mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-04-24 08:06:52 +02:00
Updated Japanese translation.
* ja.po: Updated Japanese translation.
This commit is contained in:
parent
70d2667c40
commit
6db896a4fa
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2002-12-05 Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ja.po: Updated Japanese translation.
|
||||||
|
|
||||||
Tue Dec 3 20:40:56 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
Tue Dec 3 20:40:56 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* Makefile.in.in: Use datadir, not $(prefix)/share. (#89339)
|
* Makefile.in.in: Use datadir, not $(prefix)/share. (#89339)
|
||||||
|
75
po/ja.po
75
po/ja.po
@ -4,9 +4,9 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 1.3.x\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.1.3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-02 16:56-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-12-05 01:49+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-27 01:35+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-12-05 01:51+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
|
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -23,14 +23,14 @@ msgstr "文字セット '%s' から '%s' への変換はサポートされてい
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' から '%s' へのコンバータを開けません: %s"
|
msgstr "'%s' から '%s' へのコンバータを開けません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1294
|
#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1295
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1336 glib/giochannel.c:2178 glib/gutf8.c:875
|
#: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:875
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1320
|
#: glib/gutf8.c:1320
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "変換への入力に正しくないバイトの並びがあります"
|
msgstr "変換への入力に正しくないバイトの並びがあります"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1301
|
#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2190
|
#: glib/giochannel.c:2191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "変換中にエラー: %s"
|
msgstr "変換中にエラー: %s"
|
||||||
@ -129,29 +129,29 @@ msgstr "テンプレート '%s' が XXXXXX で終わっていません"
|
|||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ファイル '%s' を作成できません: %s"
|
msgstr "ファイル '%s' を作成できません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1122
|
#: glib/giochannel.c:1123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "文字セット '%s' から '%s' への変換はサポートされていません"
|
msgstr "文字セット '%s' から '%s' への変換はサポートされていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1126
|
#: glib/giochannel.c:1127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' から '%s' へのコンバータを開けません: %s"
|
msgstr "'%s' から '%s' へのコンバータを開けません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1471
|
#: glib/giochannel.c:1472
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "g_io_channel_read_line_string では raw モードで読めません"
|
msgstr "g_io_channel_read_line_string では raw モードで読めません"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1518 glib/giochannel.c:1775 glib/giochannel.c:1861
|
#: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "変換されていないデータが読みこみバッファに残っています"
|
msgstr "変換されていないデータが読みこみバッファに残っています"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1598 glib/giochannel.c:1675
|
#: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "チャンネルが不完全な文字で終わっています"
|
msgstr "チャンネルが不完全な文字で終わっています"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1661
|
#: glib/giochannel.c:1662
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "g_io_channel_read_to_end では raw モードで読めません"
|
msgstr "g_io_channel_read_to_end では raw モードで読めません"
|
||||||
|
|
||||||
@ -244,11 +244,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:609
|
#: glib/gmarkup.c:609
|
||||||
msgid "Unfinished entity reference"
|
msgid "Unfinished entity reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "中途半端な実体参照です"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:615
|
#: glib/gmarkup.c:615
|
||||||
msgid "Unfinished character reference"
|
msgid "Unfinished character reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "中途半端な文字参照です"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919
|
#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919
|
||||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
||||||
@ -391,35 +391,35 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ドキュメントがコメントあるいはプロセシング指示子の途中で突然終わっています"
|
"ドキュメントがコメントあるいはプロセシング指示子の途中で突然終わっています"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gshell.c:71
|
#: glib/gshell.c:72
|
||||||
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
|
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
|
||||||
msgstr "引用テキストが引用記号で始まっていません"
|
