Release GLib 2.20.1

This commit is contained in:
Matthias Clasen 2009-04-09 18:47:28 -04:00
parent 009689e09b
commit 6e11246cc8
87 changed files with 17103 additions and 16510 deletions

154
po/am.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib VERSION\n" "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -214,45 +214,55 @@ msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:979
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -508,7 +518,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -720,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -743,43 +753,43 @@ msgstr ""
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1090,7 +1100,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1198,7 +1208,7 @@ msgstr ""
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1206,7 +1216,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1361,9 +1371,9 @@ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል" msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
@ -1405,42 +1415,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1461,88 +1472,88 @@ msgstr ""
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
@ -1551,51 +1562,52 @@ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"

839
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

871
po/as.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

154
po/az.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s" msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s" msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
@ -215,45 +215,55 @@ msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s" msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Nümunə '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir" msgstr "Nümunə '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır" msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s" msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir" msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
@ -545,7 +555,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -763,7 +773,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -786,44 +796,44 @@ msgstr "%d. sətir %d. xarakterində xəta: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Bitirilməmiş varlıq mə'lumatı" msgstr "Bitirilməmiş varlıq mə'lumatı"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1135,7 +1145,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1244,7 +1254,7 @@ msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1252,7 +1262,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1409,9 +1419,9 @@ msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı" msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
@ -1453,42 +1463,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s" msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s" msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s" msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1510,88 +1521,88 @@ msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət adı içində gözlənilməz bir şəkildə qur
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s" msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "%d sətirində xəta : %s" msgstr "%d sətirində xəta : %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir" msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
@ -1600,51 +1611,52 @@ msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"

156
po/be.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n" "Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Збой зьмены назвы файлу \"%s\" на '%s': збой g_rename(): %s" msgstr "Збой зьмены назвы файлу \"%s\" на '%s': збой g_rename(): %s"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
@ -247,49 +247,61 @@ msgstr "Збой запісу файлу '%s': збой fwrite(): %s"
# glib/gfileutils.c:505 # glib/gfileutils.c:505
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Збой запісу файлу '%s': збой fwrite(): %s"
# glib/gfileutils.c:505
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Збой запісу файлу '%s': збой fwrite(): %s"
# glib/gfileutils.c:505
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Збой закрыцьця файлу %s': збой fclose(): %s" msgstr "Збой закрыцьця файлу %s': збой fclose(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Наяўны файл '%s' не можа быць выдалены: збой g_unlink(): %s" msgstr "Наяўны файл '%s' не можа быць выдалены: збой g_unlink(): %s"
# glib/gfileutils.c:712 # glib/gfileutils.c:712
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Шаблён \"%s\" недапушчальны, не павінны ўтрымліваць \"%s\"" msgstr "Шаблён \"%s\" недапушчальны, не павінны ўтрымліваць \"%s\""
# glib/gfileutils.c:724 # glib/gfileutils.c:724
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Шаблён \"%s\" канчацца не на XXXXXX" msgstr "Шаблён \"%s\" канчацца не на XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s" msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца" msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
@ -621,7 +633,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -843,7 +855,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -867,44 +879,44 @@ msgstr "Памылка ў радку %d сымбаль %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Незавершанае лучыва сутнасьці" msgstr "Незавершанае лучыва сутнасьці"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1260,7 +1272,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1370,7 +1382,7 @@ msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюц
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1378,7 +1390,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1540,9 +1552,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gconvert.c:1729 # glib/gconvert.c:1729
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Недапушчальная назва вузла" msgstr "Недапушчальная назва вузла"
@ -1590,47 +1602,48 @@ msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gdir.c:79 # glib/gdir.c:79
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s" msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1655,99 +1668,99 @@ msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s" msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gmarkup.c:303 # glib/gmarkup.c:303
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Памылка ў радку %d: %s" msgstr "Памылка ў радку %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца" msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
@ -1757,59 +1770,60 @@ msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Не зьяўляецца звычайным файлам" msgstr "Не зьяўляецца звычайным файлам"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 23:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-16 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
"pamyłku: %s" "pamyłku: %s"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Niemahčyma stvaryć fajł '%s': %s" msgstr "Niemahčyma stvaryć fajł '%s': %s"
@ -251,50 +251,62 @@ msgstr "Niemahčyma zapisać fajł '%s': funkcyja fwrite() vyvieła pamyłku: %s
# glib/gfileutils.c:505 # glib/gfileutils.c:505
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Niemahčyma zapisać fajł '%s': funkcyja fwrite() vyvieła pamyłku: %s"
# glib/gfileutils.c:505
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Niemahčyma zapisać fajł '%s': funkcyja fwrite() vyvieła pamyłku: %s"
# glib/gfileutils.c:505
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Niemahčyma začynić fajł %s': funkcyja fclose() vyvieła pamyłku: %s" msgstr "Niemahčyma začynić fajł %s': funkcyja fclose() vyvieła pamyłku: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Niemahčyma vydalić najaŭny fajł '%s': funkcyja g_unlink() vyvieła pamyłku: %s" "Niemahčyma vydalić najaŭny fajł '%s': funkcyja g_unlink() vyvieła pamyłku: %s"
# glib/gfileutils.c:712 # glib/gfileutils.c:712
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Šablon '%s' niapravilny, u im nie pavinna być '%s'" msgstr "Šablon '%s' niapravilny, u im nie pavinna być '%s'"
# glib/gfileutils.c:724 # glib/gfileutils.c:724
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "U šablonie '%s' niama XXXXXX" msgstr "U šablonie '%s' niama XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Niemahčyma pračytać symbalnuju spasyłku '%s': %s" msgstr "Niemahčyma pračytać symbalnuju spasyłku '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbalnyja spasyłki nie padtrymlivajucca" msgstr "Symbalnyja spasyłki nie padtrymlivajucca"
@ -623,7 +635,7 @@ msgstr ""
"šablon utrymlivaje elementy, jakija nie padtrymvajucca dla častkovaj " "šablon utrymlivaje elementy, jakija nie padtrymvajucca dla častkovaj "
"adpaviadnaści" "adpaviadnaści"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "unutranaja pamyłka" msgstr "unutranaja pamyłka"
@ -843,7 +855,7 @@ msgstr "rabočy abšar dla kampilavańnia pierapaŭnieńnia"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "raniej pravierany padšablon sa spasyłkami nia znojdzieny" msgstr "raniej pravierany padšablon sa spasyłkami nia znojdzieny"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Pamyłka padčas pošuku adpaviednikaŭ dla rehularnaha vyrazu %s: %s" msgstr "Pamyłka padčas pošuku adpaviednikaŭ dla rehularnaha vyrazu %s: %s"
@ -867,43 +879,43 @@ msgstr "Pamyłka padčas kampilavańnia rehularnaha vyrazu %s pry znaku %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Pamyłka padčas aptymizacyi rehularnaha vyrazu %s: %s" msgstr "Pamyłka padčas aptymizacyi rehularnaha vyrazu %s: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "šasnaccatkovaja ličba ci \"}\" čakalisia" msgstr "šasnaccatkovaja ličba ci \"}\" čakalisia"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "šasnaccatkovaja ličba čakałasia" msgstr "šasnaccatkovaja ličba čakałasia"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "nie staje \"<\" u symbalnaj spasyłcy" msgstr "nie staje \"<\" u symbalnaj spasyłcy"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "niezavieršanaja symbalnaja spasyłka" msgstr "niezavieršanaja symbalnaja spasyłka"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "symbalnaja spasyłka nulavoj daŭžyni" msgstr "symbalnaja spasyłka nulavoj daŭžyni"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "čakałasia ličba" msgstr "čakałasia ličba"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "zabaronienaja symbalnaja spasyłka" msgstr "zabaronienaja symbalnaja spasyłka"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "zabłukaŭšy kancavy \"\\\"" msgstr "zabłukaŭšy kancavy \"\\\""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "nieviadomaja cytavanaja paśladoŭnaść" msgstr "nieviadomaja cytavanaja paśladoŭnaść"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Pamyłka padčas razboru tekstu zamieny \"%s\" pry znaku %lu: %s" msgstr "Pamyłka padčas razboru tekstu zamieny \"%s\" pry znaku %lu: %s"
@ -1265,7 +1277,7 @@ msgstr "Funkcyi %s pieradadzieny nadta vialiki ličylnik"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Płyń užo začynienaja" msgstr "Płyń užo začynienaja"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Aperacyja anulavanaja" msgstr "Aperacyja anulavanaja"
@ -1374,7 +1386,7 @@ msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Źmiaščalnaje mantavańnie nie isnuje" msgstr "Źmiaščalnaje mantavańnie nie isnuje"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Niemahčyma skapijavać zamiest katalohu" msgstr "Niemahčyma skapijavać zamiest katalohu"
@ -1382,7 +1394,7 @@ msgstr "Niemahčyma skapijavać zamiest katalohu"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Niemahčyma skapijavać kataloh zamiest inšaha katalohu" msgstr "Niemahčyma skapijavać kataloh zamiest inšaha katalohu"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Metavy fajł isnuje" msgstr "Metavy fajł isnuje"
@ -1544,9 +1556,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla fajłu, taki fajł užo isnuje" msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla fajłu, taki fajł užo isnuje"
# glib/gconvert.c:1729 # glib/gconvert.c:1729
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu" msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu"
@ -1593,47 +1605,48 @@ msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Niemahčyma stvaryć śmiaćciovy fajł źviestak: %s" msgstr "Niemahčyma stvaryć śmiaćciovy fajł źviestak: %s"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Niemahčyma vykinuć u śmietnicu fajł: %s" msgstr "Niemahčyma vykinuć u śmietnicu fajł: %s"
# glib/gdir.c:79 # glib/gdir.c:79
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Pamyłka pry adčynieńni katalohu '%s': %s" msgstr "Pamyłka pry adčynieńni katalohu '%s': %s"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Pamyłka stvareńnia symbalnaj spasyłki: %s" msgstr "Pamyłka stvareńnia symbalnaj spasyłki: %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Pamyłka pieranosu fajłu: %s" msgstr "Pamyłka pieranosu fajłu: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Niemahčyma pieranieści kataloh zamiest inšaha katalohu" msgstr "Niemahčyma pieranieści kataloh zamiest inšaha katalohu"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Niaŭdałaje stvareńnie zapasnoha fajłu" msgstr "Niaŭdałaje stvareńnie zapasnoha fajłu"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Pamyłka vydaleńnia metavaha fajłu: %s" msgstr "Pamyłka vydaleńnia metavaha fajłu: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Pieranos pamiž punktami mantavańnia nie padtrymlivajecca" msgstr "Pieranos pamiž punktami mantavańnia nie padtrymlivajecca"
@ -1657,102 +1670,102 @@ msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Pamyłka akreśleńnia pašyranaha atrybutu '%s': %s" msgstr "Pamyłka akreśleńnia pašyranaha atrybutu '%s': %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Pamyłka atrymańnia stat() dla fajłu '%s': %s" msgstr "Pamyłka atrymańnia stat() dla fajłu '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (niapravilnaje kadavańnie)" msgstr " (niapravilnaje kadavańnie)"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Pamyłka atrymańnia stat() dla fajłavaha deskryptara: %s" msgstr "Pamyłka atrymańnia stat() dla fajłavaha deskryptara: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Niapravilny typ atrybutu (čakaŭsia uint32)" msgstr "Niapravilny typ atrybutu (čakaŭsia uint32)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Niapravilny typ atrybutu (čakaŭsia uint64)" msgstr "Niapravilny typ atrybutu (čakaŭsia uint64)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Niapravilny typ atrybutu (čakaŭsia bajtavy radok)" msgstr "Niapravilny typ atrybutu (čakaŭsia bajtavy radok)"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Pamyłka akreśleńnia pravoŭ: %s" msgstr "Pamyłka akreśleńnia pravoŭ: %s"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Pamyłka akreśleńnia ŭładalnika: %s" msgstr "Pamyłka akreśleńnia ŭładalnika: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symbalnaja spasyłka musić być nia-NULL" msgstr "symbalnaja spasyłka musić być nia-NULL"
# glib/gmarkup.c:303 # glib/gmarkup.c:303
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Pamyłka akreśleńnia symbalnaj spasyłki: %s" msgstr "Pamyłka akreśleńnia symbalnaj spasyłki: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
"Pamyłka akreśleńnia symbalnaj spasyłki: fajł nie źjaŭlajecca symbalnaj " "Pamyłka akreśleńnia symbalnaj spasyłki: fajł nie źjaŭlajecca symbalnaj "
"spasyłkaj" "spasyłkaj"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "symbalnaja spasyłka musić być nia-NULL" msgstr "symbalnaja spasyłka musić być nia-NULL"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Pamyłka akreśleńnia ŭładalnika: %s" msgstr "Pamyłka akreśleńnia ŭładalnika: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Akreśleńnie atrybutu %s nie padtrymlivajecca" msgstr "Akreśleńnie atrybutu %s nie padtrymlivajecca"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Pamyłka adčytańnia z fajłu: %s" msgstr "Pamyłka adčytańnia z fajłu: %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Pamyłka zruchu ŭ fajle: %s" msgstr "Pamyłka zruchu ŭ fajle: %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Pamyłka začynieńnia fajłu: %s" msgstr "Pamyłka začynieńnia fajłu: %s"
@ -1762,58 +1775,59 @@ msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Niemahčyma znajści zmoŭčany typ manitora dla lakalnaha fajłu" msgstr "Niemahčyma znajści zmoŭčany typ manitora dla lakalnaha fajłu"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Pamyłka zapisu ŭ fajł: %s" msgstr "Pamyłka zapisu ŭ fajł: %s"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Pamyłka vydaleńnia staroj zapasnoj spasyłki: %s" msgstr "Pamyłka vydaleńnia staroj zapasnoj spasyłki: %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Pamyłka stvareńnia zapasnoj kopii: %s" msgstr "Pamyłka stvareńnia zapasnoj kopii: %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Pamyłka źmieny nazy časovaha fajłu: %s" msgstr "Pamyłka źmieny nazy časovaha fajłu: %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Pamyłka abcinańnia fajłu: %s" msgstr "Pamyłka abcinańnia fajłu: %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu '%s': %s" msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "Metavy fajł źjaŭlajecca kataloham" msgstr "Metavy fajł źjaŭlajecca kataloham"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Metavy fajł nia prosty" msgstr "Metavy fajł nia prosty"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "Fajł byŭ źmienieny zvonku" msgstr "Fajł byŭ źmienieny zvonku"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s" msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s"

836
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

154
po/bn.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0.1\n" "Project-Id-Version: glib 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n"
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n" "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "'%s' ফাইলের নাম '%s' তে পরিবর্তন করা যায়নি: g_rename() failed: %s" msgstr "'%s' ফাইলের নাম '%s' তে পরিবর্তন করা যায়নি: g_rename() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
@ -215,46 +215,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "\"%s\" ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fwrite() ব্যর্থ: %s" msgstr "\"%s\" ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fwrite() ব্যর্থ: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "\"%s\" ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fwrite() ব্যর্থ: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "\"%s\" ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fwrite() ব্যর্থ: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ করতে ব্যর্থ: fclose() ব্যর্থ: %s" msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ করতে ব্যর্থ: fclose() ব্যর্থ: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "বিদ্যমান ফাইল '%s' অপসারিত করা যায়নি: g_unlink() ব্যর্থ: %s" msgstr "বিদ্যমান ফাইল '%s' অপসারিত করা যায়নি: g_unlink() ব্যর্থ: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "নমুনা '%s' সঠিক নয়, '%s' থাকা উচিত্‌ নয়" msgstr "নমুনা '%s' সঠিক নয়, '%s' থাকা উচিত্‌ নয়"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "'%s' টেমপ্লেটের মধ্যে XXXXXX অন্তর্ভুক্ত নেই" msgstr "'%s' টেমপ্লেটের মধ্যে XXXXXX অন্তর্ভুক্ত নেই"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "প্রতীকি লিংক '%s' পড়তে ব্যর্থ: %s" msgstr "প্রতীকি লিংক '%s' পড়তে ব্যর্থ: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়" msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
@ -535,7 +545,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -753,7 +763,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,44 +786,44 @@ msgstr "লাইন %d ক্যর %d এ ভুল: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "অসম্পূর্ণ বস্তুর রেফারেন্স" msgstr "অসম্পূর্ণ বস্তুর রেফারেন্স"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1126,7 +1136,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1236,7 +1246,7 @@ msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1244,7 +1254,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1402,9 +1412,9 @@ msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "ভুল হোস্ট নাম" msgstr "ভুল হোস্ট নাম"
@ -1446,42 +1456,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ" msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1503,88 +1514,88 @@ msgstr "একটি বৈশিষ্ট্য নাম অভ্যন্ত
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s" msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s" msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "লাইন %d এ ভুল: %s" msgstr "লাইন %d এ ভুল: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s" msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়" msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
@ -1593,52 +1604,53 @@ msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ" msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "একটি নিয়মিত ফাইল নহে" msgstr "একটি নিয়মিত ফাইল নহে"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n" "Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 12:38+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-09 12:38+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <discuss@lists.ankur.org.in>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <discuss@lists.ankur.org.in>\n"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: fdopen() বিফ
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "'%s' ফাইলের নাম '%s'-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: g_rename() বিফল: %s" msgstr "'%s' ফাইলের নাম '%s'-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: g_rename() বিফল: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "'%s' ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
@ -221,46 +221,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fwrite() বিফল: %s" msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fwrite() বিফল: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fwrite() বিফল: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fwrite() বিফল: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ করতে ব্যর্থ: fclose() বিফল: %s" msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ করতে ব্যর্থ: fclose() বিফল: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "বিদ্যমান ফাইল '%s' অপসারিত করা যায়নি: g_unlink() ব্যর্থ: %s" msgstr "বিদ্যমান ফাইল '%s' অপসারিত করা যায়নি: g_unlink() ব্যর্থ: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "নমুনা '%s' সঠিক নয়, '%s' থাকা উচিত নয়" msgstr "নমুনা '%s' সঠিক নয়, '%s' থাকা উচিত নয়"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "'%s' টেমপ্লেটের মধ্যে XXXXXX অন্তর্ভুক্ত নেই" msgstr "'%s' টেমপ্লেটের মধ্যে XXXXXX অন্তর্ভুক্ত নেই"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f কিলোবাইট" msgstr "%.1f কিলোবাইট"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f মেগাবাইট" msgstr "%.1f মেগাবাইট"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f গিগাবাইট" msgstr "%.1f গিগাবাইট"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব্যর্থ: %s" msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব্যর্থ: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত হয় না" msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত হয় না"
@ -547,7 +557,7 @@ msgstr "ব্যাক-ট্যাক করার সুনির্দিষ
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "উল্লিখিত বিন্যাসটির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী, আংশিক মিল অনুসন্ধানে সমর্থিত নয়" msgstr "উল্লিখিত বিন্যাসটির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী, আংশিক মিল অনুসন্ধানে সমর্থিত নয়"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা" msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা"
@ -761,7 +771,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s-র মিল অনুসন্ধানে সমস্যা: %s" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s-র মিল অনুসন্ধানে সমস্যা: %s"
@ -784,43 +794,43 @@ msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s, %d অক্ষ
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s-র সর্বোত্তম ব্যবহারে সমস্যা: %s" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s-র সর্বোত্তম ব্যবহারে সমস্যা: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা অথবা '}' প্রত্যাশিত" msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা অথবা '}' প্রত্যাশিত"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা প্রত্যাশিত" msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা প্রত্যাশিত"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্সের মধ্যে '<' অনুপস্থিত" msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্সের মধ্যে '<' অনুপস্থিত"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্স অসম্পূর্ণ" msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্স অসম্পূর্ণ"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্সের মধ্যে অক্ষর সংখ্যা শূণ্য" msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্সের মধ্যে অক্ষর সংখ্যা শূণ্য"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "সংখ্যা প্রত্যাশিত" msgstr "সংখ্যা প্রত্যাশিত"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "অবৈধ সিম্বলিক রেফারেন্স" msgstr "অবৈধ সিম্বলিক রেফারেন্স"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "অন্তে অপ্রত্যাশিত '\\'" msgstr "অন্তে অপ্রত্যাশিত '\\'"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "অজানা এস্কেপ সিকোয়েন্স" msgstr "অজানা এস্কেপ সিকোয়েন্স"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "প্রতিস্থাপনার টেক্সট \"%s\", %lu অক্ষরে পার্স করতে সমস্যা: %s" msgstr "প্রতিস্থাপনার টেক্সট \"%s\", %lu অক্ষরে পার্স করতে সমস্যা: %s"
@ -1135,7 +1145,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "স্ট্রিম বর্তমান বন্ধ হয়েছে" msgstr "স্ট্রিম বর্তমান বন্ধ হয়েছে"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে" msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
@ -1243,7 +1253,7 @@ msgstr "কর্ম সমর্থিত হয় না"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "ধারণকারী মাউন্ট উপস্থিত নেই" msgstr "ধারণকারী মাউন্ট উপস্থিত নেই"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যাবে না" msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যাবে না"
@ -1251,7 +1261,7 @@ msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যা
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি কপি করা যায়নি" msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি কপি করা যায়নি"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছে" msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছে"
@ -1407,9 +1417,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
"ফাইলের নাম পরিবর্তন করা যায়নি, নতুন নামের একটি ফাইলের নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" "ফাইলের নাম পরিবর্তন করা যায়নি, নতুন নামের একটি ফাইলের নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়" msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়"
@ -1450,42 +1460,43 @@ msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি সনাক্ত
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ফাইল বর্জন করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "ফাইল বর্জন করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "সিম্‌বলিক লিঙ্ক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "সিম্‌বলিক লিঙ্ক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ফাইল স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s" msgstr "ফাইল স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না" msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ" msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "মাউন্ট করা অবস্থানের মধ্যে স্থানান্তর করা সম্ভব নয়" msgstr "মাউন্ট করা অবস্থানের মধ্যে স্থানান্তর করা সম্ভব নয়"
@ -1506,88 +1517,88 @@ msgstr ""
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "ফাইল '%s' stat করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "ফাইল '%s' stat করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (অবৈধ এনকোডিং)" msgstr " (অবৈধ এনকোডিং)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "ফাইলের বিবরণ stat করতে সমস্যা: %s" msgstr "ফাইলের বিবরণ stat করতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (প্রত্যাশিত uint32)" msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (প্রত্যাশিত uint32)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (প্রত্যাশিত uint64)" msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (প্রত্যাশিত uint64)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (byte string প্রত্যাশিত)" msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (byte string প্রত্যাশিত)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "অনুমতি নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" msgstr "অনুমতি নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "মালিকানা নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" msgstr "মালিকানা নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "সিম্‌-লিঙ্ক NULL-ব্যাতীত মান হওয়া আবশ্যক" msgstr "সিম্‌-লিঙ্ক NULL-ব্যাতীত মান হওয়া আবশ্যক"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "সিম্‌-লিঙ্ক নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" msgstr "সিম্‌-লিঙ্ক নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "সিম্‌-লিঙ্ক নির্ধারণ করতে ত্রুটি: ফাইলটি সিম্‌-লিঙ্ক নয়" msgstr "সিম্‌-লিঙ্ক নির্ধারণ করতে ত্রুটি: ফাইলটি সিম্‌-লিঙ্ক নয়"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux কনটেক্সটের NULL-ব্যাতীত মান হওয়া আবশ্যক" msgstr "SELinux কনটেক্সটের NULL-ব্যাতীত মান হওয়া আবশ্যক"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux কনটেক্সট নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "SELinux কনটেক্সট নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "এই সিস্টেমে SELinux সক্রিয় করা হয়নি" msgstr "এই সিস্টেমে SELinux সক্রিয় করা হয়নি"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s অ্যাট্রিবিউটের মান নির্ধারণ সমর্থিত নয়" msgstr "%s অ্যাট্রিবিউটের মান নির্ধারণ সমর্থিত নয়"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "ফাইল থেকে পড়তে সমস্যা: %s" msgstr "ফাইল থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "ফাইলের মধ্যে seek করতে সমস্যা: %s" msgstr "ফাইলের মধ্যে seek করতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "ফাইল বন্ধ করতে সমস্যা: %s" msgstr "ফাইল বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
@ -1596,51 +1607,52 @@ msgstr "ফাইল বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি নিয়ন্ত্রণের ডিফল্ট ধরন সন্ধান করতে ব্যর্থ" msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি নিয়ন্ত্রণের ডিফল্ট ধরন সন্ধান করতে ব্যর্থ"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s" msgstr "ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "পুরোনো ব্যাক-আপের লিংক মুছে ফেলতে ত্রুটি: %s" msgstr "পুরোনো ব্যাক-আপের লিংক মুছে ফেলতে ত্রুটি: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "ব্যাক-আপ প্রতিলিপি নির্মাণ করতে সমস্যা: %s" msgstr "ব্যাক-আপ প্রতিলিপি নির্মাণ করতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "অস্থায়ী ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে সমস্যা: %s" msgstr "অস্থায়ী ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s" msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি একটি ডিরেক্টরি" msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি একটি ডিরেক্টরি"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি সাধারণ ফাইল নয়" msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি সাধারণ ফাইল নয়"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "ফাইলটি স্বতন্ত্ররূপে পরিবর্তন করা হয়েছে" msgstr "ফাইলটি স্বতন্ত্ররূপে পরিবর্তন করা হয়েছে"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "পুরোনো ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" msgstr "পুরোনো ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"

