)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KDEADMIN/kcron\n" "Project-Id-Version: KDEADMIN/kcron\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-22 14:08-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-06 00:24GMT\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-06 00:24GMT\n"
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
"Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n" "Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -80,42 +80,52 @@ msgstr "Filstien '%s' er ikkje ein absolutt sti"
msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgstr "Ugyldig bytesekvens i maskinnamn" msgstr "Ugyldig bytesekvens i maskinnamn"
#: glib/gfileutils.c:309 #: glib/gdir.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Feil ved lesing a fil '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Feil ved lesing a fil '%s': %s" msgstr "Feil ved lesing a fil '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:367 #: glib/gfileutils.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å lese frå fila '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å lese frå fila '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje opna fil: %s: %s" msgstr "Kunne ikkje opna fil: %s: %s"
#: glib/gfileutils.c:420 #: glib/gfileutils.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje å få tak i eigenskapar for fila '%s' fstat() feila: %s" msgstr "Klarte ikkje å få tak i eigenskapar for fila '%s' fstat() feila: %s"
#: glib/gfileutils.c:446 #: glib/gfileutils.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Kunne ikkje opne fila '%s': fdopen() feila: %s" msgstr "Kunne ikkje opne fila '%s': fdopen() feila: %s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:695
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Mal '%s' er ugyldig, kan ikkje ikkje innehalde ein '%s'" msgstr "Mal '%s' er ugyldig, kan ikkje ikkje innehalde ein '%s'"
#: glib/gfileutils.c:667 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Malfila '%s' er ikkje avslutta med XXXXXX" msgstr "Malfila '%s' er ikkje avslutta med XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å opprette fila '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å opprette fila '%s': %s"
@ -146,15 +156,15 @@ msgstr ""
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "" msgstr ""
@ -374,22 +384,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Uventa feil i g_io_channel_win32_poll() ved lesing av data frå barneprosess" "Uventa feil i g_io_channel_win32_poll() ved lesing av data frå barneprosess"
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å lese frå røyr frå barn (%s)" msgstr "Klarte ikkje å lese frå røyr frå barn (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å skifte katalog '%s' (%s)" msgstr "Klarte ikkje å skifte katalog '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å utføre barnproess (%s)" msgstr "Klarte ikkje å utføre barnproess (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å opprette røyr for å kommuniksere med barneprosess (%s)" msgstr "Klarte ikkje å opprette røyr for å kommuniksere med barneprosess (%s)"
@ -399,36 +409,42 @@ msgstr "Klarte ikkje
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å lese data frå barneprosess (%s)" msgstr "Klarte ikkje å lese data frå barneprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:290 #: glib/gspawn.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Uventa feil i select() ved lesing av data frå barneprosess (%s)" msgstr "Uventa feil i select() ved lesing av data frå barneprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:373 #: glib/gspawn.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Uventa feil i waitpid() (%s)" msgstr "Uventa feil i waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:972 #: glib/gspawn.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Kunne ikkje starta barneprosess (%s)" msgstr "Kunne ikkje starta barneprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:1131 #: glib/gspawn.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å utføre barnproess (%s)"
#: glib/gspawn.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å redirigere utdata eller inndata frå barneprosess (%s)" msgstr "Klarte ikkje å redirigere utdata eller inndata frå barneprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:1140 #: glib/gspawn.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Kunne ikkje starta barneprosess (%s)" msgstr "Kunne ikkje starta barneprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:1148 #: glib/gspawn.c:1154
msgid "Unknown error executing child process" #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ukjend feil ved køyring av barneprosess" msgstr "Ukjend feil ved køyring av barneprosess"
#: glib/gspawn.c:1169 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å lese nok data frå pid røyr frå barn (%s)" msgstr "Klarte ikkje å lese nok data frå pid røyr frå barn (%s)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.3\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-14 21:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-04 10:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-04 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -84,42 +84,47 @@ msgstr "Ugyldig bytesekvens i vertsnavn"
msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Feil under åpning av katalog '%s': %s" msgstr "Feil under åpning av katalog '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:309 #: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Feil under lesing av fil '%s': %s" msgstr "Feil under lesing av fil '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:367 #: glib/gfileutils.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Feil under lesing fra fil '%s': %s" msgstr "Feil under lesing fra fil '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Feil under åpning av fil '%s': %s" msgstr "Feil under åpning av fil '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:420 #: glib/gfileutils.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil '%s': fstat() feilet: %s" msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil '%s': fstat() feilet: %s"
#: glib/gfileutils.c:446 #: glib/gfileutils.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Feil under åpning av fil '%s': fdopen() feilet: %s" msgstr "Feil under åpning av fil '%s': fdopen() feilet: %s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Mal '%s' er ugyldig, må ikke inneholde '%s'" msgstr "Mal '%s' er ugyldig, må ikke inneholde '%s'"
#: glib/gfileutils.c:667 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Mal '%s' slutter ikke med XXXXXX" msgstr "Mal '%s' slutter ikke med XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Feil under oppretting av fil '%s': %s" msgstr "Feil under oppretting av fil '%s': %s"