msgstr "引用テキストが引用記号で始まっていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gshell.c:161
|
#: glib/gshell.c:162
|
||||||
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
|
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"コマンドライン、あるいはシェルの引用テキストにおいて引用記号の対応が取れてい"
|
"コマンドライン、あるいはシェルの引用テキストにおいて引用記号の対応が取れてい"
|
||||||
"ません"
|
"ません"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gshell.c:529
|
#: glib/gshell.c:530
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
|
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
|
||||||
msgstr "テキストが文字 '\\' の直後に終わっています (テキストは '%s')"
|
msgstr "テキストが文字 '\\' の直後に終わっています (テキストは '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gshell.c:536
|
#: glib/gshell.c:537
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
||||||
msgstr "テキストが %c に対応する引用記号の前に終わっています (テキストは '%s')"
|
msgstr "テキストが %c に対応する引用記号の前に終わっています (テキストは '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gshell.c:548
|
#: glib/gshell.c:549
|
||||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||||
msgstr "テキストが空です (あるいは空白のみ)"
|
msgstr "テキストが空です (あるいは空白のみ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:206
|
#: glib/gspawn-win32.c:208
|
||||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||||
msgstr "子プロセスからデータを読み出せません"
|
msgstr "子プロセスからデータを読み出せません"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:334
|
#: glib/gspawn-win32.c:336
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
"process"
|
"process"
|
||||||
@ -427,72 +427,71 @@ msgstr ""
|
|||||||
"g_io_channel_win32_poll() が子プロセスからデータを読み出す途中で予期しないエ"
|
"g_io_channel_win32_poll() が子プロセスからデータを読み出す途中で予期しないエ"
|
||||||
"ラー"
|
"ラー"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:703 glib/gspawn.c:960
|
#: glib/gspawn-win32.c:705 glib/gspawn.c:961
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "子パイプから読み出せません (%s) "
|
msgstr "子パイプから読み出せません (%s) "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:781
|
#: glib/gspawn-win32.c:783
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program"
|
msgid "Failed to execute helper program"
|
||||||
msgstr "子プロセスを起動できません (%s)"
|
msgstr "ヘルパープログラムの起動に失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:814 glib/gspawn.c:1165
|
#: glib/gspawn-win32.c:816 glib/gspawn.c:1166
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "ディレクトリ '%s' へ移動できません (%s)"
|
msgstr "ディレクトリ '%s' へ移動できません (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:823
|
#: glib/gspawn-win32.c:825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "子プロセスを起動できません (%s)"
|
msgstr "子プロセスを起動できません (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:866 glib/gspawn.c:1296
|
#: glib/gspawn-win32.c:868 glib/gspawn.c:1297
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "子プロセスとの通信用のパイプを作成できません (%s)"
|
msgstr "子プロセスとの通信用のパイプを作成できません (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:166
|
#: glib/gspawn.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||||
msgstr "子プロセスからデータを読めません (%s)"
|
msgstr "子プロセスからデータを読めません (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:298
|
#: glib/gspawn.c:299
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||||||
msgstr "子プロセスからのデータ読む出し中に select() で予期しないエラー (%s)"
|
msgstr "子プロセスからのデータ読む出し中に select() で予期しないエラー (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:381
|
#: glib/gspawn.c:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||||
msgstr "waitpid() で予期せぬエラー (%s)"
|
msgstr "waitpid() で予期せぬエラー (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1025
|
#: glib/gspawn.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||||
msgstr "fork 失敗 (%s)"
|
msgstr "fork 失敗 (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1175
|
#: glib/gspawn.c:1176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||||
msgstr "子プロセスを起動できません \"%s\" (%s)"
|
msgstr "子プロセスを起動できません \"%s\" (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1185
|
#: glib/gspawn.c:1186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||||
msgstr "子プロセスの出力、または入力をリダイレクトできません (%s)"
|
msgstr "子プロセスの出力、または入力をリダイレクトできません (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1194
|
#: glib/gspawn.c:1195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||||
msgstr "子プロセスを fork できません (%s)"
|
msgstr "子プロセスを fork できません (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1202
|
#: glib/gspawn.c:1203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||||
msgstr "子プロセスの実行時に不明なエラー \"%s\""
|
msgstr "子プロセスの実行時に不明なエラー \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1224
|
#: glib/gspawn.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "子 pid パイプから十分なデータを読めません (%s)"
|
msgstr "子 pid パイプから十分なデータを読めません (%s)"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user