154
po/bs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s" msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s" msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
@ -214,45 +214,55 @@ msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s" msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Nevažeći šablon '%s', ne bi trebao sadržavati '%s'" msgstr "Nevažeći šablon '%s', ne bi trebao sadržavati '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Šablon '%s' ne završava sa XXXXXX" msgstr "Šablon '%s' ne završava sa XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s" msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani" msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
@ -540,7 +550,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -758,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -781,44 +791,44 @@ msgstr "Greška u %d. redu, znak %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Nedovršena referenca entiteta" msgstr "Nedovršena referenca entiteta"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1134,7 +1144,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1243,7 +1253,7 @@ msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1251,7 +1261,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1408,9 +1418,9 @@ msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Nevažeće ime računara" msgstr "Nevažeće ime računara"
@ -1452,42 +1462,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s" msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s" msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s" msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1509,88 +1520,88 @@ msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar imena osobine"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s" msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Greška u %d. redu: %s" msgstr "Greška u %d. redu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani" msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
@ -1599,51 +1610,52 @@ msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"

836
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

154
po/cs.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-08 02:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-08 02:25+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\": fdopen() selhalo: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Nelze přejmenovat soubor \"%s\" na \"%s\": g_rename() selhalo: %s" msgstr "Nelze přejmenovat soubor \"%s\" na \"%s\": g_rename() selhalo: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nelze vytvořit soubor \"%s\": %s" msgstr "Nelze vytvořit soubor \"%s\": %s"
@ -220,46 +220,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\": fwrite() selhalo: %s" msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\": fwrite() selhalo: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\": fwrite() selhalo: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\": fwrite() selhalo: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Nelze zavřít soubor \"%s\": fclose() selhalo: %s" msgstr "Nelze zavřít soubor \"%s\": fclose() selhalo: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Existující soubor \"%s\" nelze odstranit: g_unlink() selhalo: %s" msgstr "Existující soubor \"%s\" nelze odstranit: g_unlink() selhalo: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Šablona \"%s\" je neplatná, neměla by obsahovat \"%s\"" msgstr "Šablona \"%s\" je neplatná, neměla by obsahovat \"%s\""
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Šablona \"%s\" neobsahuje XXXXXX" msgstr "Šablona \"%s\" neobsahuje XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Nelze přečíst symbolický odkaz \"%s\": %s" msgstr "Nelze přečíst symbolický odkaz \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány" msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
@ -544,7 +554,7 @@ msgstr "dosažen limit zpětného vyhledávání"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "vzorek obsahuje položky nepodporované u částečného porovnávání" msgstr "vzorek obsahuje položky nepodporované u částečného porovnávání"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "vnitřní chyba" msgstr "vnitřní chyba"
@ -759,7 +769,7 @@ msgstr "přetečení přijímaných informací překládaného pracovního prost
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "v předchozím kroku kontrolovaný odkazovaný podřazený vzorek nenalezen" msgstr "v předchozím kroku kontrolovaný odkazovaný podřazený vzorek nenalezen"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Chyba při porovnávání regulárního výrazu %s: %s" msgstr "Chyba při porovnávání regulárního výrazu %s: %s"
@ -782,43 +792,43 @@ msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu %s na znaku %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Chyba při optimalizaci regulárního výrazu %s: %s" msgstr "Chyba při optimalizaci regulárního výrazu %s: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "očekáváno číslo nebo \"}\"" msgstr "očekáváno číslo nebo \"}\""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "očekáváno šestnáctkové číslo" msgstr "očekáváno šestnáctkové číslo"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "v symbolickém odkazu chybí \"<\"" msgstr "v symbolickém odkazu chybí \"<\""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "neukončený symbolický odkaz" msgstr "neukončený symbolický odkaz"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "symbolický odkaz o nulové délce" msgstr "symbolický odkaz o nulové délce"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "očekáváno číslo" msgstr "očekáváno číslo"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "nedovolený symbolický odkaz" msgstr "nedovolený symbolický odkaz"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "osamocené koncové \"\\\"" msgstr "osamocené koncové \"\\\""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "neznámá posloupnost pro změnu" msgstr "neznámá posloupnost pro změnu"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Chyba při analyzování náhradního textu \"%s\" na znaku %lu: %s" msgstr "Chyba při analyzování náhradního textu \"%s\" na znaku %lu: %s"
@ -1139,7 +1149,7 @@ msgstr "%s poskytnut příliš vysoký počet"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Proud je již uzavřen" msgstr "Proud je již uzavřen"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operace byla zrušena" msgstr "Operace byla zrušena"
@ -1247,7 +1257,7 @@ msgstr "Operace není podporována"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Obsahující připojené neexistuje" msgstr "Obsahující připojené neexistuje"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Nelze kopírovat nad adresář" msgstr "Nelze kopírovat nad adresář"
@ -1255,7 +1265,7 @@ msgstr "Nelze kopírovat nad adresář"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Nelze kopírovat adresář nad adresář" msgstr "Nelze kopírovat adresář nad adresář"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Cílový soubor existuje" msgstr "Cílový soubor existuje"
@ -1410,9 +1420,9 @@ msgstr "Chyba při přejmenovávání souboru: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Soubor nelze přejmenovat, název souboru již existuje" msgstr "Soubor nelze přejmenovat, název souboru již existuje"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatný název souboru" msgstr "Neplatný název souboru"
@ -1453,42 +1463,43 @@ msgstr "Nelze nalézt nebo vytvořit adresář koše"
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Nelze vytvořit informační soubor o zahozeném: %s" msgstr "Nelze vytvořit informační soubor o zahozeném: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Nelze zahodit soubor: %s" msgstr "Nelze zahodit soubor: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře: %s" msgstr "Chyba při vytváření adresáře: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Chyba při vytváření symbolického odkazu: %s" msgstr "Chyba při vytváření symbolického odkazu: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Chyba při přesunování souboru: %s" msgstr "Chyba při přesunování souboru: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Adresář nelze přesunout nad adresář" msgstr "Adresář nelze přesunout nad adresář"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Vytvoření záložního souboru selhalo" msgstr "Vytvoření záložního souboru selhalo"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Chyba při odstraňování cílového souboru: %s" msgstr "Chyba při odstraňování cílového souboru: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Přesunování mezi připojeními není podporováno" msgstr "Přesunování mezi připojeními není podporováno"
@ -1509,89 +1520,89 @@ msgstr "Neplatný název rozšířeného atributu"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Chyba při nastavování rozšířeného atributu \"%s\": %s" msgstr "Chyba při nastavování rozšířeného atributu \"%s\": %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Chyba při prohledávání souboru \"%s\" s fstat(): %s" msgstr "Chyba při prohledávání souboru \"%s\" s fstat(): %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (neplatné kódování)" msgstr " (neplatné kódování)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Chyba při prohledávání popisovače souboru s fstat(): %s" msgstr "Chyba při prohledávání popisovače souboru s fstat(): %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván uint32)" msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván uint32)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván uint64)" msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván uint64)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván bajtový řetězec)" msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván bajtový řetězec)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Chyba při nastavování oprávnění: %s" msgstr "Chyba při nastavování oprávnění: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Chyba při nastavování vlastníka: %s" msgstr "Chyba při nastavování vlastníka: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symbolický odkaz nesmí být prázdný" msgstr "symbolický odkaz nesmí být prázdný"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Chyba při nastavování symbolického odkazu: %s" msgstr "Chyba při nastavování symbolického odkazu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
"Chyba při nastavování symbolického odkazu: soubor není symbolickým odkazem" "Chyba při nastavování symbolického odkazu: soubor není symbolickým odkazem"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Kontext SELinux nesmí být prázdný" msgstr "Kontext SELinux nesmí být prázdný"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Chyba při nastavování kontextu SELinux: %s" msgstr "Chyba při nastavování kontextu SELinux: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "V tomto systému není SELinux povolen" msgstr "V tomto systému není SELinux povolen"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Nastavení atributu %s není podporováno" msgstr "Nastavení atributu %s není podporováno"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Chyba při čtení ze souboru: %s" msgstr "Chyba při čtení ze souboru: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Chyba při hledání v souboru: %s" msgstr "Chyba při hledání v souboru: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Chyba při zavírání souboru: %s" msgstr "Chyba při zavírání souboru: %s"
@ -1600,51 +1611,52 @@ msgstr "Chyba při zavírání souboru: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Nelze nalézt výchozí typ sledování místního souboru" msgstr "Nelze nalézt výchozí typ sledování místního souboru"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Chyba při zápisu do souboru: %s" msgstr "Chyba při zápisu do souboru: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Chyba při odstraňování starého záložního odkazu: %s" msgstr "Chyba při odstraňování starého záložního odkazu: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Chyba při vytváření záložní kopie: %s" msgstr "Chyba při vytváření záložní kopie: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Chyba při přejmenovávání dočasného souboru: %s" msgstr "Chyba při přejmenovávání dočasného souboru: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Chyba při zkracování souboru: %s" msgstr "Chyba při zkracování souboru: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Chyba při otevírání souboru \"%s\": %s" msgstr "Chyba při otevírání souboru \"%s\": %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "Cílový soubor je adresářem" msgstr "Cílový soubor je adresářem"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Cílový soubor není obyčejným souborem" msgstr "Cílový soubor není obyčejným souborem"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "Soubor byl externě pozměněn" msgstr "Soubor byl externě pozměněn"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Chyba při odstraňování starého souboru: %s" msgstr "Chyba při odstraňování starého souboru: %s"

154
po/cy.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Methwyd ail-enwi'r ffeil'%s' i '%s': methodd g_rename(): %s" msgstr "Methwyd ail-enwi'r ffeil'%s' i '%s': methodd g_rename(): %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s" msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
@ -214,46 +214,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil '%s': methodd fwrite(): %s" msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil '%s': methodd fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil '%s': methodd fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil '%s': methodd fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Methwyd cau'r ffeil '%s': methodd fclose(): %s" msgstr "Methwyd cau'r ffeil '%s': methodd fclose(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Methu tynnu'r ffeil '%s' oedd eisoes yn bodoli: methodd g_unlink(): %s" msgstr "Methu tynnu'r ffeil '%s' oedd eisoes yn bodoli: methodd g_unlink(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Mae'r patrymlun '%s' yn annilys: ni ddylai gynnwys '%s'" msgstr "Mae'r patrymlun '%s' yn annilys: ni ddylai gynnwys '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Nid yw'r patrymlun '%s' yn cynnwys XXXXXX" msgstr "Nid yw'r patrymlun '%s' yn cynnwys XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s" msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd" msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
@ -539,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -757,7 +767,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -780,44 +790,44 @@ msgstr "Gwall ar linell %d golofn %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Cyfeiriant endid heb ei orffen" msgstr "Cyfeiriant endid heb ei orffen"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1141,7 +1151,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1251,7 +1261,7 @@ msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1259,7 +1269,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1417,9 +1427,9 @@ msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Enw gwesteiwr annilys" msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
@ -1461,42 +1471,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s" msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s" msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s" msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s" msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1518,88 +1529,88 @@ msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i enw priodoledd"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s" msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s" msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s" msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Gwall ar linell %d: %s" msgstr "Gwall ar linell %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s" msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd" msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
@ -1608,52 +1619,53 @@ msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s" msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Ddim yn ffeil cyffredin" msgstr "Ddim yn ffeil cyffredin"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "

837
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

836
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

154
po/dz.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
"Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s:fdopen() ཁ་ཕྱེ་མ་
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %sལས་'%s' ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། g_rename() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %sལས་'%s' ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། g_rename() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
@ -216,46 +216,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %sའབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %sའབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %sའབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %sའབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %sཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས་: fclose() མ་བཏུབ་:%s།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %sཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས་: fclose() མ་བཏུབ་:%s།"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་: g_unlink() མ་བཏུབ་:%s" msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་: g_unlink() མ་བཏུབ་:%s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་ '%s' དེ་ནུས་མེད་ཨིན། དེ་ནང་ '%s' འབད་མི་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།" msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་ '%s' དེ་ནུས་མེད་ཨིན། དེ་ནང་ '%s' འབད་མི་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ %s འབད་མི་དེ་ནང་ XXXXXX མིན་འདུག།" msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ %s འབད་མི་དེ་ནང་ XXXXXX མིན་འདུག།"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ %s:%s ལྷག་མ་ཚུགས།" msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ %s:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
@ -541,7 +551,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -759,7 +769,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -782,44 +792,44 @@ msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།" msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1139,7 +1149,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1249,7 +1259,7 @@ msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒ
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1257,7 +1267,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1415,9 +1425,9 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།" msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
@ -1459,42 +1469,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1516,88 +1527,88 @@ msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མི
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s" msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s" msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s" msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
@ -1606,52 +1617,53 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།" msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"

863
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Failed to create file '%s': %s"
@ -214,46 +214,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Template '%s' does not contain XXXXXX" msgstr "Template '%s' does not contain XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolic links not supported"
@ -538,7 +548,7 @@ msgstr "backtracking limit reached"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "internal error" msgstr "internal error"
@ -751,7 +761,7 @@ msgstr "overran compiling workspace"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "previously-checked referenced subpattern not found"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Error while matching regular expression %s: %s"
@ -774,43 +784,43 @@ msgstr "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Error while optimizing regular expression %s: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "hexadecimal digit or '}' expected"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "hexadecimal digit expected" msgstr "hexadecimal digit expected"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "missing '<' in symbolic reference" msgstr "missing '<' in symbolic reference"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "unfinished symbolic reference" msgstr "unfinished symbolic reference"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "zero-length symbolic reference" msgstr "zero-length symbolic reference"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "digit expected" msgstr "digit expected"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "illegal symbolic reference" msgstr "illegal symbolic reference"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "stray final '\\'" msgstr "stray final '\\'"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "unknown escape sequence" msgstr "unknown escape sequence"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
@ -1126,7 +1136,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Stream is already closed" msgstr "Stream is already closed"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operation was cancelled" msgstr "Operation was cancelled"
@ -1234,7 +1244,7 @@ msgstr "Operation not supported"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Containing mount does not exist" msgstr "Containing mount does not exist"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Can't copy over directory" msgstr "Can't copy over directory"
@ -1242,7 +1252,7 @@ msgstr "Can't copy over directory"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Can't copy directory over directory" msgstr "Can't copy directory over directory"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Target file exists" msgstr "Target file exists"
@ -1399,9 +1409,9 @@ msgstr "Error renaming file: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Can't rename file: filename already exist" msgstr "Can't rename file: filename already exist"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Invalid filename" msgstr "Invalid filename"
@ -1442,42 +1452,43 @@ msgstr "Unable to find or create trash directory"
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Unable to create trashing info file: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Unable to trash file: %s" msgstr "Unable to trash file: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Error opening directory '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Error making symbolic link: %s" msgstr "Error making symbolic link: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Error moving file: %s" msgstr "Error moving file: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Can't move directory over directory" msgstr "Can't move directory over directory"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Backup file creation failed" msgstr "Backup file creation failed"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Error removing target file: %s" msgstr "Error removing target file: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Move between mounts not supported" msgstr "Move between mounts not supported"
@ -1498,89 +1509,89 @@ msgstr "Invalid extended attribute name"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "Error setting extended attribute '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Error stating file '%s': %s" msgstr "Error stating file '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (invalid encoding)" msgstr " (invalid encoding)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Error stating file descriptor: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Invalid attribute type (uint32 expected)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Invalid attribute type (uint64 expected)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Invalid attribute type (byte string expected)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Error setting permissions: %s" msgstr "Error setting permissions: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Error setting owner: %s" msgstr "Error setting owner: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symlink must be non-NULL" msgstr "symlink must be non-NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Error setting symlink: %s" msgstr "Error setting symlink: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Error setting symlink: file is not a symlink"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "symlink must be non-NULL" msgstr "symlink must be non-NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Error setting owner: %s" msgstr "Error setting owner: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Setting attribute %s not supported" msgstr "Setting attribute %s not supported"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Error reading from file: %s" msgstr "Error reading from file: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Error seeking in file: %s" msgstr "Error seeking in file: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Error closing file: %s" msgstr "Error closing file: %s"
@ -1589,51 +1600,52 @@ msgstr "Error closing file: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Unable to find default local file monitor type"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Error writing to file: %s" msgstr "Error writing to file: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Error removing old backup link: %s" msgstr "Error removing old backup link: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Error creating backup copy: %s" msgstr "Error creating backup copy: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Error renaming temporary file: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Error truncating file: %s" msgstr "Error truncating file: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Error opening file '%s': %s" msgstr "Error opening file '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "Target file is a directory" msgstr "Target file is a directory"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Target file is not a regular file" msgstr "Target file is not a regular file"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "The file was externally modified" msgstr "The file was externally modified"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Error removing file: %s" msgstr "Error removing file: %s"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