@ -150,15 +155,15 @@ msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end" msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end"
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "Ukorrekt meldingsstørrelse" msgstr "Ukorrekt meldingsstørrelse"
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "Feil i socket" msgstr "Feil i socket"
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "Ikke-støttede flagg satt i kanal" msgstr "Ikke-støttede flagg satt i kanal"
@ -411,22 +416,22 @@ msgstr ""
"Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en " "Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en "
"underprosess" "underprosess"
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)" msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Feil ved skifte til katalog '%s' (%s)" msgstr "Feil ved skifte til katalog '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)" msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)" msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)"
@ -436,36 +441,42 @@ msgstr "Feil under oppretting av r
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess (%s)" msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:290 #: glib/gspawn.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Uventet feil i select() ved lesing av data fra underprosess (%s)" msgstr "Uventet feil i select() ved lesing av data fra underprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:373 #: glib/gspawn.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Uventet feil i waitpid() (%s)" msgstr "Uventet feil i waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:972 #: glib/gspawn.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av fork (%s)" msgstr "Feil under kjøring av fork (%s)"
#: glib/gspawn.c:1131 #: glib/gspawn.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Feil under omdirigering av utdata eller inndata for underprosess (%s)" msgstr "Feil under omdirigering av utdata eller inndata for underprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:1140 #: glib/gspawn.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av fork() for underprosess (%s)" msgstr "Feil under kjøring av fork() for underprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:1148 #: glib/gspawn.c:1154
msgid "Unknown error executing child process" #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ukjent feil under kjøring av underprosess" msgstr "Ukjent feil under kjøring av underprosess"
#: glib/gspawn.c:1169 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)" msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.10\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.10\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-22 14:08-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-22 09:35-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-22 09:35-0400\n"
"Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n" "Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
@ -79,42 +79,52 @@ msgstr "Numele căii '%s' nu este o cale absolută"
msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgstr "Secvenţă de octeţi invalidă în hostname" msgstr "Secvenţă de octeţi invalidă în hostname"
#: glib/gfileutils.c:309 #: glib/gdir.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Eroare la citirea fişierului '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Eroare la citirea fişierului '%s': %s" msgstr "Eroare la citirea fişierului '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:367 #: glib/gfileutils.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Eşuare la citirea din fişierul '%s': %s" msgstr "Eşuare la citirea din fişierul '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului '%s': %s" msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:420 #: glib/gfileutils.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Eşuare la obtinerea atributelor fişierului '%s': fstat() a eşuat: %s" msgstr "Eşuare la obtinerea atributelor fişierului '%s': fstat() a eşuat: %s"
#: glib/gfileutils.c:446 #: glib/gfileutils.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului '%s': fdopen() a eşuat: %s" msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului '%s': fdopen() a eşuat: %s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Şablonul '%s' este invalid, n-ar trebui să conţină un '%s'" msgstr "Şablonul '%s' este invalid, n-ar trebui să conţină un '%s'"
#: glib/gfileutils.c:667 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Şablonul '%s' nu se termină cu XXXXXX" msgstr "Şablonul '%s' nu se termină cu XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Eşuare la crearea fişierului '%s': %s" msgstr "Eşuare la crearea fişierului '%s': %s"
@ -145,15 +155,15 @@ msgstr "Canalul se termină într-un caracter parţial"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Nu pot face o citire brută în g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nu pot face o citire brută în g_io_channel_read_to_end"
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "Marime mesaj incorectă" msgstr "Marime mesaj incorectă"
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "Eroare socket" msgstr "Eroare socket"
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "Setare flaguri canal nesuportată" msgstr "Setare flaguri canal nesuportată"
@ -411,22 +421,22 @@ msgstr ""
"Eroare neaşteptată în g_io_channel_win32_poll() la citirea datelor din " "Eroare neaşteptată în g_io_channel_win32_poll() la citirea datelor din "
"procesul copil" "procesul copil"
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Eşuare la citirea datelor din conectorul pipe copil (%s)" msgstr "Eşuare la citirea datelor din conectorul pipe copil (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Eşuare la schimbarea directorului '%s' (%s)" msgstr "Eşuare la schimbarea directorului '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Eşuare la execuţia procesului copil (%s)" msgstr "Eşuare la execuţia procesului copil (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -437,37 +447,43 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Eşuare la citirea datelor din procesul copil (%s)" msgstr "Eşuare la citirea datelor din procesul copil (%s)"
#: glib/gspawn.c:290 #: glib/gspawn.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Eroare neaşteptată în select() la citirea datelor din procesul copil (%s)" "Eroare neaşteptată în select() la citirea datelor din procesul copil (%s)"
#: glib/gspawn.c:373 #: glib/gspawn.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Eroare neaşteptată în waitpid() (%s)" msgstr "Eroare neaşteptată în waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:972 #: glib/gspawn.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Eşuare la fork (%s)" msgstr "Eşuare la fork (%s)"
#: glib/gspawn.c:1131 #: glib/gspawn.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Eşuare la execuţia procesului copil (%s)"
#: glib/gspawn.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Eşuare la redirectarea ieşirii sau intrării a procesului copil (%s)" msgstr "Eşuare la redirectarea ieşirii sau intrării a procesului copil (%s)"
#: glib/gspawn.c:1140 #: glib/gspawn.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Eşuare la fork a procesului copil (%s)" msgstr "Eşuare la fork a procesului copil (%s)"
#: glib/gspawn.c:1148 #: glib/gspawn.c:1154
msgid "Unknown error executing child process" #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Eroare necunoscută la executarea procesului copil" msgstr "Eroare necunoscută la executarea procesului copil"
#: glib/gspawn.c:1169 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Eşuare la citire date suficiente din PID-ul conectorul pipe copil (%s)" msgstr "Eşuare la citire date suficiente din PID-ul conectorul pipe copil (%s)"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-15 21:15+0300\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-15 21:17+03:00\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-15 21:17+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n" "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -84,42 +84,47 @@ msgstr "
msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\": %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:309 #: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:367 #: glib/gfileutils.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÉÚ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s" msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÉÚ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s" msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:420 #: glib/gfileutils.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÔÒÉÂÕÔÙ ÆÁÊÌÁ \"%s\": ÓÂÏÊ fstat(): %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÔÒÉÂÕÔÙ ÆÁÊÌÁ \"%s\": ÓÂÏÊ fstat(): %s"
#: glib/gfileutils.c:446 #: glib/gfileutils.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\": ÓÂÏÊ fdopen(): %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\": ÓÂÏÊ fdopen(): %s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "ûÁÂÌÏÎ \"%s\" ÉÓÐÏÒÞÅÎ, ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ \"%s\"" msgstr "ûÁÂÌÏÎ \"%s\" ÉÓÐÏÒÞÅÎ, ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ \"%s\""
#: glib/gfileutils.c:667 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "ûÁÂÌÏÎ \"%s\" ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÅ ÎÁ XXXXXX" msgstr "ûÁÂÌÏÎ \"%s\" ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÅ ÎÁ XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s" msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
@ -152,15 +157,15 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÞÔÅÎÉÅ × g_io_channel_read_to_end" "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÞÔÅÎÉÅ × g_io_channel_read_to_end"
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏËÅÔÁ" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏËÅÔÁ"
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "îÁÂÏÒ ÆÌÁÇÏ× ËÁÎÁÌÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" msgstr "îÁÂÏÒ ÆÌÁÇÏ× ËÁÎÁÌÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
@ -378,22 +383,22 @@ msgid ""
"process" "process"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "óÂÏÊ ÓÍÅÎÙ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\" (%s)" msgstr "óÂÏÊ ÓÍÅÎÙ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:934 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "óÂÏÊ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ (%s)" msgstr "óÂÏÊ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1221 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -403,42 +408,42 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "óÂÏÊ ÞÔÅÎÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ (%s)" msgstr "óÂÏÊ ÞÔÅÎÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ (%s)"
#: glib/gspawn.c:290 #: glib/gspawn.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn.c:373 #: glib/gspawn.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × waitpid() (%s" msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × waitpid() (%s"
#: glib/gspawn.c:972 #: glib/gspawn.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn.c:1127
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "óÂÏÊ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ \"%s\" (%s)" msgstr "óÂÏÊ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn.c:1132 #: glib/gspawn.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÉÌÉ ××ÏÄ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ (%s)" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÉÌÉ ××ÏÄ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ (%s)"
#: glib/gspawn.c:1141 #: glib/gspawn.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn.c:1149 #: glib/gspawn.c:1154
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ \"%s\"" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ \"%s\""
#: glib/gspawn.c:1171 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.8\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.8\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-11 13:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-11 13:37CET\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-11 13:37CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -85,42 +85,47 @@ msgstr "Neplatná sekvencia znakov v mene hostiteľa"
msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Chyba pri otváraní priečinku'%s': %s" msgstr "Chyba pri otváraní priečinku'%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:309 #: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:367 #: glib/gfileutils.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa čítanie súboru '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa čítanie súboru '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:420 #: glib/gfileutils.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty súboru '%s': fstat() zlyhala: %s" msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty súboru '%s': fstat() zlyhala: %s"
#: glib/gfileutils.c:446 #: glib/gfileutils.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': fdopen() zlyhala: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': fdopen() zlyhala: %s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Šablóna '%s' je neplatná, nesmie obsahovať '%s'" msgstr "Šablóna '%s' je neplatná, nesmie obsahovať '%s'"
#: glib/gfileutils.c:667 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Šablóna '%s' nekončí XXXXXX" msgstr "Šablóna '%s' nekončí XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