154
po/eo.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n" "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n" "Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n" "Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s" msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s" msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
@ -215,45 +215,55 @@ msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s" msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Ŝablono '%s' ne estas valida, ĝi devus ne enhavi '%s'" msgstr "Ŝablono '%s' ne estas valida, ĝi devus ne enhavi '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Ŝablono '%s' ne finiĝas je XXXXXX" msgstr "Ŝablono '%s' ne finiĝas je XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s" msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -539,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -756,7 +766,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -779,44 +789,44 @@ msgstr "Eraro ĉe linio %d signo %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Nefinita erorefrenco" msgstr "Nefinita erorefrenco"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1128,7 +1138,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1236,7 +1246,7 @@ msgstr ""
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1244,7 +1254,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1400,9 +1410,9 @@ msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Nevalida komputilnomo" msgstr "Nevalida komputilnomo"
@ -1444,42 +1454,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s" msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s" msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s" msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Eraro dum konverto: %s" msgstr "Eraro dum konverto: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1501,88 +1512,88 @@ msgstr "Dokumento neatendite finis en atributa nomo"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s" msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Eraro dum konverto: %s" msgstr "Eraro dum konverto: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Eraro dum konverto: %s" msgstr "Eraro dum konverto: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Eraro ĉe linio %d: %s" msgstr "Eraro ĉe linio %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Eraro dum konverto: %s" msgstr "Eraro dum konverto: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
@ -1591,51 +1602,52 @@ msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Eraro dum konverto: %s" msgstr "Eraro dum konverto: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"

841
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

154
po/et.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GLib HEAD\n" "Project-Id-Version: GLib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-23 14:50+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: fdopen() nurjus: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' ümbernimetamisel nimega '%s': g_rename() nurjus: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' ümbernimetamisel nimega '%s': g_rename() nurjus: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' loomisel: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' loomisel: %s"
@ -219,46 +219,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' kirjutamisel: fwrite() nurjus: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' kirjutamisel: fwrite() nurjus: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' kirjutamisel: fwrite() nurjus: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' kirjutamisel: fwrite() nurjus: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' sulgemisel: fclose() nurjus: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' sulgemisel: fclose() nurjus: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Olemasolevat faili '%s' pole võimalik eemaldada: g_unlink() nurjus: %s" msgstr "Olemasolevat faili '%s' pole võimalik eemaldada: g_unlink() nurjus: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Mall '%s' vigane, see ei tohiks sisaldada '%s'" msgstr "Mall '%s' vigane, see ei tohiks sisaldada '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Mall '%s' ei sisalda XXXXXX-i" msgstr "Mall '%s' ei sisalda XXXXXX-i"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Tõrge nimeviida '%s' lugemisel: %s" msgstr "Tõrge nimeviida '%s' lugemisel: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Nimeviidad ei ole toetatud" msgstr "Nimeviidad ei ole toetatud"
@ -541,7 +551,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
"muster sisaldab kirjeid, mis pole osalise vastavuse otsingu puhul toetatud" "muster sisaldab kirjeid, mis pole osalise vastavuse otsingu puhul toetatud"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "sisemine viga" msgstr "sisemine viga"
@ -753,7 +763,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Viga regulaaravaldise %s vastavuse otsimisel: %s" msgstr "Viga regulaaravaldise %s vastavuse otsimisel: %s"
@ -776,43 +786,43 @@ msgstr "Viga regulaaravaldise %s kompileerimisel %d. märgi juures: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Viga regulaaravaldise %s optimeerimisel: %s" msgstr "Viga regulaaravaldise %s optimeerimisel: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "oodati kuueteistkümnendsüsteemi numbrit või '}' märki" msgstr "oodati kuueteistkümnendsüsteemi numbrit või '}' märki"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "oodati kuueteistkümnendsüsteemi numbrit" msgstr "oodati kuueteistkümnendsüsteemi numbrit"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "puuduv '<' märgiviites" msgstr "puuduv '<' märgiviites"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "lõpetamata märgiviide" msgstr "lõpetamata märgiviide"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "nullpikkusega märgiviide" msgstr "nullpikkusega märgiviide"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "oodati numbrit" msgstr "oodati numbrit"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "keelatud märgiviide" msgstr "keelatud märgiviide"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "liigne lõpp '\\'" msgstr "liigne lõpp '\\'"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "tundmatu paojada" msgstr "tundmatu paojada"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Viga asendusteksti \"%s\" parsimisel märgi %lu kohal: %s" msgstr "Viga asendusteksti \"%s\" parsimisel märgi %lu kohal: %s"
@ -1131,7 +1141,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Voog on juba suletud" msgstr "Voog on juba suletud"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operatsioon tühistati" msgstr "Operatsioon tühistati"
@ -1240,7 +1250,7 @@ msgstr "Operatsioon ei ole toetatud"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1248,7 +1258,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Sihtfail on olemas" msgstr "Sihtfail on olemas"
@ -1403,9 +1413,9 @@ msgstr "Viga faili nime muutmisel: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Faili pole võimalik ümber nimetada, failinimi on juba olemas" msgstr "Faili pole võimalik ümber nimetada, failinimi on juba olemas"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Vigane failinimi" msgstr "Vigane failinimi"
@ -1446,42 +1456,43 @@ msgstr "Prügikasti kataloogi pole võimalik leida või luua"
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Viga kataloogi loomisel: %s" msgstr "Viga kataloogi loomisel: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Viga nimeviida loomisel: %s" msgstr "Viga nimeviida loomisel: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Viga faili ümbertõstmisel: %s" msgstr "Viga faili ümbertõstmisel: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Tõrge varufaili loomisel" msgstr "Tõrge varufaili loomisel"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Viga sihtfaili eemaldamisel: %s" msgstr "Viga sihtfaili eemaldamisel: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,88 +1513,88 @@ msgstr "Vigane laiendatud rekvisiidi nimi"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Viga laiendatud rekvisiidi '%s' seadmisel: %s" msgstr "Viga laiendatud rekvisiidi '%s' seadmisel: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Viga faili '%s' kohta andmete hankimisel: %s" msgstr "Viga faili '%s' kohta andmete hankimisel: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (vigane kodeering)" msgstr " (vigane kodeering)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Viga failideskriptori kohta andmete hankimisel: %s" msgstr "Viga failideskriptori kohta andmete hankimisel: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse tüüpi uint32)" msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse tüüpi uint32)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse tüüpi uint64)" msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse tüüpi uint64)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse baitstringi)" msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse baitstringi)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Viga pääsuõiguste määramisel: %s" msgstr "Viga pääsuõiguste määramisel: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Viga omaniku seadmisel: %s" msgstr "Viga omaniku seadmisel: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "nimeviit ei tohi olla NULL" msgstr "nimeviit ei tohi olla NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Viga nimeviida seadmisel: %s" msgstr "Viga nimeviida seadmisel: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Viga nimeviida seadmisel: fail pole nimeviide" msgstr "Viga nimeviida seadmisel: fail pole nimeviide"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinuxi kontekst ei tohi olla NULL" msgstr "SELinuxi kontekst ei tohi olla NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Viga SELinuxi konteksti seadmisel: %s" msgstr "Viga SELinuxi konteksti seadmisel: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux pole selles süsteemis lubatud" msgstr "SELinux pole selles süsteemis lubatud"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Rekvisiidi %s seadmine pole toetatud" msgstr "Rekvisiidi %s seadmine pole toetatud"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Viga failist lugemisel: %s" msgstr "Viga failist lugemisel: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Viga faili sulgemisel: %s" msgstr "Viga faili sulgemisel: %s"
@ -1592,51 +1603,52 @@ msgstr "Viga faili sulgemisel: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Failimonitori vaikimisi liiki pole võimalik leida" msgstr "Failimonitori vaikimisi liiki pole võimalik leida"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Viga faili kirjutamisel: %s" msgstr "Viga faili kirjutamisel: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Viga vana varuviite eemaldamisel: %s" msgstr "Viga vana varuviite eemaldamisel: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Viga varukoopia loomisel: %s" msgstr "Viga varukoopia loomisel: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Viga ajutise faili nime muutmisel: %s" msgstr "Viga ajutise faili nime muutmisel: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Viga faili kärpimisel: %s" msgstr "Viga faili kärpimisel: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Viga faili '%s' avamisel: %s" msgstr "Viga faili '%s' avamisel: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "Sihtfail on kataloog" msgstr "Sihtfail on kataloog"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Sihtfail pole tavaline fail" msgstr "Sihtfail pole tavaline fail"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Viga faili eemaldamisel: %s" msgstr "Viga faili eemaldamisel: %s"

894
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

154
po/fa.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian\n" "Language-Team: Persian\n"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fdopen()
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "تغییر دادن نام پروندهٔ «‎%s» به «‎%s» شکست خورد: g_rename() شکست خورد: %s" msgstr "تغییر دادن نام پروندهٔ «‎%s» به «‎%s» شکست خورد: g_rename() شکست خورد: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
@ -213,46 +213,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "نوشتن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fdwrite() شکست خورد: %s" msgstr "نوشتن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fdwrite() شکست خورد: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "نوشتن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fdwrite() شکست خورد: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "نوشتن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fdwrite() شکست خورد: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "بستن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fclose() شکست خورد: %s" msgstr "بستن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fclose() شکست خورد: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "نمی‌توان پروندهٔ موجود «‎%s» را جذف کرد: g_unlink() شکست خورد: %s" msgstr "نمی‌توان پروندهٔ موجود «‎%s» را جذف کرد: g_unlink() شکست خورد: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "قالب «%s» نامعتبر است، نباید «%s» داشته باشد" msgstr "قالب «%s» نامعتبر است، نباید «%s» داشته باشد"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "قالب «%s» حاوی XXXXXX نیست" msgstr "قالب «%s» حاوی XXXXXX نیست"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s" msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
@ -538,7 +548,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -756,7 +766,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -779,44 +789,44 @@ msgstr "خطا در سطر %Id نویسهٔ %Id: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "ارجاع نهادی ناتمام" msgstr "ارجاع نهادی ناتمام"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1134,7 +1144,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1244,7 +1254,7 @@ msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1252,7 +1262,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1410,9 +1420,9 @@ msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "نام میزبان نامعتبر" msgstr "نام میزبان نامعتبر"
@ -1454,42 +1464,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s" msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1511,88 +1522,88 @@ msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام ی
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "خطا در سطر %Id: %s" msgstr "خطا در سطر %Id: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
@ -1601,52 +1612,53 @@ msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s" msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "پرونده متعارف نیست" msgstr "پرونده متعارف نیست"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"

154
po/fi.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-02 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
"Tiedoston \"%s\" uudelleen nimeäminen nimelle \"%s\" epäonnistui: g_rename() " "Tiedoston \"%s\" uudelleen nimeäminen nimelle \"%s\" epäonnistui: g_rename() "
"epäonnistui: %s" "epäonnistui: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui: %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui: %s"
@ -223,47 +223,57 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: fwrite() epäonnistui: %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: fwrite() epäonnistui: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: fwrite() epäonnistui: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: fwrite() epäonnistui: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" sulkeminen epäonnistui: fclose() epäonnistui: %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" sulkeminen epäonnistui: fclose() epäonnistui: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Olemassa olevan tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: g_unlink epäonnistui: %s" "Olemassa olevan tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: g_unlink epäonnistui: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Malli \"%s\" on virheellinen, se ei saa sisältää merkkijonoa \"%s\"" msgstr "Malli \"%s\" on virheellinen, se ei saa sisältää merkkijonoa \"%s\""
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Malli \"%s\" ei sisällä merkkijonoa XXXXXX" msgstr "Malli \"%s\" ei sisällä merkkijonoa XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f kt" msgstr "%.1f kt"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mt" msgstr "%.1f Mt"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gt" msgstr "%.1f Gt"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" lukeminen epäonnistui: %s" msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" lukeminen epäonnistui: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta" msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
@ -554,7 +564,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
"malli sisältää kohtia, jotka eivät ole tuettu osittaisessa täsmäyksessä" "malli sisältää kohtia, jotka eivät ole tuettu osittaisessa täsmäyksessä"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "sisäinen virhe" msgstr "sisäinen virhe"
@ -768,7 +778,7 @@ msgstr "käännöksen työalueen koko loppui kesken"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "aiemmin tarkistettua ja viitattua alimallia ei löydy" msgstr "aiemmin tarkistettua ja viitattua alimallia ei löydy"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Virhe täsmätessä säännöllistä lauseketta %s: %s" msgstr "Virhe täsmätessä säännöllistä lauseketta %s: %s"
@ -791,43 +801,43 @@ msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa %s kohdassa %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Virhe optimoitaessa säännöllistä lauseketta %s: %s" msgstr "Virhe optimoitaessa säännöllistä lauseketta %s: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "odotettiin heksadesimaalista numeroa tai merkkiä \"}\"" msgstr "odotettiin heksadesimaalista numeroa tai merkkiä \"}\""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "odotettiin heksadesimaalista numeroa" msgstr "odotettiin heksadesimaalista numeroa"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "merkki '<' puuttuu symbolisesta viitteestä" msgstr "merkki '<' puuttuu symbolisesta viitteestä"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "päättämätön symbolinen viite" msgstr "päättämätön symbolinen viite"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "nollan mittainen symbolinen viite" msgstr "nollan mittainen symbolinen viite"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "odotettiin numeroa" msgstr "odotettiin numeroa"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "virheellinen symbolinen viite" msgstr "virheellinen symbolinen viite"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "ylimääräinen päättävä '\\'" msgstr "ylimääräinen päättävä '\\'"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "tuntematon escape-jono" msgstr "tuntematon escape-jono"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Virhe tulkittaessa korvaavaa tekstiä \"%s\" kohdassa %lu: %s" msgstr "Virhe tulkittaessa korvaavaa tekstiä \"%s\" kohdassa %lu: %s"
@ -1151,7 +1161,7 @@ msgstr "Liian suuri laskuriarvo välitetty kohteelle %s"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Virta on jo suljettu" msgstr "Virta on jo suljettu"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Toiminto oli peruttu" msgstr "Toiminto oli peruttu"
@ -1259,7 +1269,7 @@ msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Yllä olevaa liitospistettä ei löydy" msgstr "Yllä olevaa liitospistettä ei löydy"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Kansion päälle ei voi kopioida" msgstr "Kansion päälle ei voi kopioida"
@ -1267,7 +1277,7 @@ msgstr "Kansion päälle ei voi kopioida"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Kansiota ei voi kopioida kansion päälle" msgstr "Kansiota ei voi kopioida kansion päälle"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Kohdetiedosto on olemassa" msgstr "Kohdetiedosto on olemassa"
@ -1422,9 +1432,9 @@ msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa uudestaan: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Tiedostoa ei voi nimetä uudestaan, tiedosto on jo olemassa" msgstr "Tiedostoa ei voi nimetä uudestaan, tiedosto on jo olemassa"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Virheellinen tiedostonimi" msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
@ -1465,42 +1475,43 @@ msgstr "Roskakori kansiota ei löydy tai sitä ei voi luoda"
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Roskakorin informaatiotiedostoa ei voi luoda: %s" msgstr "Roskakorin informaatiotiedostoa ei voi luoda: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s" msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Virhe luotaessa kansiota: %s" msgstr "Virhe luotaessa kansiota: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Virhe luotaessa symbolista linkkiä: %s" msgstr "Virhe luotaessa symbolista linkkiä: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa: %s" msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Kansiota ei voi siirtää kansion päälle" msgstr "Kansiota ei voi siirtää kansion päälle"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Varmuuskopiotiedoston luonti epäonnistui" msgstr "Varmuuskopiotiedoston luonti epäonnistui"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa kohdetiedostoa: %s" msgstr "Virhe poistettaessa kohdetiedostoa: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu" msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu"
@ -1521,89 +1532,89 @@ msgstr "Virheellinen laajennetun ominaisuuden nimi"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Virhe asetettaessa laajennettua ominaisuutta \"%s\": %s" msgstr "Virhe asetettaessa laajennettua ominaisuutta \"%s\": %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Virhe tarkkailtaessa tiedostoa \"%s\": %s" msgstr "Virhe tarkkailtaessa tiedostoa \"%s\": %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (virheellinen merkistökoodaus)" msgstr " (virheellinen merkistökoodaus)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Virhe tarkkailtaessa tiedostokuvaajaa: %s" msgstr "Virhe tarkkailtaessa tiedostokuvaajaa: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint32)" msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint32)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint64)" msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint64)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla tavujono)" msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla tavujono)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Virhe asetettaessa oikeuksia: %s" msgstr "Virhe asetettaessa oikeuksia: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Virhe asetettaessa omistajaa: %s" msgstr "Virhe asetettaessa omistajaa: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symbolinen linkki ei voi olla NULL" msgstr "symbolinen linkki ei voi olla NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: %s" msgstr "Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
"Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: tiedosto ei ole symbolinen linkki" "Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: tiedosto ei ole symbolinen linkki"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux-konteksti ei voi olla NULL" msgstr "SELinux-konteksti ei voi olla NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Virhe asetettaessa SELinux-kontekstia: %s" msgstr "Virhe asetettaessa SELinux-kontekstia: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux ei ole käytössä tässä tietokoneessa" msgstr "SELinux ei ole käytössä tässä tietokoneessa"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Ominaisuuden %s asetus ei ole tuettu" msgstr "Ominaisuuden %s asetus ei ole tuettu"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Virhe luettaessa tiedostosta: %s" msgstr "Virhe luettaessa tiedostosta: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Virhe siirryttäessä tiedostossa: %s" msgstr "Virhe siirryttäessä tiedostossa: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa: %s" msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa: %s"
@ -1612,51 +1623,52 @@ msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Paikallisen tiedostomonitoroinnin oletustapaa ei voitu selvittää" msgstr "Paikallisen tiedostomonitoroinnin oletustapaa ei voitu selvittää"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa varmuuskopiolinkkiä: %s" msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa varmuuskopiolinkkiä: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Virhe luotaessa varmuuskopiota: %s" msgstr "Virhe luotaessa varmuuskopiota: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Virhe nimettäessä uudestaan väliaikaistiedostoa: %s" msgstr "Virhe nimettäessä uudestaan väliaikaistiedostoa: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Virhe katkaistaessa tiedostoa: %s" msgstr "Virhe katkaistaessa tiedostoa: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa \"%s\": %s" msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa \"%s\": %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "Kohdetiedosto on kansio" msgstr "Kohdetiedosto on kansio"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Kohdetiedosto ei ole tavallinen tiedosto" msgstr "Kohdetiedosto ei ole tavallinen tiedosto"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "Tiedostoa muokattiin muualta" msgstr "Tiedostoa muokattiin muualta"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa tiedostoa: %s" msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa tiedostoa: %s"