@ -151,15 +156,15 @@ msgstr "Kanál končí čiastočným znakom"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_to_end"
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "Nesprávna veľkosť správy" msgstr "Nesprávna veľkosť správy"
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "Chyba soketu" msgstr "Chyba soketu"
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "Nepodporované nastavovanie príznakov kanálu" msgstr "Nepodporované nastavovanie príznakov kanálu"
@ -406,22 +411,22 @@ msgstr ""
"Neočakávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() pri čítaní dát z procesu " "Neočakávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() pri čítaní dát z procesu "
"potomka" "potomka"
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa čítať z rúry potomka (%s)" msgstr "Nepodarilo sa čítať z rúry potomka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok na '%s' (%s)" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok na '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka (%s)" msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s procesom potomka (%s)" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s procesom potomka (%s)"
@ -431,36 +436,42 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s procesom potomka (%s)"
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa čítať dáta z procesu potomka (%s)" msgstr "Nepodarilo sa čítať dáta z procesu potomka (%s)"
#: glib/gspawn.c:290 #: glib/gspawn.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Neočakávaná chyba v select() pri čítaní dát z procesu potomka (%s)" msgstr "Neočakávaná chyba v select() pri čítaní dát z procesu potomka (%s)"
#: glib/gspawn.c:373 #: glib/gspawn.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Neočakávaná chyba vo waitpid() (%s)" msgstr "Neočakávaná chyba vo waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:972 #: glib/gspawn.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa zavolať fork (%s)" msgstr "Nepodarilo sa zavolať fork (%s)"
#: glib/gspawn.c:1131 #: glib/gspawn.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka (%s)"
#: glib/gspawn.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa presmerovať vstup alebo výstup procesu potomka (%s)" msgstr "Nepodarilo sa presmerovať vstup alebo výstup procesu potomka (%s)"
#: glib/gspawn.c:1140 #: glib/gspawn.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka (%s)" msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka (%s)"
#: glib/gspawn.c:1148 #: glib/gspawn.c:1154
msgid "Unknown error executing child process" #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Neznáma chyba počas behu procesu potomka" msgstr "Neznáma chyba počas behu procesu potomka"
#: glib/gspawn.c:1169 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať dostatok dát z rúry potomka (%s)" msgstr "Nepodarilo sa prečítať dostatok dát z rúry potomka (%s)"

164
po/sl.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-23 00:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -13,108 +13,160 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gconvert.c:143 #: glib/gconvert.c:202
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta" msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta"
#: glib/gconvert.c:147 #: glib/gconvert.c:206
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s" msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s"
#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 #: glib/gconvert.c:356 glib/gconvert.c:639 glib/giochannel.c:1282
#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
#: glib/gutf8.c:1321
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe" msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe"
#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #: glib/gconvert.c:361 glib/gconvert.c:572 glib/giochannel.c:1289
#: glib/giochannel.c:2175
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Napaka med pretvorbo: %s" msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 #: glib/gconvert.c:379 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
#: glib/gutf8.c:1265 #: glib/gutf8.c:1317
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Delna (nedokonèana) sekvenca znakov na koncu vhoda" msgstr "Delna (nedokonèana) sekvenca znakov na koncu vhoda"
#: glib/gconvert.c:488 #: glib/gconvert.c:547
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ne morem pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'" msgstr "Ne morem pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'"
#: glib/gconvert.c:1202 #: glib/gconvert.c:1261
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr "URI `%s' pri uporabi sheme datotek ni absoluten" msgstr "URI `%s' pri uporabi sheme datotek ni absoluten"
#: glib/gconvert.c:1212 #: glib/gconvert.c:1271
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Krajevna datoteka URI `%s' ne sme vsebovati `#'" msgstr "Krajevna datoteka URI `%s' ne sme vsebovati `#'"
#: glib/gconvert.c:1229 #: glib/gconvert.c:1288
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI `%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI `%s' je neveljaven" msgstr "URI `%s' je neveljaven"
#: glib/gconvert.c:1238 #: glib/gconvert.c:1297
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The hostname of the URI `%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The hostname of the URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Ime gostitelja URI `%s' vsebuje neveljavne ube¾ne znake" msgstr "Ime gostitelja URI `%s' vsebuje neveljavne ube¾ne znake"
#: glib/gconvert.c:1254 #: glib/gconvert.c:1313
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI `%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI `%s' vsebuje neveljavne ube¾ne znake" msgstr "URI `%s' vsebuje neveljavne ube¾ne znake"
#: glib/gconvert.c:1297 #: glib/gconvert.c:1356
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Pot '%s' ni absolutna pot" msgstr "Pot '%s' ni absolutna pot"
#: glib/gconvert.c:1311 #: glib/gconvert.c:1370
msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov v imenu gostitelja" msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov v imenu gostitelja"
#: glib/gfileutils.c:309 #: glib/gdir.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Napaka ob branju datoteke '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Napaka ob branju datoteke '%s': %s" msgstr "Napaka ob branju datoteke '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:367 #: glib/gfileutils.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel brati iz datoteke '%s': %s" msgstr "Nisem uspel brati iz datoteke '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': %s" msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:420 #: glib/gfileutils.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Nisem uspel dobiti atributov datoteke '%s': fstat() ni uspel: %s" msgstr "Nisem uspel dobiti atributov datoteke '%s': fstat() ni uspel: %s"
#: glib/gfileutils.c:446 #: glib/gfileutils.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s" msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:695
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "©ablona '%s' je neveljavna, ne bi smela vsebovati '%s'" msgstr "©ablona '%s' je neveljavna, ne bi smela vsebovati '%s'"
#: glib/gfileutils.c:667 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "©ablona '%s' se ne konèa z XXXXXX" msgstr "©ablona '%s' se ne konèa z XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s" msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s"
#: glib/giochannel.c:1110
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta"
#: glib/giochannel.c:1114
#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1460
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1647
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
#: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size"
msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error"
msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:216 #: glib/gmarkup.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s" msgid "Error on line %d char %d: %s"
@ -361,22 +413,22 @@ msgstr ""
"Neprièakovana napaka v g_io_channel_win32_poll() med branjem podatkov " "Neprièakovana napaka v g_io_channel_win32_poll() med branjem podatkov "
"procesa otroka" "procesa otroka"
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nisem uspel brati iz cevi otroka (%s)" msgstr "Nisem uspel brati iz cevi otroka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nisem uspel spremeniti imenika v '%s' (%s)" msgstr "Nisem uspel spremeniti imenika v '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka (%s)" msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)" msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)"
@ -386,50 +438,56 @@ msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)"
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Nisem uspel prebrati podatkov iz procesa otroka (%s)" msgstr "Nisem uspel prebrati podatkov iz procesa otroka (%s)"
#: glib/gspawn.c:290 #: glib/gspawn.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Neprièakovana napaka v select() med branjem podatkov procesa otroka (%s)" "Neprièakovana napaka v select() med branjem podatkov procesa otroka (%s)"
#: glib/gspawn.c:373 #: glib/gspawn.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Neprièakovana napaka v waitpid() (%s)" msgstr "Neprièakovana napaka v waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:972 #: glib/gspawn.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nisem se uspel razvejiti (%s)" msgstr "Nisem se uspel razvejiti (%s)"
#: glib/gspawn.c:1131 #: glib/gspawn.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka (%s)"
#: glib/gspawn.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Nisem uspel preusmeriti vhoda ali izhoda procesa otroka (%s)" msgstr "Nisem uspel preusmeriti vhoda ali izhoda procesa otroka (%s)"
#: glib/gspawn.c:1140 #: glib/gspawn.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nisem uspel razvejiti procesa otroka (%s)" msgstr "Nisem uspel razvejiti procesa otroka (%s)"
#: glib/gspawn.c:1148 #: glib/gspawn.c:1154
msgid "Unknown error executing child process" #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Neznana napaka med izvajanjem procesa otroka" msgstr "Neznana napaka med izvajanjem procesa otroka"
#: glib/gspawn.c:1169 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nisem uspel prebrati dovolj podatkov iz cevi otroka (%s)" msgstr "Nisem uspel prebrati dovolj podatkov iz cevi otroka (%s)"
#: glib/gutf8.c:898 #: glib/gutf8.c:950
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak izven intervala za UTF-8" msgstr "Znak izven intervala za UTF-8"
#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 #: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 #: glib/gutf8.c:1331 glib/gutf8.c:1427
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe" msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe"
#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 #: glib/gutf8.c:1342 glib/gutf8.c:1438
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak izven intervala za UTF-16" msgstr "Znak izven intervala za UTF-16"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-19 21:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -119,17 +119,17 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s"
#: glib/gfileutils.c:698 #: glib/gfileutils.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Mallen \"%s\" är ogiltig, den får inte innehålla ett \"%s\"" msgstr "Mallen \"%s\" är ogiltig, den får inte innehålla ett \"%s\""
#: glib/gfileutils.c:710 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Mallen \"%s\" slutar inte med XXXXXX" msgstr "Mallen \"%s\" slutar inte med XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:731 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s"
@ -160,15 +160,15 @@ msgstr "Kanalen slutar med ett ofullst
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_to_end" msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_to_end"
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "Ogiltig meddelandestorlek" msgstr "Ogiltig meddelandestorlek"
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "Uttagsfel" msgstr "Uttagsfel"
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "Kanalinställningsflaggor stöds inte" msgstr "Kanalinställningsflaggor stöds inte"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.5\n" "Project-Id-Version: glib 1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-22 14:08-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-28 18:43-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-28 18:43-0500\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@ -80,42 +80,52 @@ msgstr "'%s'
msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ" msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ"
#: glib/gfileutils.c:309 #: glib/gdir.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "'%s' §¸¡ôÒ Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s"
#: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' §¸¡ôÒ Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s" msgstr "'%s' §¸¡ôÒ Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s"
#: glib/gfileutils.c:367 #: glib/gfileutils.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ø ­ÕóÐ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ø ­ÕóÐ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