836
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

154
po/ga.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:28-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:28-0700\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': theip fdopen(): %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Theip ar athainmniú comhad '%s' go '%s': theip g_rename(): %s" msgstr "Theip ar athainmniú comhad '%s' go '%s': theip g_rename(): %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Theip ar chruthú comhad '%s': %s" msgstr "Theip ar chruthú comhad '%s': %s"
@ -214,46 +214,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Theip ar scríobh comhad '%s': theip fwrite(): %s" msgstr "Theip ar scríobh comhad '%s': theip fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Theip ar scríobh comhad '%s': theip fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Theip ar scríobh comhad '%s': theip fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Theip ar dhúnadh comhad '%s': theip fclose(): %s" msgstr "Theip ar dhúnadh comhad '%s': theip fclose(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s" msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -507,7 +517,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "earráid inmheánach" msgstr "earráid inmheánach"
@ -719,7 +729,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -742,43 +752,43 @@ msgstr "Earráid agus slonn ionadaíochta %s á thiomsú ag carachtar %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "bhíothas ag súil le digit" msgstr "bhíothas ag súil le digit"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1089,7 +1099,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1197,7 +1207,7 @@ msgstr ""
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1205,7 +1215,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1361,9 +1371,9 @@ msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí" msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí"
@ -1404,42 +1414,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Ní féidir comhad curtha sa bhruscar a chruthú: %s" msgstr "Ní féidir comhad curtha sa bhruscar a chruthú: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Ní féidir comhad a chur sa bhruscar: %s" msgstr "Ní féidir comhad a chur sa bhruscar: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s" msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Earráid agus nasc siombalach á dhéanamh: %s" msgstr "Earráid agus nasc siombalach á dhéanamh: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad á bhogadh: %s" msgstr "Earráid agus comhad á bhogadh: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1460,88 +1471,88 @@ msgstr ""
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s" msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ionchódú neamhbhailí)" msgstr " (ionchódú neamhbhailí)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s" msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s" msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Earráid agus nasc siombalach á shocrú: %s" msgstr "Earráid agus nasc siombalach á shocrú: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s" msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad á léamh: %s" msgstr "Earráid agus comhad á léamh: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s" msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s"
@ -1550,51 +1561,52 @@ msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s" msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil" msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s" msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad á bhaint: %s" msgstr "Earráid agus comhad á bhaint: %s"

836
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

154
po/gu.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.gu\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 12:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-25 12:08+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n" "Language-Team: Gujarati\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fdo
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' નું નામ '%s' માં બદલવામાં નિષ્ફળ: g_rename() નિષ્ફળ: %s" msgstr "ફાઈલ '%s' નું નામ '%s' માં બદલવામાં નિષ્ફળ: g_rename() નિષ્ફળ: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઈલ બનાવવામાં નિષ્ફળતા : %s" msgstr "'%s' ફાઈલ બનાવવામાં નિષ્ફળતા : %s"
@ -225,46 +225,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: fwrite() નિષ્ફળ: %s" msgstr "ફાઈલ '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: fwrite() નિષ્ફળ: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: fwrite() નિષ્ફળ: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: fwrite() નિષ્ફળ: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' બંધ કરવામાં નિષ્ફળ: fclose() નિષ્ફળ: %s" msgstr "ફાઈલ '%s' બંધ કરવામાં નિષ્ફળ: fclose() નિષ્ફળ: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "વર્તમાન ફાઈલ '%s' દૂર કરી શકાઈ નહિં: g_unlink() નિષ્ફળ: %s" msgstr "વર્તમાન ફાઈલ '%s' દૂર કરી શકાઈ નહિં: g_unlink() નિષ્ફળ: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr " '%s' ટેમ્પલેટ અયોગ્ય છે, તે '%s' ધરાવતું નથી" msgstr " '%s' ટેમ્પલેટ અયોગ્ય છે, તે '%s' ધરાવતું નથી"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "ટેમ્પલેટ '%s' એ XXXXXX સમાવતું નથી" msgstr "ટેમ્પલેટ '%s' એ XXXXXX સમાવતું નથી"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં નિષ્ફળતા: %s" msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં નિષ્ફળતા: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી" msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી"
@ -535,7 +545,7 @@ msgstr "પાછળ જવાની મર્યાદાએ પહોંચી
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "ભાત અંશતઃ જોડણી માટે આધારભૂત વસ્તુઓ સમાવતી નથી" msgstr "ભાત અંશતઃ જોડણી માટે આધારભૂત વસ્તુઓ સમાવતી નથી"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "આંતરિક ભૂલ" msgstr "આંતરિક ભૂલ"
@ -748,7 +758,7 @@ msgstr "વધુ પડતું કમ્પાઈલીંગ કાર્ય
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "પહેલાં-ચકાસાયેલ સંદર્ભવાળી ભાત મળી નહિં" msgstr "પહેલાં-ચકાસાયેલ સંદર્ભવાળી ભાત મળી નહિં"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "નિયમિત સમીકરણ %s સરખાવતી વખતે ભૂલ: %s" msgstr "નિયમિત સમીકરણ %s સરખાવતી વખતે ભૂલ: %s"
@ -771,43 +781,43 @@ msgstr "નિયમિત સમીકરણ %s ને કમ્પાઈલ
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "નિયમિત સમીકરણ %s શ્રેષ્ઠ બનાવતી વખતે ભૂલ: %s" msgstr "નિયમિત સમીકરણ %s શ્રેષ્ઠ બનાવતી વખતે ભૂલ: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "હેક્ઝાડેસીમલ અંક અથવા '}' ઈચ્છિત છે" msgstr "હેક્ઝાડેસીમલ અંક અથવા '}' ઈચ્છિત છે"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "હેક્ઝાડેસીમલ અંક ઈચ્છિત છે" msgstr "હેક્ઝાડેસીમલ અંક ઈચ્છિત છે"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "સંજ્ઞાકીય સંદર્ભમાં '<' ગુમ થયેલ છે" msgstr "સંજ્ઞાકીય સંદર્ભમાં '<' ગુમ થયેલ છે"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "અપૂર્ણ સંજ્ઞાકીય સંદર્ભ" msgstr "અપૂર્ણ સંજ્ઞાકીય સંદર્ભ"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "શૂન્ય-લંબાઈ સંજ્ઞાકીય સંદર્ભ" msgstr "શૂન્ય-લંબાઈ સંજ્ઞાકીય સંદર્ભ"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "અંક ઈચ્છિત" msgstr "અંક ઈચ્છિત"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "અયોગ્ય સંજ્ઞાકીય સંદર્ભ" msgstr "અયોગ્ય સંજ્ઞાકીય સંદર્ભ"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "સ્ટ્રે અંત '\\'" msgstr "સ્ટ્રે અંત '\\'"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "અજ્ઞાત એસ્કેપ ક્રમ" msgstr "અજ્ઞાત એસ્કેપ ક્રમ"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "બદલી લખાણ \"%s\" નું પદચ્છેદન કરતી વખતે અક્ષર %lu આગળ ભૂલ: %s" msgstr "બદલી લખાણ \"%s\" નું પદચ્છેદન કરતી વખતે અક્ષર %lu આગળ ભૂલ: %s"
@ -1121,7 +1131,7 @@ msgstr "%s ને ખૂબ મોટી ગણક કિંમત પસાર
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "સ્ટ્રીમ પહેલાથી જ બંધ થઈ ગયેલ છે" msgstr "સ્ટ્રીમ પહેલાથી જ બંધ થઈ ગયેલ છે"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "પ્રક્રિયા રદ થઈ ગઈ હતી" msgstr "પ્રક્રિયા રદ થઈ ગઈ હતી"
@ -1229,7 +1239,7 @@ msgstr "પ્રક્રિયા આધારભૂત નથી"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "સમાવનાર માઉન્ટ અસ્તિત્વમાં નથી" msgstr "સમાવનાર માઉન્ટ અસ્તિત્વમાં નથી"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા નથી" msgstr "ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા નથી"
@ -1237,7 +1247,7 @@ msgstr "ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા નથી" msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા નથી"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી" msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી"
@ -1392,9 +1402,9 @@ msgstr "ફાઈલનું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલી શકતા નથી, ફાઈલનામ પહેલાથી જ હાજર છે" msgstr "ફાઈલનું નામ બદલી શકતા નથી, ફાઈલનામ પહેલાથી જ હાજર છે"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ" msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ"
@ -1435,42 +1445,43 @@ msgstr "કચરાપેટી ડિરેક્ટરી શોધવામ
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "કચરાપેટી જાણકારી ફાઈલ બનાવવામાં અસમર્થ: %s" msgstr "કચરાપેટી જાણકારી ફાઈલ બનાવવામાં અસમર્થ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ફાઈલને કચરાપેટીમાં મોકલવામાં અસમર્થ: %s" msgstr "ફાઈલને કચરાપેટીમાં મોકલવામાં અસમર્થ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવવામાં ભૂલ: %s" msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "સાંકેતિક કડી બનાવવામાં ભૂલ: %s" msgstr "સાંકેતિક કડી બનાવવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ફાઈલ ખસેડવામાં ભૂલ: %s" msgstr "ફાઈલ ખસેડવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર ખસેડી શકતા નથી" msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર ખસેડી શકતા નથી"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "બેકઅપ ફાઈલ બનાવટ નિષ્ફળ" msgstr "બેકઅપ ફાઈલ બનાવટ નિષ્ફળ"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ દૂર કરવામાં ભૂલ: %s" msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ દૂર કરવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "માઉન્ટો વચ્ચે ખસેડવાનું આધારભૂત નથી" msgstr "માઉન્ટો વચ્ચે ખસેડવાનું આધારભૂત નથી"
@ -1491,88 +1502,88 @@ msgstr "અયોગ્ય વિસ્તૃત લક્ષણ નામ"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "વિસ્તૃત લક્ષણ '%s' સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s" msgstr "વિસ્તૃત લક્ષણ '%s' સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' કહેવામાં ભૂલ: %s" msgstr "ફાઈલ '%s' કહેવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (અયોગ્ય સંગ્રહપદ્ધતિ)" msgstr " (અયોગ્ય સંગ્રહપદ્ધતિ)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "ફાઈલ વર્ણનકાર કહેવામાં ભૂલ: %s" msgstr "ફાઈલ વર્ણનકાર કહેવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (uint32 ઈચ્છિત)" msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (uint32 ઈચ્છિત)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (uint64 ઈચ્છિત)" msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (uint64 ઈચ્છિત)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (બાઈટ શબ્દમાળા ઈચ્છિત)" msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (બાઈટ શબ્દમાળા ઈચ્છિત)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "પરવાનગીઓ સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s" msgstr "પરવાનગીઓ સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "માલિક સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s" msgstr "માલિક સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "સાંકેતિક કડી non-NULL જ હોવી જોઈએ" msgstr "સાંકેતિક કડી non-NULL જ હોવી જોઈએ"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "સાંકેતિક કડી સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s" msgstr "સાંકેતિક કડી સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "સાંકેતિક કડી સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: ફાઈલ સાંકેતિક કડી નથી" msgstr "સાંકેતિક કડી સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: ફાઈલ સાંકેતિક કડી નથી"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux સંદર્ભ non-NULL જ હોવી જોઈએ" msgstr "SELinux સંદર્ભ non-NULL જ હોવી જોઈએ"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux સંદર્ભ ને સુયોજન કરવામાં ભૂલ: %s" msgstr "SELinux સંદર્ભ ને સુયોજન કરવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux એ આ સિસ્ટમ પર સક્રિય થયેલ નથી" msgstr "SELinux એ આ સિસ્ટમ પર સક્રિય થયેલ નથી"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "લક્ષણ %s સુયોજીત કરવાનું આધારભૂત નથી" msgstr "લક્ષણ %s સુયોજીત કરવાનું આધારભૂત નથી"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "ફાઈલમાંથી વાંચવામાં ભૂલ: %s" msgstr "ફાઈલમાંથી વાંચવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "ફાઈલમાં પહોંચવામાં ભૂલ: %s" msgstr "ફાઈલમાં પહોંચવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "ફાઈલ બંધ કરવામાં ભૂલ: %s" msgstr "ફાઈલ બંધ કરવામાં ભૂલ: %s"
@ -1581,51 +1592,52 @@ msgstr "ફાઈલ બંધ કરવામાં ભૂલ: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "મૂળભૂત સ્થાનિક ફાઈલ મોનીટર પ્રકાર શોધવામાં અસમર્થ" msgstr "મૂળભૂત સ્થાનિક ફાઈલ મોનીટર પ્રકાર શોધવામાં અસમર્થ"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "ફાઈલમાં લખવામાં ભૂલ: %s" msgstr "ફાઈલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "જૂની બેકઅપ કડી દૂર કરવામાં ભૂલ: %s" msgstr "જૂની બેકઅપ કડી દૂર કરવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "બેકઅપ નકલ બનાવવામાં ભૂલ: %s" msgstr "બેકઅપ નકલ બનાવવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "કામચલાઉ ફાઈલનું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s" msgstr "કામચલાઉ ફાઈલનું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "ફાઈલ કાપવામાં ભૂલ: %s" msgstr "ફાઈલ કાપવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ: %s" msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ ડિરેક્ટરી છે" msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ ડિરેક્ટરી છે"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ નિયમિત ફાઈલ નથી" msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ નિયમિત ફાઈલ નથી"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "ફાઈલ બાહ્ય રીતે સુધારેલ હતી" msgstr "ફાઈલ બાહ્ય રીતે સુધારેલ હતી"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "જૂની ફાઇલને દૂર કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s" msgstr "જૂની ફાઇલને દૂર કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"

154
po/he.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Failed to create file '%s': %s"
@ -220,46 +220,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolic links not supported"
@ -545,7 +555,7 @@ msgstr "backtracking limit reached"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "internal error" msgstr "internal error"
@ -758,7 +768,7 @@ msgstr "overran compiling workspace"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "previously-checked referenced subpattern not found"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Error while matching regular expression %s: %s"
@ -781,43 +791,43 @@ msgstr "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Error while optimizing regular expression %s: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "hexadecimal digit or '}' expected"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "hexadecimal digit expected" msgstr "hexadecimal digit expected"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "missing '<' in symbolic reference" msgstr "missing '<' in symbolic reference"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "unfinished symbolic reference" msgstr "unfinished symbolic reference"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "zero-length symbolic reference" msgstr "zero-length symbolic reference"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "digit expected" msgstr "digit expected"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "illegal symbolic reference" msgstr "illegal symbolic reference"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "stray final '\\'" msgstr "stray final '\\'"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "unknown escape sequence" msgstr "unknown escape sequence"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
@ -1133,7 +1143,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Stream is already closed" msgstr "Stream is already closed"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operation was cancelled" msgstr "Operation was cancelled"
@ -1241,7 +1251,7 @@ msgstr "Operation not supported"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Containing mount does not exist" msgstr "Containing mount does not exist"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Can't copy over directory" msgstr "Can't copy over directory"
@ -1249,7 +1259,7 @@ msgstr "Can't copy over directory"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Can't copy directory over directory" msgstr "Can't copy directory over directory"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Target file exists" msgstr "Target file exists"
@ -1404,9 +1414,9 @@ msgstr "Error renaming file: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Can't rename file, filename already exist" msgstr "Can't rename file, filename already exist"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Invalid filename" msgstr "Invalid filename"
@ -1447,42 +1457,43 @@ msgstr "Unable to find or create trash directory"
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Unable to create trashing info file: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Unable to trash file: %s" msgstr "Unable to trash file: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Error creating directory: %s" msgstr "Error creating directory: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Error making symbolic link: %s" msgstr "Error making symbolic link: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Error moving file: %s" msgstr "Error moving file: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Can't move directory over directory" msgstr "Can't move directory over directory"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Backup file creation failed" msgstr "Backup file creation failed"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Error removing target file: %s" msgstr "Error removing target file: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Move between mounts not supported" msgstr "Move between mounts not supported"
@ -1503,89 +1514,89 @@ msgstr "Invalid extended attribute name"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "Error setting extended attribute '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Error stating file '%s': %s" msgstr "Error stating file '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (invalid encoding)" msgstr " (invalid encoding)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Error stating file descriptor: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Invalid attribute type (uint32 expected)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Invalid attribute type (uint64 expected)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Invalid attribute type (byte string expected)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Error setting permissions: %s" msgstr "Error setting permissions: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Error setting owner: %s" msgstr "Error setting owner: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symlink must be non-NULL" msgstr "symlink must be non-NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Error setting symlink: %s" msgstr "Error setting symlink: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Error setting symlink: file is not a symlink"
# c-format # c-format
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux context must be non-NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Error setting SELinux context: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux is not enabled on this system"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Setting attribute %s not supported" msgstr "Setting attribute %s not supported"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Error reading from file: %s" msgstr "Error reading from file: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Error seeking in file: %s" msgstr "Error seeking in file: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Error closing file: %s" msgstr "Error closing file: %s"
@ -1594,51 +1605,52 @@ msgstr "Error closing file: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Unable to find default local file monitor type"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Error writing to file: %s" msgstr "Error writing to file: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Error removing old backup link: %s" msgstr "Error removing old backup link: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Error creating backup copy: %s" msgstr "Error creating backup copy: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Error renaming temporary file: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Error truncating file: %s" msgstr "Error truncating file: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Error opening file '%s': %s" msgstr "Error opening file '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "Target file is a directory" msgstr "Target file is a directory"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Target file is not a regular file" msgstr "Target file is not a regular file"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "The file was externally modified" msgstr "The file was externally modified"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Error removing old file: %s" msgstr "Error removing old file: %s"