#: glib/gfileutils.c:420 #: glib/gfileutils.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ý ÀñÒ¸¨Ç ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fstat() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s" msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ý ÀñÒ¸¨Ç ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fstat() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s"
#: glib/gfileutils.c:446 #: glib/gfileutils.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fdopen() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s" msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fdopen() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:695
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "'%s' ÀÊÁ «îÍ À¢¨Æ¡ÉÐ; «¾É¢ø '%s' ­Õì¸ì ܼ¡Ð" msgstr "'%s' ÀÊÁ «îÍ À¢¨Æ¡ÉÐ; «¾É¢ø '%s' ­Õì¸ì ܼ¡Ð"
#: glib/gfileutils.c:667 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "'%s' ÀÊÁ «îº¢ý ÓÊ× XXXXXX «øÄ" msgstr "'%s' ÀÊÁ «îº¢ý ÓÊ× XXXXXX «øÄ"
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' §¸¡ô¨À À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" msgstr "'%s' §¸¡ô¨À À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
@ -146,15 +156,15 @@ msgstr ""
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "" msgstr ""
@ -402,22 +412,22 @@ msgstr ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "(%s) §ºö ¸Æ¡öò ¦¾¡¼Ã¢ø ­ÕóÐ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" msgstr "(%s) §ºö ¸Æ¡öò ¦¾¡¼Ã¢ø ­ÕóÐ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' (%s) «¨¼×ìÌ §À¡¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" msgstr "'%s' (%s) «¨¼×ìÌ §À¡¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂ¨Ä ­Âì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂ¨Ä ­Âì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢¼ý ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡øÄ ¸Æ¡öò-¦¾¡¼¨Ãô À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢¼ý ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡øÄ ¸Æ¡öò-¦¾¡¼¨Ãô À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
@ -427,36 +437,42 @@ msgstr "(%s)
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢ø ­ÕóÐ ¾Ã× Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢ø ­ÕóÐ ¾Ã× Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: glib/gspawn.c:290 #: glib/gspawn.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢ø ­ÕóÐ ¾Ã× Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð, select()'Êø ±¾¢÷À¡Ã¡¾ À¢¨Æ" msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢ø ­ÕóÐ ¾Ã× Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð, select()'Êø ±¾¢÷À¡Ã¡¾ À¢¨Æ"
#: glib/gspawn.c:373 #: glib/gspawn.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "(%s) waitpid()'Êø ±¾¢÷À¡Ã¡¾ À¢¨Æ" msgstr "(%s) waitpid()'Êø ±¾¢÷À¡Ã¡¾ À¢¨Æ"
#: glib/gspawn.c:972 #: glib/gspawn.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "(%s) ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" msgstr "(%s) ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: glib/gspawn.c:1131 #: glib/gspawn.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂ¨Ä ­Âì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: glib/gspawn.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "§ºö (%s) ¦ºÂĸò¾¢ý ¦ÅǢ£¼¨Ä «øÄÐ ¯ûǼ¨Ä ¾¢¨º-Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ" msgstr "§ºö (%s) ¦ºÂĸò¾¢ý ¦ÅǢ£¼¨Ä «øÄÐ ¯ûǼ¨Ä ¾¢¨º-Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ"
#: glib/gspawn.c:1140 #: glib/gspawn.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "§ºö (%s) ¦ºÂĸò¨¾ ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" msgstr "§ºö (%s) ¦ºÂĸò¨¾ ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: glib/gspawn.c:1148 #: glib/gspawn.c:1154
msgid "Unknown error executing child process" #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "§ºö ¦ºÂĸò¨¾ ­ÂìÌõ§À¡Ð ¦¾Ã¢Â¡¾ À¢¨Æ" msgstr "§ºö ¦ºÂĸò¨¾ ­ÂìÌõ§À¡Ð ¦¾Ã¢Â¡¾ À¢¨Æ"
#: glib/gspawn.c:1169 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-22 14:08-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-05 20:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-05 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Yýlmaz <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>\n" "Last-Translator: Kemal Yýlmaz <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>\n"
"Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -80,44 +80,54 @@ msgstr ""
msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgstr "dönüþüm girdisinde geçersiz bayt dizisi" msgstr "dönüþüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
#: glib/gfileutils.c:309 #: glib/gdir.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Dosya okuma hatasý: '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Dosya okuma hatasý: '%s': %s" msgstr "Dosya okuma hatasý: '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:367 #: glib/gfileutils.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Dosyadan okuma baþarýsýzlýðý '%s': %s" msgstr "Dosyadan okuma baþarýsýzlýðý '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Dosya açma baþarýsýzlýðý '%s': %s" msgstr "Dosya açma baþarýsýzlýðý '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:420 #: glib/gfileutils.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Dosyanýn özelliklerini elde etme baþarýsýzlýðý '%s': fstat() baþarýsýzlýðý: %" "Dosyanýn özelliklerini elde etme baþarýsýzlýðý '%s': fstat() baþarýsýzlýðý: %"
"s" "s"
#: glib/gfileutils.c:446 #: glib/gfileutils.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Dosya açma baþarýsýzlýðý '%s': fdopen() baþarýsýzlýðý: %s" msgstr "Dosya açma baþarýsýzlýðý '%s': fdopen() baþarýsýzlýðý: %s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:695
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Þablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli" msgstr "Þablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli"
#: glib/gfileutils.c:667 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Þablon '%s' XXXXXX ile bitmiyor" msgstr "Þablon '%s' XXXXXX ile bitmiyor"
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Dosya yaratma baþarýsýzlýðý '%s': %s" msgstr "Dosya yaratma baþarýsýzlýðý '%s': %s"
@ -148,15 +158,15 @@ msgstr ""
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "" msgstr ""
@ -409,22 +419,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"g_io_channel_win32_poll() child iþlemden bilgi okumada beklenmeyen hata" "g_io_channel_win32_poll() child iþlemden bilgi okumada beklenmeyen hata"