154
po/hi.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: hi\n" "Project-Id-Version: hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-05 13:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-05 13:18+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "फ़ाइल '%s': fdopen() खोलने में असफल: %
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "फ़ाइल '%s' को '%s' में नाम बदलने में विफल: g_rename() विफल: %s" msgstr "फ़ाइल '%s' को '%s' में नाम बदलने में विफल: g_rename() विफल: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s" msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s"
@ -225,46 +225,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "'%s' फ़ाइल को लिखने में विफल: fwrite() विफल: %s" msgstr "'%s' फ़ाइल को लिखने में विफल: fwrite() विफल: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "'%s' फ़ाइल को लिखने में विफल: fwrite() विफल: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "'%s' फ़ाइल को लिखने में विफल: fwrite() विफल: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' फ़ाइल बंद करने में विफल: fclose() विफल: %s" msgstr "'%s' फ़ाइल बंद करने में विफल: fclose() विफल: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "'%s' मौजूदा फ़ाइल हटाया नहीं जा सकता: g_unlink() विफल: %s" msgstr "'%s' मौजूदा फ़ाइल हटाया नहीं जा सकता: g_unlink() विफल: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "टैम्पलेट '%s' अवैध है, इसमें '%s' शामिल नहीं है" msgstr "टैम्पलेट '%s' अवैध है, इसमें '%s' शामिल नहीं है"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "टैम्पलेट '%s' में XXXXXX समाहित नहीं है" msgstr "टैम्पलेट '%s' में XXXXXX समाहित नहीं है"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f कि.बा." msgstr "%.1f कि.बा."
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f मे.बा." msgstr "%.1f मे.बा."
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f गी.बा." msgstr "%.1f गी.बा."
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' से प्रसंग पढ़ने में असफल %s" msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' से प्रसंग पढ़ने में असफल %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है" msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
@ -537,7 +547,7 @@ msgstr "बैकट्रैकिंग सीमा पहुँच गई"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "प्रारूप में वे वस्तुएँ समाहित हैं जो आंशिक मिलान के लिए समर्थित नहीं हैं" msgstr "प्रारूप में वे वस्तुएँ समाहित हैं जो आंशिक मिलान के लिए समर्थित नहीं हैं"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "आंतरिक त्रुटि" msgstr "आंतरिक त्रुटि"
@ -749,7 +759,7 @@ msgstr "ओवररैन कंपाइलिंग कार्यस्थ
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "पहले से जाँचे गए संदर्भित उप प्रारूप नहीं मिला" msgstr "पहले से जाँचे गए संदर्भित उप प्रारूप नहीं मिला"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "नियमित अभिव्यक्ति %s मिलान के दौरान त्रुटि: %s" msgstr "नियमित अभिव्यक्ति %s मिलान के दौरान त्रुटि: %s"
@ -772,43 +782,43 @@ msgstr "नियमित अभिव्यक्ति %s को वर्ण
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "नियमित अभिव्यक्ति %s के अनुकूलित किए जाने के दौरान त्रुटि: %s" msgstr "नियमित अभिव्यक्ति %s के अनुकूलित किए जाने के दौरान त्रुटि: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "हेस्काडेसीमल अंक या '}' प्रत्याशित" msgstr "हेस्काडेसीमल अंक या '}' प्रत्याशित"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "हेस्काडेसीमल अंक प्रत्याशित" msgstr "हेस्काडेसीमल अंक प्रत्याशित"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "अनुपस्थित '<' सांकेतिक संदर्भ में" msgstr "अनुपस्थित '<' सांकेतिक संदर्भ में"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "अपूर्ण सांकेतिक संदर्भ" msgstr "अपूर्ण सांकेतिक संदर्भ"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "शून्य लंबाई सांकेतिक संदर्भ" msgstr "शून्य लंबाई सांकेतिक संदर्भ"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "अंक प्रत्याशित" msgstr "अंक प्रत्याशित"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "अवैध सांकेतिक संदर्भ" msgstr "अवैध सांकेतिक संदर्भ"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "स्ट्रे फाइनल '\\'" msgstr "स्ट्रे फाइनल '\\'"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "अज्ञात एस्केप शृंखला" msgstr "अज्ञात एस्केप शृंखला"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "प्रतिस्थापन पाठ \"%s\" को %lu पर विश्लेषण के दौरान त्रुटि: %s" msgstr "प्रतिस्थापन पाठ \"%s\" को %lu पर विश्लेषण के दौरान त्रुटि: %s"
@ -1120,7 +1130,7 @@ msgstr "बड़ी गणना मान को %s में भेजा ग
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "धारा पहले से बंद है" msgstr "धारा पहले से बंद है"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ऑपरेशन रद्द था" msgstr "ऑपरेशन रद्द था"
@ -1228,7 +1238,7 @@ msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "समाहित करने वाला माउंट मौजूद नहीं है" msgstr "समाहित करने वाला माउंट मौजूद नहीं है"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "निर्देशिका पर नक़ल नहीं कर सकता है" msgstr "निर्देशिका पर नक़ल नहीं कर सकता है"
@ -1236,7 +1246,7 @@ msgstr "निर्देशिका पर नक़ल नहीं कर
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नक़ल नहीं कर सकता है" msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नक़ल नहीं कर सकता है"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "लक्ष्य फ़ाइल मौजूद है" msgstr "लक्ष्य फ़ाइल मौजूद है"
@ -1391,9 +1401,9 @@ msgstr "फ़ाइल का नाम बदलने में त्रु
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "फ़ाइल का नाम नहीं बदल सकता है, फ़ाइलनाम पहले से मौजूद है" msgstr "फ़ाइल का नाम नहीं बदल सकता है, फ़ाइलनाम पहले से मौजूद है"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "अवैध फ़ाइलनाम" msgstr "अवैध फ़ाइलनाम"
@ -1434,42 +1444,43 @@ msgstr "रद्दी निर्देशिका ढूँढ़ने औ
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "रद्दी सूचना फ़ाइल बनाने में असमर्थ: %s" msgstr "रद्दी सूचना फ़ाइल बनाने में असमर्थ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "फ़ाइल रद्दी में भेजने में असमर्थ: %s" msgstr "फ़ाइल रद्दी में भेजने में असमर्थ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "निर्देशिका बनाने में त्रुटि: %s" msgstr "निर्देशिका बनाने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "सांकेतिक कड़ी बनाने में त्रुटि: %s" msgstr "सांकेतिक कड़ी बनाने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "फ़ाइल खिसकाने में त्रुटि: %s" msgstr "फ़ाइल खिसकाने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नहीं खिसका सकता है" msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नहीं खिसका सकता है"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "बैकअप फ़ाइल निर्माण विफल" msgstr "बैकअप फ़ाइल निर्माण विफल"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "लक्ष्य फ़ाइल हटाने में त्रुटि: %s" msgstr "लक्ष्य फ़ाइल हटाने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "माउंट के बीच खिसकाना समर्थित नहीं" msgstr "माउंट के बीच खिसकाना समर्थित नहीं"
@ -1490,88 +1501,88 @@ msgstr "अवैध विस्तारित विशेषता नाम
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "विस्तारित विशेषता '%s' सेट करने में त्रुटि: %s" msgstr "विस्तारित विशेषता '%s' सेट करने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' फ़ाइल व्यक्त करने में त्रुटि: %s" msgstr "'%s' फ़ाइल व्यक्त करने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (अवैध एन्कोडिंग)" msgstr " (अवैध एन्कोडिंग)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता व्यक्त करने में त्रुटि: %s" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता व्यक्त करने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "अवैध विशेषता प्रकार (uint32 प्रत्याशित)" msgstr "अवैध विशेषता प्रकार (uint32 प्रत्याशित)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "अवैध विशेषता प्रकार (uint64 प्रत्याशित)" msgstr "अवैध विशेषता प्रकार (uint64 प्रत्याशित)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "अवैध विशेषता प्रकार (बाइट स्ट्रिंग प्रत्याशित)" msgstr "अवैध विशेषता प्रकार (बाइट स्ट्रिंग प्रत्याशित)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "अनुमति सेट करने के दौरान त्रुटि: %s" msgstr "अनुमति सेट करने के दौरान त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "स्वामी सेट करने के दौरान त्रुटि: %s" msgstr "स्वामी सेट करने के दौरान त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "सांकेतिक कड़ी जरूर रिक्त होनी चाहिए" msgstr "सांकेतिक कड़ी जरूर रिक्त होनी चाहिए"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "सांकेतिक कड़ी की सेटिंग में त्रुटि: %s" msgstr "सांकेतिक कड़ी की सेटिंग में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "सांकेतिक कड़ी की सेटिंग में त्रुटि: फ़ाइल एक सांकेतिक कड़ी नहीं है" msgstr "सांकेतिक कड़ी की सेटिंग में त्रुटि: फ़ाइल एक सांकेतिक कड़ी नहीं है"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux संदर्भ जरूर शून्येतर होना चाहिए" msgstr "SELinux संदर्भ जरूर शून्येतर होना चाहिए"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux संदर्भ सेटिंग के दौरान त्रुटि: %s" msgstr "SELinux संदर्भ सेटिंग के दौरान त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux इस तंत्र पर समर्थित नहीं है" msgstr "SELinux इस तंत्र पर समर्थित नहीं है"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "विशेषता %s की सेटिंग समर्थित नहीं है" msgstr "विशेषता %s की सेटिंग समर्थित नहीं है"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "फ़ाइल से पढ़ने के दौरान त्रुटि: %s" msgstr "फ़ाइल से पढ़ने के दौरान त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "फ़ाइल से प्राप्त करने में त्रुटि: %s" msgstr "फ़ाइल से प्राप्त करने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "फ़ाइल बंद करने में त्रुटि: %s" msgstr "फ़ाइल बंद करने में त्रुटि: %s"
@ -1580,51 +1591,52 @@ msgstr "फ़ाइल बंद करने में त्रुटि: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "तयशुदा स्थानीय फ़ाइल मॉनिटर प्रकार ढूँढ़ने में असमर्थ" msgstr "तयशुदा स्थानीय फ़ाइल मॉनिटर प्रकार ढूँढ़ने में असमर्थ"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: %s" msgstr "फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "पुराने बैकअप कड़ी हटाने में त्रुटि: %s" msgstr "पुराने बैकअप कड़ी हटाने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "बैकअप की नक़ल बनाने में त्रुटि: %s" msgstr "बैकअप की नक़ल बनाने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "अस्थाई फ़ाइल का नाम बदलने में त्रुटि: %s" msgstr "अस्थाई फ़ाइल का नाम बदलने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "फ़ाइल काटने में त्रुटि: %s" msgstr "फ़ाइल काटने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में त्रुटि: %s" msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "लक्ष्य फ़ाइल एक निर्देशिका है" msgstr "लक्ष्य फ़ाइल एक निर्देशिका है"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "लक्ष्य फ़ाइल एक सामान्य फ़ाइल नहीं है" msgstr "लक्ष्य फ़ाइल एक सामान्य फ़ाइल नहीं है"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "यह फ़ाइल बाह्य स्तर पर रूपांतरित था" msgstr "यह फ़ाइल बाह्य स्तर पर रूपांतरित था"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "पुरानी फ़ाइल हटाने में त्रुटि: %s" msgstr "पुरानी फ़ाइल हटाने में त्रुटि: %s"

154
po/hr.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0\n" "Project-Id-Version: glib 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
"net>\n" "net>\n"
@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Greška pri preimenovanju datoteke '%s' u '%s': g_rename() nije uspio: %s" "Greška pri preimenovanju datoteke '%s' u '%s': g_rename() nije uspio: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
@ -216,47 +216,57 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Greška pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s" msgstr "Greška pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Greška pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Greška pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke '%s': fclose() nije uspio: %s" msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke '%s': fclose() nije uspio: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Postojeća datoteka '%s' ne može biti obrisana: g_unlink() nije uspio: %s" "Postojeća datoteka '%s' ne može biti obrisana: g_unlink() nije uspio: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Predložak '%s' nije ispravan, ne smije sadržavati'%s'" msgstr "Predložak '%s' nije ispravan, ne smije sadržavati'%s'"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Predložak '%s' ne završava sa XXXXXX" msgstr "Predložak '%s' ne završava sa XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s" msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Nisu podržane simboličke veze" msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
@ -542,7 +552,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -760,7 +770,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -783,44 +793,44 @@ msgstr ""
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Nezavršena referenca entiteta" msgstr "Nezavršena referenca entiteta"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1140,7 +1150,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1249,7 +1259,7 @@ msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1257,7 +1267,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1414,9 +1424,9 @@ msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Neispravno ime računala" msgstr "Neispravno ime računala"
@ -1458,42 +1468,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s" msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1515,88 +1526,88 @@ msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar imena atributa"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s" msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Greška na retku %d: %s" msgstr "Greška na retku %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Nisu podržane simboličke veze" msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
@ -1605,51 +1616,52 @@ msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"

905
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

154
po/hy.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n" "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվ
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s" msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
@ -212,46 +212,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s" msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s" msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s" msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում" msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
@ -507,7 +517,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -720,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -743,43 +753,43 @@ msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1091,7 +1101,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1200,7 +1210,7 @@ msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1208,7 +1218,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1364,9 +1374,9 @@ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "" msgstr ""
@ -1407,42 +1417,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s" msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1463,88 +1474,88 @@ msgstr ""
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s" msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s" msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s" msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում" msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
@ -1553,51 +1564,52 @@ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"

154
po/id.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi fdopen() mengalami kegagalan: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Gagal untuk mengubah nama file '%s' menjadi '%s': g_rename() gagal: %s" msgstr "Gagal untuk mengubah nama file '%s' menjadi '%s': g_rename() gagal: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
@ -218,46 +218,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s" msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Gagal untuk menutup file '%s': fclose() gagal: '%s'" msgstr "Gagal untuk menutup file '%s': fclose() gagal: '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "File '%s' tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s" msgstr "File '%s' tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Template '%s' salah, seharusnya tidak boleh berisi '%s'" msgstr "Template '%s' salah, seharusnya tidak boleh berisi '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Template '%s' tidak boleh diakhiri dengan XXXXXX" msgstr "Template '%s' tidak boleh diakhiri dengan XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s" msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem" msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
@ -555,7 +565,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -773,7 +783,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -796,44 +806,44 @@ msgstr "Error pada baris %d huruf ke %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Referensi entitas yang tidak sempurna" msgstr "Referensi entitas yang tidak sempurna"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,7 +1169,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1269,7 +1279,7 @@ msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1277,7 +1287,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1434,9 +1444,9 @@ msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Nama host salah" msgstr "Nama host salah"
@ -1478,42 +1488,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s" msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1535,88 +1546,88 @@ msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam nama atribut"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s" msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Error pada baris ke %d: %s" msgstr "Error pada baris ke %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem" msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
@ -1625,52 +1636,53 @@ msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Bukan sebuah file biasa" msgstr "Bukan sebuah file biasa"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"

154
po/is.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.2\n" "Project-Id-Version: glib 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <is@li.org>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
@ -214,45 +214,55 @@ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Sniðmátið '%s' er ógilt og ætti ekki að innihalda '%s'" msgstr "Sniðmátið '%s' er ógilt og ætti ekki að innihalda '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Sniðmátið '%s' endar ekki á XXXXXX" msgstr "Sniðmátið '%s' endar ekki á XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s" msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Tákntengi eru ekki studd" msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
@ -533,7 +543,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -751,7 +761,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -774,44 +784,44 @@ msgstr "Villa á línu %d tákn %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Hálfkláruð viðfangatilvísun" msgstr "Hálfkláruð viðfangatilvísun"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1122,7 +1132,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1231,7 +1241,7 @@ msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1239,7 +1249,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1396,9 +1406,9 @@ msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Ógilt vélarheiti" msgstr "Ógilt vélarheiti"
@ -1440,42 +1450,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s" msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Villa við umbreytingu: %s" msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1497,88 +1508,88 @@ msgstr "Skjalið endar óvænt inn í heiti eiginleika"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s" msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Villa við umbreytingu: %s" msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Villa við umbreytingu: %s" msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Villa á línu %d: %s" msgstr "Villa á línu %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Villa við umbreytingu: %s" msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Tákntengi eru ekki studd" msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
@ -1587,51 +1598,52 @@ msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Villa við umbreytingu: %s" msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"

839
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

836
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

154
po/ka.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n" "Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-" "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა:
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გადარქმევა - '%s': g_rename() ვერ შედგა: %s" msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გადარქმევა - '%s': g_rename() ვერ შედგა: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s" msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
@ -220,46 +220,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fwrite() ვერ შედგა: %s" msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fwrite() ვერ შედგა: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fwrite() ვერ შედგა: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fwrite() ვერ შედგა: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "ვერ ვხურავ '%s' ფაილს: fclose() ვერ შედგა: %s" msgstr "ვერ ვხურავ '%s' ფაილს: fclose() ვერ შედგა: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "არსებული '%s' ფაილი ვერ ამოიშლება: g_unlink() ვერ შედგა: %s" msgstr "არსებული '%s' ფაილი ვერ ამოიშლება: g_unlink() ვერ შედგა: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "თარგი '%s' მცდარია და '%s'-ს არ უნდა შეიცავდეს" msgstr "თარგი '%s' მცდარია და '%s'-ს არ უნდა შეიცავდეს"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "ნიმუში '%s' არ შეიცავს XXXXXX" msgstr "ნიმუში '%s' არ შეიცავს XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული" msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
@ -545,7 +555,7 @@ msgstr "უკან დაბრუნების ლიმიტი ამო
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "თარგი შეიცავს ნაწილობრივი დამთხვევისთვის მხარდაუჭერელ ელემეტებს" msgstr "თარგი შეიცავს ნაწილობრივი დამთხვევისთვის მხარდაუჭერელ ელემეტებს"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "შიდა შეცდომა" msgstr "შიდა შეცდომა"
@ -763,7 +773,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "დაიშვა შეცდომა სტანდარტული გამოსახულების %s დამთხვევის ძიების დროს: %s" msgstr "დაიშვა შეცდომა სტანდარტული გამოსახულების %s დამთხვევის ძიების დროს: %s"
@ -788,43 +798,43 @@ msgstr ""
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "შეცდომა სტანდარტული გამოსახულების ოპტიმიზირებისას %s: %s" msgstr "შეცდომა სტანდარტული გამოსახულების ოპტიმიზირებისას %s: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "მოსალოდნელია თექვსმეტობითი სიმბოლო, ან '}' ბრჭყალი" msgstr "მოსალოდნელია თექვსმეტობითი სიმბოლო, ან '}' ბრჭყალი"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "მოსალოდნელია თექვსმეტობითი სიმბოლო" msgstr "მოსალოდნელია თექვსმეტობითი სიმბოლო"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "არ მოიძებნა '<', სიმბოლურ მითითებაში" msgstr "არ მოიძებნა '<', სიმბოლურ მითითებაში"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "დაუსრულებელი სიმბოლური მითითება" msgstr "დაუსრულებელი სიმბოლური მითითება"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "ნულოვანი სიგრძის სიმბოლური მითითება" msgstr "ნულოვანი სიგრძის სიმბოლური მითითება"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "მოსალოდნელი ნომერი" msgstr "მოსალოდნელი ნომერი"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "მიუღებელი სიმბოლური მითითება" msgstr "მიუღებელი სიმბოლური მითითება"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "დაბოლოვება '\\'" msgstr "დაბოლოვება '\\'"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "უცნობი escape სეკვენცია" msgstr "უცნობი escape სეკვენცია"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1147,7 +1157,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1257,7 +1267,7 @@ msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენე
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1265,7 +1275,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1423,9 +1433,9 @@ msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომ
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "მასპინძლის მცდარი სახელი" msgstr "მასპინძლის მცდარი სახელი"
@ -1467,42 +1477,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s" msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s" msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "შეცდომ \"%s\" დასტის გახსნისას: %s" msgstr "შეცდომ \"%s\" დასტის გახსნისას: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s" msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1524,88 +1535,88 @@ msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დას
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "შეცდომ \"%s\" დასტის გახსნისას: %s" msgstr "შეცდომ \"%s\" დასტის გახსნისას: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s" msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s" msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "შეცდომა სტრიქონში %d: %s" msgstr "შეცდომა სტრიქონში %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s" msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული" msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
@ -1614,52 +1625,53 @@ msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომ
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s" msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "ფაილი ჩვეულებრივი არაა" msgstr "ფაილი ჩვეულებრივი არაა"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"