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Child pipe'dan okuma baþarýsýzlýðý (%s)" msgstr "Child pipe'dan okuma baþarýsýzlýðý (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Klasör deðistirme baþarýsýzlýðý '%s' (%s)" msgstr "Klasör deðistirme baþarýsýzlýðý '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Child iþlem yürütme baþarýsýzlýðý (%s)" msgstr "Child iþlem yürütme baþarýsýzlýðý (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Child iþlemlerin haberleþmesi için pipe yaratma baþarýsýzlýðý (%s)" msgstr "Child iþlemlerin haberleþmesi için pipe yaratma baþarýsýzlýðý (%s)"
@ -434,36 +444,42 @@ msgstr "Child i
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "child iþlemden bilgi okuma baþarýsýzlýðý (%s)" msgstr "child iþlemden bilgi okuma baþarýsýzlýðý (%s)"
#: glib/gspawn.c:290 #: glib/gspawn.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "child iþlemden bilgi okuma select()'te bilinmeyen hata (%s)" msgstr "child iþlemden bilgi okuma select()'te bilinmeyen hata (%s)"
#: glib/gspawn.c:373 #: glib/gspawn.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid()'de bilinmeyen hata (%s)" msgstr "waitpid()'de bilinmeyen hata (%s)"
#: glib/gspawn.c:972 #: glib/gspawn.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "fork baþarýsýzlýðý (%s)" msgstr "fork baþarýsýzlýðý (%s)"
#: glib/gspawn.c:1131 #: glib/gspawn.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Child iþlem yürütme baþarýsýzlýðý (%s)"
#: glib/gspawn.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Child iþlem girdi veya çýktý yönlendirme hatasý (%s)" msgstr "Child iþlem girdi veya çýktý yönlendirme hatasý (%s)"
#: glib/gspawn.c:1140 #: glib/gspawn.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "child iþlem fork hatasý (%s)" msgstr "child iþlem fork hatasý (%s)"
#: glib/gspawn.c:1148 #: glib/gspawn.c:1154
msgid "Unknown error executing child process" #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Child iþlem çalýþmasýnda bilinmeyen hata" msgstr "Child iþlem çalýþmasýnda bilinmeyen hata"
#: glib/gspawn.c:1169 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "child pid pipe dan yeterli bilgi okuma baþarýsýzlýðý (%s)" msgstr "child pid pipe dan yeterli bilgi okuma baþarýsýzlýðý (%s)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-22 14:08-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-22 11:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-22 11:23+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n" "Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -80,42 +80,52 @@ msgstr ""
msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgstr "îÅצÒÎÁ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ÂÁÊÔ¦× Õ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÏÍÕ ××ÏĦ" msgstr "îÅצÒÎÁ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ÂÁÊÔ¦× Õ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÏÍÕ ××ÏĦ"
#: glib/gfileutils.c:309 #: glib/gdir.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:367 #: glib/gfileutils.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "úÂ¦Ê ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s" msgstr "úÂ¦Ê ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:420 #: glib/gfileutils.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓØ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏÚÎÁËÉ ÆÁÊÌÕ \"%s\": ÚÂ¦Ê fstat(): %s" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓØ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏÚÎÁËÉ ÆÁÊÌÕ \"%s\": ÚÂ¦Ê fstat(): %s"
#: glib/gfileutils.c:446 #: glib/gfileutils.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "úÂ¦Ê ×¦ÄËÒÉ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": ÚÂ¦Ê fdopen(): %s" msgstr "úÂ¦Ê ×¦ÄËÒÉ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": ÚÂ¦Ê fdopen(): %s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:667 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s" msgstr "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s"
@ -146,15 +156,15 @@ msgstr ""
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "" msgstr ""
@ -372,22 +382,22 @@ msgid ""
"process" "process"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "úÂ¦Ê ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ Ú ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ËÁÎÁÌÕ (%s)" msgstr "úÂ¦Ê ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ Ú ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ËÁÎÁÌÕ (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\" (%s)" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "úÂ¦Ê ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ (%s)" msgstr "úÂ¦Ê ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÎÁÌÕ ÄÌÑ ÏÂͦÎÕ Ú ÓÐÁÄËϤÍÎÉÍ ÐÒÏÃÅÓÏÍ (%s)" msgstr "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÎÁÌÕ ÄÌÑ ÏÂͦÎÕ Ú ÓÐÁÄËϤÍÎÉÍ ÐÒÏÃÅÓÏÍ (%s)"
@ -397,36 +407,42 @@ msgstr "
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "úÂ¦Ê ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÄÁÎÉÈ Ú ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ (%s)" msgstr "úÂ¦Ê ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÄÁÎÉÈ Ú ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ (%s)"
#: glib/gspawn.c:290 #: glib/gspawn.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn.c:373 #: glib/gspawn.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "îÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ Õ waitpid() (%s)" msgstr "îÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ Õ waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:972 #: glib/gspawn.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "úÂ¦Ê ÒÏÚÇÁÌÕÄÖÅÎÎÑ (%s)" msgstr "úÂ¦Ê ÒÏÚÇÁÌÕÄÖÅÎÎÑ (%s)"
#: glib/gspawn.c:1131 #: glib/gspawn.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "úÂ¦Ê ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ (%s)"
#: glib/gspawn.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn.c:1140 #: glib/gspawn.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÕÓËÕ ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ (%s)" msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÕÓËÕ ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ (%s)"
#: glib/gspawn.c:1148 #: glib/gspawn.c:1154
msgid "Unknown error executing child process" #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ" msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
#: glib/gspawn.c:1169 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-22 14:08-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-03 22:42+0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-03 22:42+0800\n"
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n" "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -79,42 +79,52 @@ msgstr "路径名“%s”不是绝对路径"
msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgstr "主机名中包含无效字符序列" msgstr "主机名中包含无效字符序列"
#: glib/gfileutils.c:309 #: glib/gdir.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "读取文件“%s”出错%s"
#: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "读取文件“%s”出错%s" msgstr "读取文件“%s”出错%s"