880
po/kn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

154
po/ko.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 15:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-26 15:45+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "파일 '%s'의 이름을 '%s'(으)로 바꾸는 데 실패: g_rename() 실패: %s" msgstr "파일 '%s'의 이름을 '%s'(으)로 바꾸는 데 실패: g_rename() 실패: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "파일 '%s' 만들기 실패: %s" msgstr "파일 '%s' 만들기 실패: %s"
@ -215,46 +215,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "파일 '%s' 쓰기 실패: fwrite() 실패: %s" msgstr "파일 '%s' 쓰기 실패: fwrite() 실패: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "파일 '%s' 쓰기 실패: fwrite() 실패: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "파일 '%s' 쓰기 실패: fwrite() 실패: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "파일 '%s' 닫기 실패: fclose() 실패: %s" msgstr "파일 '%s' 닫기 실패: fclose() 실패: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "기존의 '%s' 파일을 지울 수 없습니다: g_unlink() 실패: %s" msgstr "기존의 '%s' 파일을 지울 수 없습니다: g_unlink() 실패: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "템플리트 '%s'이(가) 잘못되었습니다, '%s'이(가) 들어 있으면 안 됩니다" msgstr "템플리트 '%s'이(가) 잘못되었습니다, '%s'이(가) 들어 있으면 안 됩니다"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "템플리트 '%s'에 XXXXXX가 없습니다" msgstr "템플리트 '%s'에 XXXXXX가 없습니다"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "심볼릭 링크 '%s' 읽기 실패: %s" msgstr "심볼릭 링크 '%s' 읽기 실패: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다" msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다"
@ -543,7 +553,7 @@ msgstr "역추적 최대값에 도달했습니다"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "패턴 안에 부분 매치에서 지원하지 않는 항목이 들어 있습니다." msgstr "패턴 안에 부분 매치에서 지원하지 않는 항목이 들어 있습니다."
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "내부 오류" msgstr "내부 오류"
@ -758,7 +768,7 @@ msgstr "컴파일 작업 공간을 넘어갔습니다"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "이전에 검사한 참조할 서브패턴이 없습니다" msgstr "이전에 검사한 참조할 서브패턴이 없습니다"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "정규 표현식 %s을(를) 맞추는 도중 오류가 발생했습니다: %s" msgstr "정규 표현식 %s을(를) 맞추는 도중 오류가 발생했습니다: %s"
@ -782,43 +792,43 @@ msgstr ""
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "정규 표현식 %s을(를) 최적화하는 도중 오류 발생: %s" msgstr "정규 표현식 %s을(를) 최적화하는 도중 오류 발생: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "16 진수 또는 '}'가 있어야 합니다" msgstr "16 진수 또는 '}'가 있어야 합니다"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "16 진수가 있어야 합니다" msgstr "16 진수가 있어야 합니다"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "심볼 참조에 '<' 기호가 없습니다" msgstr "심볼 참조에 '<' 기호가 없습니다"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "심볼 참조가 끝나지 않았습니다" msgstr "심볼 참조가 끝나지 않았습니다"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "심볼 참조에 내용이 없습니다" msgstr "심볼 참조에 내용이 없습니다"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "숫자가 있어야 합니다" msgstr "숫자가 있어야 합니다"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "심볼 참조가 잘못되었습니다" msgstr "심볼 참조가 잘못되었습니다"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "마지막 '\\'가 없습니다" msgstr "마지막 '\\'가 없습니다"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "알 수 없는 이스케이프 시퀀스" msgstr "알 수 없는 이스케이프 시퀀스"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "\"%s\" 대체 문자열을 읽는 중 %lu번째 문자에서 오류가 발생했습니다: %s" msgstr "\"%s\" 대체 문자열을 읽는 중 %lu번째 문자에서 오류가 발생했습니다: %s"
@ -1139,7 +1149,7 @@ msgstr "%s에 넘긴 카운트 값이 너무 큽니다"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "스트림을 이미 닫았습니다" msgstr "스트림을 이미 닫았습니다"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "동작이 취소되었습니다" msgstr "동작이 취소되었습니다"
@ -1247,7 +1257,7 @@ msgstr "동작을 지원하지 않습니다"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다" msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "디렉터리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다"
@ -1255,7 +1265,7 @@ msgstr "디렉터리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 복사할 수 없습니다" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 복사할 수 없습니다"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "대상 파일이 있습니다" msgstr "대상 파일이 있습니다"
@ -1410,9 +1420,9 @@ msgstr "파일 이름 바꾸기 오류: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다. 파일이 이미 있습니다" msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다. 파일이 이미 있습니다"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "잘못된 파일 이름" msgstr "잘못된 파일 이름"
@ -1453,42 +1463,43 @@ msgstr "휴지통 디렉터리를 찾을 수 없거나 만들 수 없습니다"
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "휴지통 정보 파일을 만들 수 없습니다: %s" msgstr "휴지통 정보 파일을 만들 수 없습니다: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "파일을 버릴 수 없습니다: %s" msgstr "파일을 버릴 수 없습니다: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "디렉터리를 만드는 중 오류: %s" msgstr "디렉터리를 만드는 중 오류: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "심볼릭 링크를 만드는 중 오류: %s" msgstr "심볼릭 링크를 만드는 중 오류: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "파일 옮기는 중 오류: %s" msgstr "파일 옮기는 중 오류: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 옮길 수 없습니다" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 옮길 수 없습니다"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "백업 파일 만들기가 실패했습니다" msgstr "백업 파일 만들기가 실패했습니다"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "대상 파일을 제거하는 중 오류: %s" msgstr "대상 파일을 제거하는 중 오류: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "다른 마운트 사이에 옮기기는 지원하지 않습니다" msgstr "다른 마운트 사이에 옮기기는 지원하지 않습니다"
@ -1509,88 +1520,88 @@ msgstr "잘못된 확장 에트리뷰트 이름"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "확장 애트리뷰트 '%s' 설정 중 오류: %s" msgstr "확장 애트리뷰트 '%s' 설정 중 오류: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' 파일의 정보를 읽는 중 오류: %s" msgstr "'%s' 파일의 정보를 읽는 중 오류: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (잘못된 인코딩)" msgstr " (잘못된 인코딩)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "파일 디스크립터 정보를 읽는 중 오류: %s" msgstr "파일 디스크립터 정보를 읽는 중 오류: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "잘못된 애트리뷰트 종류 (uint32 필요)" msgstr "잘못된 애트리뷰트 종류 (uint32 필요)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "잘못된 애트리뷰트 종류 (uint64 필요)" msgstr "잘못된 애트리뷰트 종류 (uint64 필요)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "잘못된 애트리뷰트 종류 (바이트 문자열 필요)" msgstr "잘못된 애트리뷰트 종류 (바이트 문자열 필요)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "권한 설정 중 오류: %s" msgstr "권한 설정 중 오류: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "소유자 설정 중 오류: %s" msgstr "소유자 설정 중 오류: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "심볼릭 링크는 NULL이 아니어야 합니다" msgstr "심볼릭 링크는 NULL이 아니어야 합니다"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: %s" msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: 파일이 심볼릭 링크가 아닙니다" msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: 파일이 심볼릭 링크가 아닙니다"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux 컨텍스트는 NULL이 아니어야 합니다" msgstr "SELinux 컨텍스트는 NULL이 아니어야 합니다"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux 컨텍스트 설정 중 오류: %s" msgstr "SELinux 컨텍스트 설정 중 오류: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "이 시스템은 SELinux를 사용하지 않습니다" msgstr "이 시스템은 SELinux를 사용하지 않습니다"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s 애트리뷰트 설정은 지원하지 않습니다" msgstr "%s 애트리뷰트 설정은 지원하지 않습니다"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "파일을 읽는 중 오류: %s" msgstr "파일을 읽는 중 오류: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "파일에서 seek하는 중 오류: %s" msgstr "파일에서 seek하는 중 오류: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "파일을 닫는 중 오류: %s" msgstr "파일을 닫는 중 오류: %s"
@ -1599,51 +1610,52 @@ msgstr "파일을 닫는 중 오류: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "기본 로컬 파일 모니터 종류를 찾을 수 없습니다" msgstr "기본 로컬 파일 모니터 종류를 찾을 수 없습니다"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "파일에 쓰는 중 오류: %s" msgstr "파일에 쓰는 중 오류: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "예전 백업 링크를 제거하는 중 오류: %s" msgstr "예전 백업 링크를 제거하는 중 오류: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "백업 사본을 만드는 중 오류: %s" msgstr "백업 사본을 만드는 중 오류: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "임시 파일의 이름을 바꾸는 오류: %s" msgstr "임시 파일의 이름을 바꾸는 오류: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "파일을 자르는 중 오류: %s" msgstr "파일을 자르는 중 오류: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' 파일을 여는 중 오류: %s" msgstr "'%s' 파일을 여는 중 오류: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "대상 파일이 디렉터리입니다" msgstr "대상 파일이 디렉터리입니다"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "대상 파일이 일반 파일이 아닙니다" msgstr "대상 파일이 일반 파일이 아닙니다"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "파일이 외부에서 바뀌었습니다" msgstr "파일이 외부에서 바뀌었습니다"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "예전 파일을 제거하는 중 오류: %s" msgstr "예전 파일을 제거하는 중 오류: %s"

154
po/ku.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -213,46 +213,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -506,7 +516,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -718,7 +728,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,43 +751,43 @@ msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1088,7 +1098,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1197,7 +1207,7 @@ msgstr ""
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1205,7 +1215,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1360,9 +1370,9 @@ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Navê hostê nederbasdar e" msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
@ -1404,42 +1414,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s" msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s" msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s" msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1460,88 +1471,88 @@ msgstr ""
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s" msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s" msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s" msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
@ -1550,51 +1561,52 @@ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"

836
po/lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

154
po/lv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s" msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
@ -213,45 +213,55 @@ msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s" msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Veidne '%s' nepareizs, nedrīkstētu saturēt '%s'" msgstr "Veidne '%s' nepareizs, nedrīkstētu saturēt '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Veidne '%s' nebeidzas ar XXXXXX" msgstr "Veidne '%s' nebeidzas ar XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -539,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -756,7 +766,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -779,44 +789,44 @@ msgstr "Kļūda rindā %d rakstzīme %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Nepabeigta entītijas atsauce" msgstr "Nepabeigta entītijas atsauce"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1131,7 +1141,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1239,7 +1249,7 @@ msgstr ""
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1247,7 +1257,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1403,9 +1413,9 @@ msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
@ -1447,42 +1457,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s" msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Kļūda konversējot: %s" msgstr "Kļūda konversējot: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1504,88 +1515,88 @@ msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās iekšā atribūta nosaukumā"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s" msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Kļūda konversējot: %s" msgstr "Kļūda konversējot: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Kļūda konversējot: %s" msgstr "Kļūda konversējot: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Kļūda rindā %d: %s" msgstr "Kļūda rindā %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Kļūda konversējot: %s" msgstr "Kļūda konversējot: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
@ -1594,51 +1605,52 @@ msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Kļūda konversējot: %s" msgstr "Kļūda konversējot: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"

154
po/mai.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 17:15+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-27 17:15+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: maithili <maithili.sf.net>\n" "Language-Team: maithili <maithili.sf.net>\n"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "फाइल '%s': fdopen() खोलबामे असफल: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "फाइल '%s' केँ '%s' मे नाम बदलए मे विफल: g_rename() विफल: %s" msgstr "फाइल '%s' केँ '%s' मे नाम बदलए मे विफल: g_rename() विफल: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "फाइल '%s' बनाबैमे असफल: %s" msgstr "फाइल '%s' बनाबैमे असफल: %s"
@ -219,46 +219,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "'%s' फाइलकेँ लिखबामे विफल: fwrite() विफल: %s" msgstr "'%s' फाइलकेँ लिखबामे विफल: fwrite() विफल: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "'%s' फाइलकेँ लिखबामे विफल: fwrite() विफल: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "'%s' फाइलकेँ लिखबामे विफल: fwrite() विफल: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' फाइल बन्न करबामे विफल: fclose() विफल: %s" msgstr "'%s' फाइल बन्न करबामे विफल: fclose() विफल: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "'%s' मोजुदा फाइल हटाएल नहि जा सकैत अछि: g_unlink() विफल: %s" msgstr "'%s' मोजुदा फाइल हटाएल नहि जा सकैत अछि: g_unlink() विफल: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "टैम्पलेट '%s' अवैध अछि. एहिमे '%s' सामिल नहि अछि" msgstr "टैम्पलेट '%s' अवैध अछि. एहिमे '%s' सामिल नहि अछि"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "टैम्पलेट '%s' मे XXXXXX समाहित नहि अछि" msgstr "टैम्पलेट '%s' मे XXXXXX समाहित नहि अछि"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f कि.बा." msgstr "%.1f कि.बा."
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f मे.बा." msgstr "%.1f मे.बा."
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f गी.बा." msgstr "%.1f गी.बा."
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' सँ थीम पढ़बामे असफल %s" msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' सँ थीम पढ़बामे असफल %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहि अछि" msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहि अछि"
@ -535,7 +545,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -747,7 +757,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -770,43 +780,43 @@ msgstr ""
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "हेक्साडेसीमल अंक या '}' प्रत्याशित" msgstr "हेक्साडेसीमल अंक या '}' प्रत्याशित"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "हेक्साडेसीमल अंक प्रत्याशित" msgstr "हेक्साडेसीमल अंक प्रत्याशित"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "नहि समाप्त भेल सांकेतिक संदर्भ" msgstr "नहि समाप्त भेल सांकेतिक संदर्भ"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "शून्य नमाइ सांकेतिक संदर्भ" msgstr "शून्य नमाइ सांकेतिक संदर्भ"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "अंक प्रत्याशित" msgstr "अंक प्रत्याशित"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "अमान्य सांकेतिक संदर्भ" msgstr "अमान्य सांकेतिक संदर्भ"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "stray final '\\'" msgstr "stray final '\\'"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1120,7 +1130,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "स्ट्रीन पहिनेसँ बन्न अछि" msgstr "स्ट्रीन पहिनेसँ बन्न अछि"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ऑपरेशन रद्द छल" msgstr "ऑपरेशन रद्द छल"
@ -1228,7 +1238,7 @@ msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहि अछि"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "माउंट नहि समाहित मोजुद नहि अछि" msgstr "माउंट नहि समाहित मोजुद नहि अछि"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "निर्देशिका पर कापी नहि कए सकैत अछि" msgstr "निर्देशिका पर कापी नहि कए सकैत अछि"
@ -1236,7 +1246,7 @@ msgstr "निर्देशिका पर कापी नहि कए स
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "निर्देशिकाकेँ उप्पर निर्देशिका कापी नहि कए सकैत अछि" msgstr "निर्देशिकाकेँ उप्पर निर्देशिका कापी नहि कए सकैत अछि"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "लक्षित फाइल मोजुद अछि" msgstr "लक्षित फाइल मोजुद अछि"
@ -1391,9 +1401,9 @@ msgstr "फाइलक फेर नाम देबामे त्रुट
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "फाइलकेँ फेर नाम नहि बदलि सकैत छी, फाइलनाम पहिनेसँ मोजुद अछि" msgstr "फाइलकेँ फेर नाम नहि बदलि सकैत छी, फाइलनाम पहिनेसँ मोजुद अछि"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "अवैध फाइलनाम" msgstr "अवैध फाइलनाम"
@ -1434,42 +1444,43 @@ msgstr "ट्रेश निर्देशिका बनाबैमे य
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ट्रेशिंग सूचनाकेँ फाइलमे बनाबैमे असमर्थ: %s" msgstr "ट्रेशिंग सूचनाकेँ फाइलमे बनाबैमे असमर्थ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "फाइलकेँ रद्दीमे भेजबामे त्रुटि: %s" msgstr "फाइलकेँ रद्दीमे भेजबामे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "निर्देशिका बनाबैमे त्रुटि: %s" msgstr "निर्देशिका बनाबैमे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "सिंबलिंक बनाबैमे त्रुटि: %s" msgstr "सिंबलिंक बनाबैमे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "फाइल घुसकाबैमे त्रुटि: %s" msgstr "फाइल घुसकाबैमे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नहि घुसकाए सकैछ" msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नहि घुसकाए सकैछ"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "बैकअप फाइल निर्माण विफल" msgstr "बैकअप फाइल निर्माण विफल"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "लक्षित फाइल हटाबैमे त्रुटि: %s" msgstr "लक्षित फाइल हटाबैमे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "माउंटकेँ बीच चलनाइ समर्थित नहि अछि" msgstr "माउंटकेँ बीच चलनाइ समर्थित नहि अछि"
@ -1490,88 +1501,88 @@ msgstr "अमान्य विस्तारित गुण नाम"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "विस्तारित गुण '%s' सेटिंगमे त्रुटि: %s" msgstr "विस्तारित गुण '%s' सेटिंगमे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' फाइल बताबैमे त्रुटि: %s" msgstr "'%s' फाइल बताबैमे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (अमान्य एन्कोडिंग)" msgstr " (अमान्य एन्कोडिंग)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "फाइल विवरण कथित करने मे त्रुटि: %s" msgstr "फाइल विवरण कथित करने मे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "अमान्य गुण प्रकार (uint32 expected)" msgstr "अमान्य गुण प्रकार (uint32 expected)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "अमान्य गुण प्रकार (uint64 expected)" msgstr "अमान्य गुण प्रकार (uint64 expected)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "अमान्य गुण प्रकार (byte string expected)" msgstr "अमान्य गुण प्रकार (byte string expected)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "अनुमति सेटिंग मे त्रुटि: %s" msgstr "अनुमति सेटिंग मे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "स्वामी सेटिंग मे त्रुटि: %s" msgstr "स्वामी सेटिंग मे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symlink जरूर गैर-NULL होबा चाही" msgstr "symlink जरूर गैर-NULL होबा चाही"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "symlink सेटिंग मे त्रुटि: %s" msgstr "symlink सेटिंग मे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "symlink सेटिंग मे त्रुटि: फाइल एकटा symlink नहि अछि" msgstr "symlink सेटिंग मे त्रुटि: फाइल एकटा symlink नहि अछि"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux संदर्भ गैर-NULL होबा चाही" msgstr "SELinux संदर्भ गैर-NULL होबा चाही"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux संदर्भ सेट करबामे त्रुटि: %s" msgstr "SELinux संदर्भ सेट करबामे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux ई सिस्टम पर सक्रिय नहि अछि" msgstr "SELinux ई सिस्टम पर सक्रिय नहि अछि"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "सेटिंग गुण %s समर्थित नहि" msgstr "सेटिंग गुण %s समर्थित नहि"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "फाइल पढबामे त्रुटि: %s" msgstr "फाइल पढबामे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "फाइल खोजबामे त्रुटि: %s" msgstr "फाइल खोजबामे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "फाइल बन्न करबामे त्रुटि: %s" msgstr "फाइल बन्न करबामे त्रुटि: %s"
@ -1580,51 +1591,52 @@ msgstr "फाइल बन्न करबामे त्रुटि: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "पूर्वनिर्धारित स्थानीय फाइल मानिटरक प्रकार तकबामे असमर्थ" msgstr "पूर्वनिर्धारित स्थानीय फाइल मानिटरक प्रकार तकबामे असमर्थ"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "फाइलमे लिखबामे त्रुटि: %s" msgstr "फाइलमे लिखबामे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "पुरान बैकअप लिंक हटाबैमे त्रुटि: %s" msgstr "पुरान बैकअप लिंक हटाबैमे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "बैकअप कापी बनाबैमे त्रुटि: %s" msgstr "बैकअप कापी बनाबैमे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "अस्थाई फाइलकेँ नाम देबामे त्रुटि: %s" msgstr "अस्थाई फाइलकेँ नाम देबामे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "फाइलकेँ काटबामे त्रुटि: %s" msgstr "फाइलकेँ काटबामे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' फाइल खोलबमे त्रुटि: %s" msgstr "'%s' फाइल खोलबमे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "लक्षित फाइल निर्देशिका अछि" msgstr "लक्षित फाइल निर्देशिका अछि"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "लक्षित फाइल एकटा नियमित फाइल नहि अछि" msgstr "लक्षित फाइल एकटा नियमित फाइल नहि अछि"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "फाइल बाहरी रूपेँ बदलल अछि" msgstr "फाइल बाहरी रूपेँ बदलल अछि"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "पुरान फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s" msgstr "पुरान फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s"

154
po/mg.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB VERSION\n" "Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
"Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n" "Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n" "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Tsy voaova ny anaran'ny rakitra '%s' mba ho '%s': tsy nahomby ny g_rename(): " "Tsy voaova ny anaran'ny rakitra '%s' mba ho '%s': tsy nahomby ny g_rename(): "
"%s" "%s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s" msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
@ -215,46 +215,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s" msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Tsy voahidy ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fclose(): %s" msgstr "Tsy voahidy ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fclose(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Tsy mety fafàna ny rakitra '%s' misy: tsy nahomby ny g_unlink(): %s" msgstr "Tsy mety fafàna ny rakitra '%s' misy: tsy nahomby ny g_unlink(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Tsy mitombina ny lasitra '%s'; tsy tokony hisy '%s'" msgstr "Tsy mitombina ny lasitra '%s'; tsy tokony hisy '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Tsy misy XXXXXX ny lasitra '%s'" msgstr "Tsy misy XXXXXX ny lasitra '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s" msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena" msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
@ -553,7 +563,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -771,7 +781,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -794,44 +804,44 @@ msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Fiantsoana ary tsy vita" msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1161,7 +1171,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1271,7 +1281,7 @@ msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1279,7 +1289,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1438,9 +1448,9 @@ msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Anaram-pampiantrano diso" msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
@ -1482,42 +1492,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s" msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s" msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s" msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1539,88 +1550,88 @@ msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s" msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s" msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s" msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s" msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena" msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
@ -1629,52 +1640,53 @@ msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s" msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Rakitra tsy mahazatra" msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"

154
po/mk.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 04:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 04:11+0100\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Не успеав да ја реименувам датотеката „%s“ во „%s“: g_rename() не успеа: %s" "Не успеав да ја реименувам датотеката „%s“ во „%s“: g_rename() не успеа: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Не успеав да ја креирам датотеката „%s“: %s" msgstr "Не успеав да ја креирам датотеката „%s“: %s"
@ -222,48 +222,58 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Не успеав да запишам во датотеката „%s“: fwrite() не успеа: %s" msgstr "Не успеав да запишам во датотеката „%s“: fwrite() не успеа: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Не успеав да запишам во датотеката „%s“: fwrite() не успеа: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Не успеав да запишам во датотеката „%s“: fwrite() не успеа: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Не успеав да ја затворам датотeката „%s“: fclose() не успеа: %s" msgstr "Не успеав да ја затворам датотeката „%s“: fclose() не успеа: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Постоечката датотека „%s“ не може да биде отстранета: g_unlink()·не успеа " "Постоечката датотека „%s“ не може да биде отстранета: g_unlink()·не успеа "
"за: %s" "за: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Мострата „%s“ е невалидна, не треба да содржи „%s“" msgstr "Мострата „%s“ е невалидна, не треба да содржи „%s“"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Мострата „%s“ не содржи со XXXXXX" msgstr "Мострата „%s“ не содржи со XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Не успеав да ја прочитам симболичката врска „%s“: %s" msgstr "Не успеав да ја прочитам симболичката врска „%s“: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Симболичките врски не се поддржани" msgstr "Симболичките врски не се поддржани"
@ -551,7 +561,7 @@ msgstr "ограничувањето за следење е достигнато
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "шаблонот содржи предмети кои не се поддржани за парцијално совпаѓање" msgstr "шаблонот содржи предмети кои не се поддржани за парцијално совпаѓање"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "внатрешна грешка" msgstr "внатрешна грешка"
@ -766,7 +776,7 @@ msgstr "преминато место за компајлирање"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "претходно проверениот референциран подшаблон не е пронајден" msgstr "претходно проверениот референциран подшаблон не е пронајден"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Грешка при совпаѓањето на регуларни изрази %s: %s" msgstr "Грешка при совпаѓањето на регуларни изрази %s: %s"
@ -789,43 +799,43 @@ msgstr "Грешка при компајлирање на регуларниот
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Грешка во оптимизирањето на регуларниот израз %s: %s" msgstr "Грешка во оптимизирањето на регуларниот израз %s: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "Се очекува хексдецимална цифра или „}“" msgstr "Се очекува хексдецимална цифра или „}“"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "Се очекува хексдецимална цифра" msgstr "Се очекува хексдецимална цифра"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "недостасува „<“ во симболичката референца" msgstr "недостасува „<“ во симболичката референца"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Недовршена симболичка референца" msgstr "Недовршена симболичка референца"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "симболичка референца со нулта должина" msgstr "симболичка референца со нулта должина"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "се очекува цифра" msgstr "се очекува цифра"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "нелегална симболичка референца" msgstr "нелегална симболичка референца"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "занемари го финалното „\\“" msgstr "занемари го финалното „\\“"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "непозната излезна секвенца" msgstr "непозната излезна секвенца"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Грешка при парсирањето на текстот за замена „%s“ на знакот %lu: %s" msgstr "Грешка при парсирањето на текстот за замена „%s“ на знакот %lu: %s"
@ -1150,7 +1160,7 @@ msgstr "Преголема бројна вредност дадена на %s"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Стримот е веќе затворен" msgstr "Стримот е веќе затворен"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Операцијата беше прекината" msgstr "Операцијата беше прекината"
@ -1259,7 +1269,7 @@ msgstr "Операцијата не е поддржана"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Монтирањето кое се содржи не постои" msgstr "Монтирањето кое се содржи не постои"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Не можам да копирам над директориум" msgstr "Не можам да копирам над директориум"
@ -1267,7 +1277,7 @@ msgstr "Не можам да копирам над директориум"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Не можам да копирам директориум над директориум" msgstr "Не можам да копирам директориум над директориум"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Целната датотека постои" msgstr "Целната датотека постои"
@ -1424,9 +1434,9 @@ msgstr "Грешка во преименувањето на директоруи
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката, името на датотеката веќе постои" msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката, името на датотеката веќе постои"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Невалидно име на датотека" msgstr "Невалидно име на датотека"
@ -1468,42 +1478,43 @@ msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Не успеав да креирам датотека со информации за преместувањето во ѓубре: %s" "Не успеав да креирам датотека со информации за преместувањето во ѓубре: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Не успеав да ја преместам датотеката во ѓубрето: %s" msgstr "Не успеав да ја преместам датотеката во ѓубрето: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Грешка при отворање на директориумот „%s“: %s" msgstr "Грешка при отворање на директориумот „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Грешка во креирањето на симболичка врска: %s" msgstr "Грешка во креирањето на симболичка врска: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Грешка во преместувањето на датотеката: %s" msgstr "Грешка во преместувањето на датотеката: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Не можам да го преместам директориумот над друг директориум" msgstr "Не можам да го преместам директориумот над друг директориум"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Не успеа креирањето на бекап датотеката" msgstr "Не успеа креирањето на бекап датотеката"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Грешка во отстранувањето на целната датотека: %s" msgstr "Грешка во отстранувањето на целната датотека: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Движењето меѓу монтирањата не е поддржано" msgstr "Движењето меѓу монтирањата не е поддржано"
@ -1524,90 +1535,90 @@ msgstr "Невалидно име на проширениот атрибут"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Грешка во поставувањето на проширениот атрибут „%s“: %s" msgstr "Грешка во поставувањето на проширениот атрибут „%s“: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Грешка во стартувањето на датотеката „%s“: %s" msgstr "Грешка во стартувањето на датотеката „%s“: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (невалидно енкодирање)" msgstr " (невалидно енкодирање)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Грешка во поставувањето на опишувач на датотека: %s" msgstr "Грешка во поставувањето на опишувач на датотека: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше uint32)" msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше uint32)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше uint64)" msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше uint64)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше низа од бајти)" msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше низа од бајти)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Грешка во поставувањето на пермисиите: %s" msgstr "Грешка во поставувањето на пермисиите: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Грешка при поставувањето на сопственикот: %s" msgstr "Грешка при поставувањето на сопственикот: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "симболичката врска не треба да е NULL" msgstr "симболичката врска не треба да е NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Грешка во поставувањето на симболичката врска: %s" msgstr "Грешка во поставувањето на симболичката врска: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
"Грешка при креирањето на симболичката врска: датотеката не е симболичка врска" "Грешка при креирањето на симболичката врска: датотеката не е симболичка врска"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "симболичката врска не треба да е NULL" msgstr "симболичката врска не треба да е NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Грешка при поставувањето на сопственикот: %s" msgstr "Грешка при поставувањето на сопственикот: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Поставувањето на атрибутот %s не е поддржано" msgstr "Поставувањето на атрибутот %s не е поддржано"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Грешка при читањето од датотеката: %s" msgstr "Грешка при читањето од датотеката: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Грешка при барањето во датотеката: %s" msgstr "Грешка при барањето во датотеката: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Грешка во затворањето на датотеката: %s" msgstr "Грешка во затворањето на датотеката: %s"
@ -1616,51 +1627,52 @@ msgstr "Грешка во затворањето на датотеката: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Не можам да го откријам типот на локалниот надгледувач на датотеки" msgstr "Не можам да го откријам типот на локалниот надгледувач на датотеки"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Грешка во запишувањето во датотеката: %s" msgstr "Грешка во запишувањето во датотеката: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Грешка во отстранувањето на старата бекап врска: %s" msgstr "Грешка во отстранувањето на старата бекап врска: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Грешка при креирањето на бекап копија: %s" msgstr "Грешка при креирањето на бекап копија: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Грешка во преименувањето на привремената датотека: %s" msgstr "Грешка во преименувањето на привремената датотека: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Грешка при скратувањето на датотеката: %s" msgstr "Грешка при скратувањето на датотеката: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Грешка при отворањето на датотеката „%s“: %s" msgstr "Грешка при отворањето на датотеката „%s“: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "Целната датотека е директориум" msgstr "Целната датотека е директориум"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Целната датотека не е обична датотека" msgstr "Целната датотека не е обична датотека"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "Датотеката беше надворешно изменета" msgstr "Датотеката беше надворешно изменета"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s" msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s"

886
po/ml.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

154
po/mn.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа:
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
@ -226,45 +226,55 @@ msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа:
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "»%s« хэв хүчингүй, »%s« -г агуулах хэрэггүй" msgstr "»%s« хэв хүчингүй, »%s« -г агуулах хэрэггүй"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "»%s« хэв XXXXXX -р төгсөхгүй байна" msgstr "»%s« хэв XXXXXX -р төгсөхгүй байна"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s" msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
@ -556,7 +566,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -774,7 +784,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -797,44 +807,44 @@ msgstr "%d мөрөнд %d тэмдэгт алдаатай байна: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Төгсгөлгүй абт холбоос" msgstr "Төгсгөлгүй абт холбоос"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1157,7 +1167,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1267,7 +1277,7 @@ msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1275,7 +1285,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1432,9 +1442,9 @@ msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Хүчингүй хостын нэр" msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
@ -1476,42 +1486,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s" msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1533,88 +1544,88 @@ msgstr "Баримт нэгэн аттрибут нэрийн дотор гэн
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s" msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s" msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
@ -1623,52 +1634,53 @@ msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Тохиромжгүй файл" msgstr "Тохиромжгүй файл"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"

154
po/mr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.mr\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 19:28+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-09 19:28+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n" "Language-Team: marathi\n"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "'%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: fdopen() अ
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "फाइलला '%s पासून '%s' असे पुनर्नामांकन करण्यास अपयशी: g_rename() अपयशी: %s" msgstr "फाइलला '%s पासून '%s' असे पुनर्नामांकन करण्यास अपयशी: g_rename() अपयशी: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "फाइल बनविण्यास अपयशी '%s': %s" msgstr "फाइल बनविण्यास अपयशी '%s': %s"
@ -214,46 +214,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "'%s' फाइलवर लिहण्यास अपयशी: fwrite() अपयशी: %s" msgstr "'%s' फाइलवर लिहण्यास अपयशी: fwrite() अपयशी: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "'%s' फाइलवर लिहण्यास अपयशी: fwrite() अपयशी: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "'%s' फाइलवर लिहण्यास अपयशी: fwrite() अपयशी: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' फाइल बंद करण्यास अपयशी: fclose() अपयशी: %s" msgstr "'%s' फाइल बंद करण्यास अपयशी: fclose() अपयशी: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "उपलब्ध फाइल '%s' काढूण टाकल्या जाऊ शकत नाही: g_unlink() अपयशी: %s" msgstr "उपलब्ध फाइल '%s' काढूण टाकल्या जाऊ शकत नाही: g_unlink() अपयशी: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "आराखडा '%s' अवैध, '%s' समाविष्टीत नसायला हवे" msgstr "आराखडा '%s' अवैध, '%s' समाविष्टीत नसायला हवे"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "आराखडा '%s' मध्ये XXXXXX समाविष्टीत नाही" msgstr "आराखडा '%s' मध्ये XXXXXX समाविष्टीत नाही"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "बोधचिन्ह लिंक '%s' वाचण्यास अपयशी: %s" msgstr "बोधचिन्ह लिंक '%s' वाचण्यास अपयशी: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "बोधचिन्ह लिंक समर्थीत नाही" msgstr "बोधचिन्ह लिंक समर्थीत नाही"
@ -525,7 +535,7 @@ msgstr "संयुक्त शोध सीमा पोहचले"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "रचनेत अपूरे जुळवणीकरीता समाविष्टीत घटक जी समर्थित नाही" msgstr "रचनेत अपूरे जुळवणीकरीता समाविष्टीत घटक जी समर्थित नाही"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "आंतरीक त्रूटी" msgstr "आंतरीक त्रूटी"
@ -737,7 +747,7 @@ msgstr "उत्पकार्यन्वीत कंपाइल कार
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "पूर्वी-तपासलेले संदर्भीत उपरचना आढळले नाही" msgstr "पूर्वी-तपासलेले संदर्भीत उपरचना आढळले नाही"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन %s जुळवणी करतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन %s जुळवणी करतेवेळी त्रूटी: %s"
@ -760,43 +770,43 @@ msgstr "अक्षर %2$d वरील रेगुलर एक्सप्
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन %s अधिक कार्यक्षम करतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन %s अधिक कार्यक्षम करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "हेक्जाडेसीमल अंक किंवा '}' अपेक्षीत" msgstr "हेक्जाडेसीमल अंक किंवा '}' अपेक्षीत"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "क्जाडेसीमल अंक अपेक्षीत" msgstr "क्जाडेसीमल अंक अपेक्षीत"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "बोधचिन्ह संदर्भात '<' आढळले नाही" msgstr "बोधचिन्ह संदर्भात '<' आढळले नाही"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "अपूरे बोधचिन्ह संदर्भ" msgstr "अपूरे बोधचिन्ह संदर्भ"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "शून्य-लांबीचे बोधचिन्ह संदर्भ" msgstr "शून्य-लांबीचे बोधचिन्ह संदर्भ"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "अंक अपेक्षीत" msgstr "अंक अपेक्षीत"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "अवैध बोधचिन्ह संदर्भ" msgstr "अवैध बोधचिन्ह संदर्भ"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "अंतिम '\\'" msgstr "अंतिम '\\'"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "अपरिचीत निसटती श्रृंखला" msgstr "अपरिचीत निसटती श्रृंखला"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "अक्षर %2$lu वरील बदलाव पाठ्य \"%1$s\" वाचतेवेळी त्रूटी: %3$s" msgstr "अक्षर %2$lu वरील बदलाव पाठ्य \"%1$s\" वाचतेवेळी त्रूटी: %3$s"
@ -1111,7 +1121,7 @@ msgstr "%s करीता खूप मोठी प्रमाण संख
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "श्रृंखला आधिपासूनच बंद आहे" msgstr "श्रृंखला आधिपासूनच बंद आहे"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "कार्य रद्द करण्यात आले" msgstr "कार्य रद्द करण्यात आले"
@ -1219,7 +1229,7 @@ msgstr "कार्य समर्थित नाही"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "समाविष्टीत आरोहन अस्तीत्वात नाही" msgstr "समाविष्टीत आरोहन अस्तीत्वात नाही"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "संचयीकेवर प्रत बनवू शकत नाही" msgstr "संचयीकेवर प्रत बनवू शकत नाही"
@ -1227,7 +1237,7 @@ msgstr "संचयीकेवर प्रत बनवू शकत ना
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "संचयीकेवर संचयीकेची प्रत बनवू शकत नाही" msgstr "संचयीकेवर संचयीकेची प्रत बनवू शकत नाही"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "लक्ष्य फाइल अस्तित्वात आहे" msgstr "लक्ष्य फाइल अस्तित्वात आहे"
@ -1382,9 +1392,9 @@ msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळ
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करू शकत नाही, फाइलनाव आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करू शकत नाही, फाइलनाव आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "अवैध फाइल नाव" msgstr "अवैध फाइल नाव"
@ -1425,42 +1435,43 @@ msgstr "कचरापेटी करीता उच्चस्थरीय
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "कचरापेटी माहिती फाइल बनविता आली नाही: %s" msgstr "कचरापेटी माहिती फाइल बनविता आली नाही: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "कचरापेटीकडे फाइल हलवितेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "कचरापेटीकडे फाइल हलवितेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "संचयीका बनवितेवेळी त्रूटी आढळली: %s" msgstr "संचयीका बनवितेवेळी त्रूटी आढळली: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "बोधचिन्ह लिंक बनवितेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "बोधचिन्ह लिंक बनवितेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "फाइल स्थानांतरन करतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "फाइल स्थानांतरन करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "संचयीकेवर संचयीका हलवू शकत नाही" msgstr "संचयीकेवर संचयीका हलवू शकत नाही"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "प्रतिकृत फाइल निर्माण अपयशी" msgstr "प्रतिकृत फाइल निर्माण अपयशी"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "लक्ष्य फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "लक्ष्य फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "आरोहन मधिल स्थानांतरन समर्थीत नाही" msgstr "आरोहन मधिल स्थानांतरन समर्थीत नाही"
@ -1481,88 +1492,88 @@ msgstr "अवैध विस्तारीत गुणधर्म नाव
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "विस्तारीत गुणधर्म निश्चित करतेवेळी त्रूटी '%s': %s" msgstr "विस्तारीत गुणधर्म निश्चित करतेवेळी त्रूटी '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "फाइल '%s' सुरू करतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "फाइल '%s' सुरू करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (अवैध ऐंकोडींग)" msgstr " (अवैध ऐंकोडींग)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "फाइल व्याख्यक निश्चित करतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "फाइल व्याख्यक निश्चित करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (uint32 अपेक्षीत)" msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (uint32 अपेक्षीत)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (uint64 अपेक्षीत)" msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (uint64 अपेक्षीत)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (बाईट अक्षरमाळा अपेक्षीत)" msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (बाईट अक्षरमाळा अपेक्षीत)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "परवानगी स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "परवानगी स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "मालक स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "मालक स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symlink शून्य नसायला हवे" msgstr "symlink शून्य नसायला हवे"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "symlink स्थापीत करतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "symlink स्थापीत करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "symlink निश्चित करतेवेळी त्रूटी: फाइल symlink नाही" msgstr "symlink निश्चित करतेवेळी त्रूटी: फाइल symlink नाही"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux संदर्भ विना-शून्य असायला हवे" msgstr "SELinux संदर्भ विना-शून्य असायला हवे"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux संदर्भ संयोजीत करतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "SELinux संदर्भ संयोजीत करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux या प्रणालीवर कार्यान्वीत नाही" msgstr "SELinux या प्रणालीवर कार्यान्वीत नाही"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s गुणधर्म स्थापित करणे समर्थित नाही" msgstr "%s गुणधर्म स्थापित करणे समर्थित नाही"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "फाइल पासून वाचतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "फाइल पासून वाचतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "फाइल शोधतेवळी त्रूटी: %s" msgstr "फाइल शोधतेवळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "फाइल बंद करतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "फाइल बंद करतेवेळी त्रूटी: %s"
@ -1571,51 +1582,52 @@ msgstr "फाइल बंद करतेवेळी त्रूटी: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "मुलभूत स्थानीक फाइल मॉनीटर प्रकार शोधता आले नाही" msgstr "मुलभूत स्थानीक फाइल मॉनीटर प्रकार शोधता आले नाही"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "फाइलवर लिहीतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "फाइलवर लिहीतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "जुने प्रतिकृत लिंक काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "जुने प्रतिकृत लिंक काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "प्रतिकृत प्रत बनवितेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "प्रतिकृत प्रत बनवितेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "तातपूरती फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "तातपूरती फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "फाइल ट्रंकेट करतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "फाइल ट्रंकेट करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "फाइल '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "फाइल '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "लक्ष्य फाइल संचयीका आहे" msgstr "लक्ष्य फाइल संचयीका आहे"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "लक्ष्य फाइल सामान्य फाइल नाही" msgstr "लक्ष्य फाइल सामान्य फाइल नाही"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "फाइल बाहेरुन संपादित करण्यात आली" msgstr "फाइल बाहेरुन संपादित करण्यात आली"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "जुणी फाइल काढूण टाकतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "जुणी फाइल काढूण टाकतेवेळी त्रूटी: %s"

154
po/ms.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
@ -213,45 +213,55 @@ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Templet '%s' tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi '%s'" msgstr "Templet '%s' tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Templet '%s' tidak berakhir dengan XXXXXX" msgstr "Templet '%s' tidak berakhir dengan XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s" msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
@ -536,7 +546,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -754,7 +764,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -777,44 +787,44 @@ msgstr "Ralat pada baris %d aksara %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Rujukan entiti tidak tamat" msgstr "Rujukan entiti tidak tamat"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1129,7 +1139,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1238,7 +1248,7 @@ msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1246,7 +1256,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1403,9 +1413,9 @@ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Namahos tidak sah" msgstr "Namahos tidak sah"
@ -1447,42 +1457,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1504,88 +1515,88 @@ msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Ralat pada baris %d: %s" msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
@ -1594,51 +1605,52 @@ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"

836
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

154
po/ne.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "'%s' फाइल खोल्न असफल : fdopen() खोल्
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "फाइल '%s लाई '%s' मा पुन: नामकरण गर्न असफल:g_rename() असफल: %s" msgstr "फाइल '%s लाई '%s' मा पुन: नामकरण गर्न असफल:g_rename() असफल: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
@ -219,46 +219,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "'%s' फाइल लेख्न असफल : fलेख्न() असफल : %s" msgstr "'%s' फाइल लेख्न असफल : fलेख्न() असफल : %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "'%s' फाइल लेख्न असफल : fलेख्न() असफल : %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "'%s' फाइल लेख्न असफल : fलेख्न() असफल : %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' फाइल बन्द गर्न असफल : fबन्द गर्न() असफल : %s" msgstr "'%s' फाइल बन्द गर्न असफल : fबन्द गर्न() असफल : %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "अवस्थित फाइल '%s' हटाउन सकिएन:g_unlink() असफल: %s" msgstr "अवस्थित फाइल '%s' हटाउन सकिएन:g_unlink() असफल: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "'%s ' टेम्प्लेट अवैध, एउटा '%s' सम्मिलित हुनु हुँदैन" msgstr "'%s ' टेम्प्लेट अवैध, एउटा '%s' सम्मिलित हुनु हुँदैन"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "'%s' टेम्प्लेट XXXXXX संगसमाप्त हुँदैन" msgstr "'%s' टेम्प्लेट XXXXXX संगसमाप्त हुँदैन"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
@ -541,7 +551,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -759,7 +769,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -782,44 +792,44 @@ msgstr "लाइन %d क्यारेक्टर %d मा त्रुट
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "अधुरो अस्तित्व सन्दर्भ" msgstr "अधुरो अस्तित्व सन्दर्भ"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1132,7 +1142,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1242,7 +1252,7 @@ msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गर
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1250,7 +1260,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1407,9 +1417,9 @@ msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "अवैध होस्टनाम " msgstr "अवैध होस्टनाम "
@ -1451,42 +1461,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s" msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1508,88 +1519,88 @@ msgstr "विशेषता नाम भित्र कागजात अ
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s" msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s" msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
@ -1598,52 +1609,53 @@ msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "नियमित फाइल होइन" msgstr "नियमित फाइल होइन"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"