#: glib/gfileutils.c:367 #: glib/gfileutils.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "无法读取文件“%s”%s" msgstr "无法读取文件“%s”%s"
#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "无法打开文件“%s”%s" msgstr "无法打开文件“%s”%s"
#: glib/gfileutils.c:420 #: glib/gfileutils.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "无法获得文件“%s”的属性fstat() 失败:%s" msgstr "无法获得文件“%s”的属性fstat() 失败:%s"
#: glib/gfileutils.c:446 #: glib/gfileutils.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "无法打开文件“%s”fdopen() 失败:%s" msgstr "无法打开文件“%s”fdopen() 失败:%s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "模板“%s”无效不应该包含“%s”" msgstr "模板“%s”无效不应该包含“%s”"
#: glib/gfileutils.c:667 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "模板“%s”的结尾不是 XXXXXX" msgstr "模板“%s”的结尾不是 XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "无法创建文件“%s”%s" msgstr "无法创建文件“%s”%s"
@ -145,15 +155,15 @@ msgstr "通道终止于未尽字符"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end 函数无法进行原始读取" msgstr "g_io_channel_read_to_end 函数无法进行原始读取"
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "不正确的消息大小" msgstr "不正确的消息大小"
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "套接字错误" msgstr "套接字错误"
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "不支持通道设置标志" msgstr "不支持通道设置标志"
@ -379,22 +389,22 @@ msgid ""
"process" "process"
msgstr "g_io_channel_win32_poll() 从子进程中读取数据时出现异常错误" msgstr "g_io_channel_win32_poll() 从子进程中读取数据时出现异常错误"
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "无法从子管道中读取 (%s)" msgstr "无法从子管道中读取 (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "无法切换到目录“%s” (%s)" msgstr "无法切换到目录“%s” (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "无法执行子进程 (%s)" msgstr "无法执行子进程 (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "无法创建与子进程通讯的管道 (%s)" msgstr "无法创建与子进程通讯的管道 (%s)"
@ -404,36 +414,42 @@ msgstr "无法创建与子进程通讯的管道 (%s)"
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "无法从子进程中读取数据 (%s)" msgstr "无法从子进程中读取数据 (%s)"
#: glib/gspawn.c:290 #: glib/gspawn.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "select() 在从子进程中读取数据时出现异常错误 (%s)" msgstr "select() 在从子进程中读取数据时出现异常错误 (%s)"
#: glib/gspawn.c:373 #: glib/gspawn.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() 出现异常错误 (%s)" msgstr "waitpid() 出现异常错误 (%s)"
#: glib/gspawn.c:972 #: glib/gspawn.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "无法 fork (%s)" msgstr "无法 fork (%s)"
#: glib/gspawn.c:1131 #: glib/gspawn.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "无法执行子进程 (%s)"
#: glib/gspawn.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "无法重定向子进程(%s)的输入或输出" msgstr "无法重定向子进程(%s)的输入或输出"
#: glib/gspawn.c:1140 #: glib/gspawn.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "无法 fork 子进程 (%s)" msgstr "无法 fork 子进程 (%s)"
#: glib/gspawn.c:1148 #: glib/gspawn.c:1154
msgid "Unknown error executing child process" #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "执行子进程时出现未知错误" msgstr "执行子进程时出现未知错误"
#: glib/gspawn.c:1169 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "无法从子进程管道中读取足够的数据(%s)" msgstr "无法从子进程管道中读取足够的数据(%s)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.11\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.11\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-10 07:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-11 07:48+0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-11 07:48+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -84,42 +84,47 @@ msgstr "主機名稱含有不正確的位元組次序"
msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "開啟目錄 '%s' 時發生錯誤:%s" msgstr "開啟目錄 '%s' 時發生錯誤:%s"
#: glib/gfileutils.c:309 #: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "讀入檔案 '%s' 時發生錯誤:%s" msgstr "讀入檔案 '%s' 時發生錯誤:%s"
#: glib/gfileutils.c:367 #: glib/gfileutils.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "讀入檔案失敗 '%s'%s" msgstr "讀入檔案失敗 '%s'%s"
#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "開啟檔案失敗 '%s'%s" msgstr "開啟檔案失敗 '%s'%s"
#: glib/gfileutils.c:420 #: glib/gfileutils.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "無法取得檔案 '%s' 的屬性fstat() 失敗:%s" msgstr "無法取得檔案 '%s' 的屬性fstat() 失敗:%s"
#: glib/gfileutils.c:446 #: glib/gfileutils.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "開啟檔案 '%s' 失敗fdopen() 失敗:%s" msgstr "開啟檔案 '%s' 失敗fdopen() 失敗:%s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "樣式 '%s' 不正確,不應含有 '%s'" msgstr "樣式 '%s' 不正確,不應含有 '%s'"
#: glib/gfileutils.c:667 #: glib/gfileutils.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "樣式 '%s' 結尾不是 XXXXXX" msgstr "樣式 '%s' 結尾不是 XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "無法建立檔案 '%s'%s" msgstr "無法建立檔案 '%s'%s"
@ -150,15 +155,15 @@ msgstr "輸入管道在字元未完成前就終止"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀入原始資料" msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀入原始資料"
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "訊息長度不正確" msgstr "訊息長度不正確"
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "Socket 發生錯誤" msgstr "Socket 發生錯誤"
#: glib/giowin32.c:1277 #: glib/giowin32.c:1276
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "不支援設定管道旗標的操作" msgstr "不支援設定管道旗標的操作"
@ -387,22 +392,22 @@ msgid ""
"process" "process"
msgstr "當 g_io_channel_win32_poll() 由副程序讀入資料時發生非預期的錯誤" msgstr "當 g_io_channel_win32_poll() 由副程序讀入資料時發生非預期的錯誤"
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "無法由副管道讀入資料(%s" msgstr "無法由副管道讀入資料(%s"
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "無法進入目錄 '%s'%s" msgstr "無法進入目錄 '%s'%s"
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "無法執行副程序(%s" msgstr "無法執行副程序(%s"
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "無法建立管道來和副程序溝通(%s" msgstr "無法建立管道來和副程序溝通(%s"
@ -412,36 +417,42 @@ msgstr "無法建立管道來和副程序溝通(%s"
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "無法由副程序讀入資料(%s" msgstr "無法由副程序讀入資料(%s"
#: glib/gspawn.c:290 #: glib/gspawn.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "當 select() 由副程序讀入資料時發生未預期的錯誤(%s" msgstr "當 select() 由副程序讀入資料時發生未預期的錯誤(%s"
#: glib/gspawn.c:373 #: glib/gspawn.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() 時發生未預期的錯誤(%s" msgstr "waitpid() 時發生未預期的錯誤(%s"
#: glib/gspawn.c:972 #: glib/gspawn.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "無法衍生(%s" msgstr "無法衍生(%s"
#: glib/gspawn.c:1131 #: glib/gspawn.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "無法執行副程序(%s"
#: glib/gspawn.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "無法重新導向副程序的輸出或輸入(%s" msgstr "無法重新導向副程序的輸出或輸入(%s"
#: glib/gspawn.c:1140 #: glib/gspawn.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "無法衍生副程序(%s" msgstr "無法衍生副程序(%s"
#: glib/gspawn.c:1148 #: glib/gspawn.c:1154
msgid "Unknown error executing child process" #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "執行副程序時發生不明的錯誤" msgstr "執行副程序時發生不明的錯誤"
#: glib/gspawn.c:1169 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "無法由副程序 pid 管道讀入足夠資料(%s" msgstr "無法由副程序 pid 管道讀入足夠資料(%s"