154
po/nl.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 14:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-23 14:07+0100\n"
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Hernoemen van bestand %s naar %s is mislukt: g_rename() is mislukt: %s" "Hernoemen van bestand %s naar %s is mislukt: g_rename() is mislukt: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Aanmaken van bestand %s is mislukt: %s" msgstr "Aanmaken van bestand %s is mislukt: %s"
@ -233,47 +233,57 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Schrijven van bestand %s is mislukt: fwrite() is mislukt: %s" msgstr "Schrijven van bestand %s is mislukt: fwrite() is mislukt: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Schrijven van bestand %s is mislukt: fwrite() is mislukt: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Schrijven van bestand %s is mislukt: fwrite() is mislukt: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt: fclose() is mislukt: %s" msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt: fclose() is mislukt: %s"
# bestaand bestand is een beetje dubbelop # bestaand bestand is een beetje dubbelop
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Bestand %s kon niet worden verwijderd: g_unlink() is mislukt: %s" msgstr "Bestand %s kon niet worden verwijderd: g_unlink() is mislukt: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Sjabloon %s is ongeldig, het zou geen %s moeten bevatten" msgstr "Sjabloon %s is ongeldig, het zou geen %s moeten bevatten"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Sjabloon %s bevat geen XXXXXX" msgstr "Sjabloon %s bevat geen XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Lezen van symbolische verwijzing %s is mislukt: %s" msgstr "Lezen van symbolische verwijzing %s is mislukt: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolische verwijzingen zijn niet mogelijk" msgstr "Symbolische verwijzingen zijn niet mogelijk"
@ -568,7 +578,7 @@ msgstr "limiet voor backtracking bereikt"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "het patroon bevat niet-ondersteunde tekens" msgstr "het patroon bevat niet-ondersteunde tekens"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "interne fout" msgstr "interne fout"
@ -799,7 +809,7 @@ msgstr "compile-werkruimte is overlopen"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "eerder nagekeken gerefereerd subpatroon niet gevonden" msgstr "eerder nagekeken gerefereerd subpatroon niet gevonden"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Fout bij reguliere expressie %s: %s" msgstr "Fout bij reguliere expressie %s: %s"
@ -824,45 +834,45 @@ msgstr "Fout bij compileren van reguliere expressie %s op teken %d:%s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Fout bij optimaliseren van reguliere expressie %s: %s" msgstr "Fout bij optimaliseren van reguliere expressie %s: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "hexadecimaal getal of } verwacht" msgstr "hexadecimaal getal of } verwacht"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "hexadecimaal getal verwacht" msgstr "hexadecimaal getal verwacht"
# tekort/ontbreekt/te weinig # tekort/ontbreekt/te weinig
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "< ontbreekt in verwijzing" msgstr "< ontbreekt in verwijzing"
# symbolische verwijzing # symbolische verwijzing
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "onafgemaakte verwijzing" msgstr "onafgemaakte verwijzing"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "verwijzing heeft nullengte" msgstr "verwijzing heeft nullengte"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "cijfer verwacht" msgstr "cijfer verwacht"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ongeldige verwijzing" msgstr "ongeldige verwijzing"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "extra afsluiting \\" msgstr "extra afsluiting \\"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "onbekende escape-reeks" msgstr "onbekende escape-reeks"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Fout bij inlezen vervangende tekst %s op teken %lu:%s" msgstr "Fout bij inlezen vervangende tekst %s op teken %lu:%s"
@ -1195,7 +1205,7 @@ msgstr "De telwaarde die aan %s werd gegeven is te groot"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "De stroom is al gesloten" msgstr "De stroom is al gesloten"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "De bewerking werd afgebroken" msgstr "De bewerking werd afgebroken"
@ -1308,7 +1318,7 @@ msgstr "De bewerking is niet mogelijk"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Het koppelpunt hiervan bestaat niet" msgstr "Het koppelpunt hiervan bestaat niet"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Kan niet over map kopiëren" msgstr "Kan niet over map kopiëren"
@ -1319,7 +1329,7 @@ msgstr "Kan map niet over map kopiëren"
# er is al een bestand met die naam? # er is al een bestand met die naam?
# Het doelbestand bestaat (al) # Het doelbestand bestaat (al)
# er was ook een msgid: Target file already exists # er was ook een msgid: Target file already exists
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Doelbestand bestaat al" msgstr "Doelbestand bestaat al"
@ -1485,9 +1495,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Kan het bestand niet hernoemen, de bestandsnaam bestaat al" msgstr "Kan het bestand niet hernoemen, de bestandsnaam bestaat al"
# ongeldige naam voor bestand/ongeldige bestandsnaam # ongeldige naam voor bestand/ongeldige bestandsnaam
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam" msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
@ -1531,43 +1541,44 @@ msgstr "Kan prullenbakmap niet vinden of aanmaken"
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Kan prullenbak-informatiebestand %s niet aanmaken" msgstr "Kan prullenbak-informatiebestand %s niet aanmaken"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Kan het bestand %s niet naar de prullenbak verplaatsen" msgstr "Kan het bestand %s niet naar de prullenbak verplaatsen"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Fout bij het aanmaken van map: %s" msgstr "Fout bij het aanmaken van map: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Fout bij het maken van symbolische verwijzing: %s" msgstr "Fout bij het maken van symbolische verwijzing: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Fout bij het verplaatsen van bestand: %s" msgstr "Fout bij het verplaatsen van bestand: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Kan map niet over map verplaatsen" msgstr "Kan map niet over map verplaatsen"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Aanmaken van backupbestand is mislukt" msgstr "Aanmaken van backupbestand is mislukt"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Fout bij het verwijderen doelbestand: %s" msgstr "Fout bij het verwijderen doelbestand: %s"
# (nog) niet mogelijk/niet ondersteund # (nog) niet mogelijk/niet ondersteund
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Verplaatsen tussen aankoppelpunten is niet mogelijk" msgstr "Verplaatsen tussen aankoppelpunten is niet mogelijk"
@ -1589,95 +1600,95 @@ msgstr "Ongeldige uitgebreide attribuutnaam"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Fout bij het instellen van uitgebreid attribuut %s: %s" msgstr "Fout bij het instellen van uitgebreid attribuut %s: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Fout bij het benaderen van bestand %s: %s" msgstr "Fout bij het benaderen van bestand %s: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ongeldige codering)" msgstr " (ongeldige codering)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Fout bij het benaderen van bestandsdescriptor: %s" msgstr "Fout bij het benaderen van bestandsdescriptor: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een uint32 te zijn)" msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een uint32 te zijn)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een uint64 te zijn)" msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een uint64 te zijn)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een byte-tekenreeks te zijn)" msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een byte-tekenreeks te zijn)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Fout bij instellen toegangsrechten: %s" msgstr "Fout bij instellen toegangsrechten: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Fout bij instellen eigenaar: %s" msgstr "Fout bij instellen eigenaar: %s"
# technotalk # technotalk
# symlink/symbolische verwijzing # symlink/symbolische verwijzing
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symbolische verwijzing moet niet-NULL zijn" msgstr "symbolische verwijzing moet niet-NULL zijn"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Fout bij instellen symbolische verwijzing: %s" msgstr "Fout bij instellen symbolische verwijzing: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
"Fout bij instellen symbolische verwijzing: bestand is geen symbolische " "Fout bij instellen symbolische verwijzing: bestand is geen symbolische "
"verwijzing" "verwijzing"
# technotalk # technotalk
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux-context moet niet-NULL zijn" msgstr "SELinux-context moet niet-NULL zijn"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Fout bij instellen SELinux-context: %s" msgstr "Fout bij instellen SELinux-context: %s"
# geactiveerd/aangezet # geactiveerd/aangezet
# systeem/computer # systeem/computer
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux is niet geactiveerd op dit systeem" msgstr "SELinux is niet geactiveerd op dit systeem"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Instellen van attribuut %s is niet mogelijk" msgstr "Instellen van attribuut %s is niet mogelijk"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Fout bij het lezen van bestand: %s" msgstr "Fout bij het lezen van bestand: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Fout bij het doorzoeken van bestand: %s" msgstr "Fout bij het doorzoeken van bestand: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand: %s" msgstr "Fout bij het sluiten van bestand: %s"
@ -1686,52 +1697,53 @@ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Kon de standaard file monitor type niet vinden" msgstr "Kon de standaard file monitor type niet vinden"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand: %s" msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Fout bij verwijderen van oude verwijzing naar reservekopie: %s" msgstr "Fout bij verwijderen van oude verwijzing naar reservekopie: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Fout bij het aanmaken van reservekopie: %s" msgstr "Fout bij het aanmaken van reservekopie: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Fout bij het hernoemen van tijdelijk bestand: %s" msgstr "Fout bij het hernoemen van tijdelijk bestand: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Fout bij het afkappen bestand: %s" msgstr "Fout bij het afkappen bestand: %s"
# lezen/openen # lezen/openen
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Fout bij het openen van bestand %s: %s" msgstr "Fout bij het openen van bestand %s: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "Doelbestand is geen map" msgstr "Doelbestand is geen map"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Doelbestand is geen gewoon bestand" msgstr "Doelbestand is geen gewoon bestand"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "Het bestand is door een ander programma gewijzigd" msgstr "Het bestand is door een ander programma gewijzigd"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Fout bij verwijderen van oude bestand: %s" msgstr "Fout bij verwijderen van oude bestand: %s"

154
po/nn.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Kunne ikkje opna fila «%s»: fdopen() feila: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje å endra namnet på fila «%s» til «%s»: g_rename() feila: %s" msgstr "Klarte ikkje å endra namnet på fila «%s» til «%s»: g_rename() feila: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å oppretta fila «%s»: %s" msgstr "Klarte ikkje å oppretta fila «%s»: %s"
@ -215,46 +215,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje å skriva til fila «%s»: fwrite() feila: %s" msgstr "Klarte ikkje å skriva til fila «%s»: fwrite() feila: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje å skriva til fila «%s»: fwrite() feila: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje å skriva til fila «%s»: fwrite() feila: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje å lukka fila «%s»: fclose() feila: %s" msgstr "Klarte ikkje å lukka fila «%s»: fclose() feila: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna den eksisterande fila «%s»: g_unlink() feila: %s" msgstr "Klarte ikkje å fjerna den eksisterande fila «%s»: g_unlink() feila: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Malen «%s» er ugyldig, kan ikkje ikkje innehalda ein «%s»" msgstr "Malen «%s» er ugyldig, kan ikkje ikkje innehalda ein «%s»"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Malfila «%s» inneheld ikkje XXXXXX" msgstr "Malfila «%s» inneheld ikkje XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å lesa den symbolske lenkja «%s»: %s" msgstr "Klarte ikkje å lesa den symbolske lenkja «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta" msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
@ -539,7 +549,7 @@ msgstr "tilbakesporingsgrensa nådd"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "mønsteret inneheld element som ikkje er støtta i delsamanlikning" msgstr "mønsteret inneheld element som ikkje er støtta i delsamanlikning"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "intern feil" msgstr "intern feil"
@ -755,7 +765,7 @@ msgstr "gjekk utanfor kompileringsarbeidsområdet"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "tidlegare kontrollert referert undermønster ikkje funne" msgstr "tidlegare kontrollert referert undermønster ikkje funne"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Feil under samanlikning med regulært uttrykk %s: %s" msgstr "Feil under samanlikning med regulært uttrykk %s: %s"
@ -778,43 +788,43 @@ msgstr "Feil under kompilering av regulært uttrykk %s på teikn %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Feil under optimering av regulært uttrykk %s: %s" msgstr "Feil under optimering av regulært uttrykk %s: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "heksadesimalt teikn eller «}» venta" msgstr "heksadesimalt teikn eller «}» venta"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "heksadesimalt teikn venta" msgstr "heksadesimalt teikn venta"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "manglar «<» i symbolsk referanse" msgstr "manglar «<» i symbolsk referanse"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "uferdig symbolsk referanse" msgstr "uferdig symbolsk referanse"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "null-lengd symbolsk referanse" msgstr "null-lengd symbolsk referanse"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "venta siffer" msgstr "venta siffer"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ugyldig symbolsk referanse" msgstr "ugyldig symbolsk referanse"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "laus avsluttande «\\»" msgstr "laus avsluttande «\\»"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ukjend skiftesekvens" msgstr "ukjend skiftesekvens"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Feil under tolking av erstatningsteksten «%s» på teikn «%lu»: %s" msgstr "Feil under tolking av erstatningsteksten «%s» på teikn «%lu»: %s"
@ -1131,7 +1141,7 @@ msgstr "For stor teljingsverdi sendt til %s"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Straumen er allereie stengt" msgstr "Straumen er allereie stengt"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operasjonen vart avbroten" msgstr "Operasjonen vart avbroten"
@ -1239,7 +1249,7 @@ msgstr "Operasjonen er ikkje støtta"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Omsluttande monteringspunkt finst ikkje" msgstr "Omsluttande monteringspunkt finst ikkje"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Kan ikkje skriva over mappe" msgstr "Kan ikkje skriva over mappe"
@ -1247,7 +1257,7 @@ msgstr "Kan ikkje skriva over mappe"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Kan ikkje skriva ei mappe over ei mappe" msgstr "Kan ikkje skriva ei mappe over ei mappe"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Målfila finst" msgstr "Målfila finst"
@ -1404,9 +1414,9 @@ msgstr "Feil ved namnebyte på fila: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Kan ikkje gje fila nytt namn, filnamnet finst frå før" msgstr "Kan ikkje gje fila nytt namn, filnamnet finst frå før"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Ugyldig filnamn" msgstr "Ugyldig filnamn"
@ -1447,42 +1457,43 @@ msgstr "Klarar ikkje å finna eller laga papirkorgmappa"
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Klarte ikkje å laga infofil om kassering: %s" msgstr "Klarte ikkje å laga infofil om kassering: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Klarte ikkje å kassera fila: %s" msgstr "Klarte ikkje å kassera fila: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Feil ved opning av katalog «%s»: %s" msgstr "Feil ved opning av katalog «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Klarte ikkje å laga symbolsk lenkje: %s" msgstr "Klarte ikkje å laga symbolsk lenkje: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Feil under flytting av fil: %s" msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Kan ikkje flytta mappa over ei mappe" msgstr "Kan ikkje flytta mappa over ei mappe"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Klarte ikkje å laga tryggleikskopi av fila" msgstr "Klarte ikkje å laga tryggleikskopi av fila"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Klarte ikkje å sletta målfila: %s" msgstr "Klarte ikkje å sletta målfila: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Flytting mellom monteringar ikkje støtta" msgstr "Flytting mellom monteringar ikkje støtta"
@ -1503,90 +1514,90 @@ msgstr "Ugyldig utvida attributtnamn"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Feil under endring av utvida attributtverdi «%s»: %s" msgstr "Feil under endring av utvida attributtverdi «%s»: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Feil under lesing av informasjon om fila «%s»: %s" msgstr "Feil under lesing av informasjon om fila «%s»: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "(ugyldig teiknkoding)" msgstr "(ugyldig teiknkoding)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Feil under lesing av info om fildeskriptoren: %s" msgstr "Feil under lesing av info om fildeskriptoren: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Ugyldig attributtype (venta uint32)" msgstr "Ugyldig attributtype (venta uint32)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Ugyldig attributtype (venta uint64)" msgstr "Ugyldig attributtype (venta uint64)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Ugyldig attributtype (venta byte-streng)" msgstr "Ugyldig attributtype (venta byte-streng)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Feil endring av løyve: %s" msgstr "Feil endring av løyve: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Feil under eigarskifte: %s" msgstr "Feil under eigarskifte: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symbolsk lenkje må vera ikkje-NULL" msgstr "symbolsk lenkje må vera ikkje-NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Fil under oppretting av symbolsk lenkje: %s" msgstr "Fil under oppretting av symbolsk lenkje: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
"Fil under oppretting av symbolsk lenkje: Fila er ikkje ei symbolsk lenkje" "Fil under oppretting av symbolsk lenkje: Fila er ikkje ei symbolsk lenkje"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "symbolsk lenkje må vera ikkje-NULL" msgstr "symbolsk lenkje må vera ikkje-NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Feil under eigarskifte: %s" msgstr "Feil under eigarskifte: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Å setja attributten %s er ikkje støtta" msgstr "Å setja attributten %s er ikkje støtta"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Feil ved lesing frå fila: %s" msgstr "Feil ved lesing frå fila: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Feil ved søking i fila: %s" msgstr "Feil ved søking i fila: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Feil ved stenging av fila: %s" msgstr "Feil ved stenging av fila: %s"
@ -1595,51 +1606,52 @@ msgstr "Feil ved stenging av fila: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Klarer ikkje å finna typen standard lokal filovervakar" msgstr "Klarer ikkje å finna typen standard lokal filovervakar"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Feil ved skriving til fila: %s" msgstr "Feil ved skriving til fila: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Feil under fjerning av gamal tryggleikskopilenkje: %s" msgstr "Feil under fjerning av gamal tryggleikskopilenkje: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Feil ved oppretting av tryggleikskopi: %s" msgstr "Feil ved oppretting av tryggleikskopi: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Feil ved namnebyte på mellombels fil: %s" msgstr "Feil ved namnebyte på mellombels fil: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Feil ved trunkering av fila: %s" msgstr "Feil ved trunkering av fila: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Feil ved opning av fila «%s»: %s" msgstr "Feil ved opning av fila «%s»: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "Målfila er ei mappe" msgstr "Målfila er ei mappe"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Målfila er ikkje ei vanleg fil" msgstr "Målfila er ikkje ei vanleg fil"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "Fila vart endra utanfrå" msgstr "Fila vart endra utanfrå"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Feil under fjerning av fila: %s" msgstr "Feil under fjerning av fila: %s"

154
po/oc.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n" "Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-23 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-23 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -214,46 +214,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ko" msgstr "%.1f ko"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo" msgstr "%.1f Mo"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go" msgstr "%.1f Go"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -507,7 +517,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -719,7 +729,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -742,43 +752,43 @@ msgstr ""
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1089,7 +1099,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1197,7 +1207,7 @@ msgstr ""
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1205,7 +1215,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1360,9 +1370,9 @@ msgstr ""
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom d'òste invalid" msgstr "Nom d'òste invalid"
@ -1403,42 +1413,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s" msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1459,88 +1470,88 @@ msgstr ""
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s" msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1549,51 +1560,52 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s" msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"

871
po/or.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

868
po/pa.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

836
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

154
po/ps.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.head\n" "Project-Id-Version: glib.head\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 19:07-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 19:07-0800\n"
"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "%s :دوتنې جوړولو کې پاتې راغی '%s' د" msgstr "%s :دوتنې جوړولو کې پاتې راغی '%s' د"
@ -214,46 +214,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "%s :دوتنې جوړولو کې پاتې راغی '%s' د"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "%s :دوتنې جوړولو کې پاتې راغی '%s' د"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ک ب" msgstr "%.1f ک ب"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f م ب" msgstr "%.1f م ب"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ګ ب" msgstr "%.1f ګ ب"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "%s :په لوستلو کې پاتې راغی '%s' د پېلامي تړنې" msgstr "%s :په لوستلو کې پاتې راغی '%s' د پېلامي تړنې"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "پېلامي تړنې نه منل کيږي" msgstr "پېلامي تړنې نه منل کيږي"
@ -507,7 +517,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "دنننۍ تېروتنه" msgstr "دنننۍ تېروتنه"
@ -719,7 +729,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -742,43 +752,43 @@ msgstr ""
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1089,7 +1099,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "چار بند شو" msgstr "چار بند شو"
@ -1197,7 +1207,7 @@ msgstr "چار نه منل کيږي"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "د درکموند پر سر نه شي لمېسلی" msgstr "د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
@ -1205,7 +1215,7 @@ msgstr "د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "درکموند د درکموند پر سر نه شي لمېسلی" msgstr "درکموند د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "موخه دوتنه شتون لري" msgstr "موخه دوتنه شتون لري"
@ -1362,9 +1372,9 @@ msgstr "%s :دوتنه بيانومولو کې ستونزه"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "دوتنه نه شي بيانومولی، دوتنه نوم د مخکې نه شته" msgstr "دوتنه نه شي بيانومولی، دوتنه نوم د مخکې نه شته"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "ناسم دوتنه نوم" msgstr "ناسم دوتنه نوم"
@ -1405,42 +1415,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "%s :درکموند پرانيستلو کې ستونزه '%s'" msgstr "%s :درکموند پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "%s :د پېلامي تړنې په جوړولو کې ستونزه" msgstr "%s :د پېلامي تړنې په جوړولو کې ستونزه"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "%s :دوتنه خوځولو کې ستونزه" msgstr "%s :دوتنه خوځولو کې ستونزه"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "يو درکموند پر بل درکموند نه شي خوځولی" msgstr "يو درکموند پر بل درکموند نه شي خوځولی"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "د شاتړ دوتنې جوړونه پاتې راغله" msgstr "د شاتړ دوتنې جوړونه پاتې راغله"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "%s :د موخه دوتنې په ړنګولو کې ستونزه" msgstr "%s :د موخه دوتنې په ړنګولو کې ستونزه"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "د ماونټونو ترمنځ خوځېدنه نه منل کيږي" msgstr "د ماونټونو ترمنځ خوځېدنه نه منل کيږي"
@ -1461,88 +1472,88 @@ msgstr ""
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ناسمه کوډييزونه)" msgstr " (ناسمه کوډييزونه)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "%s :د پرېښلو په امستلو کې ستونزه" msgstr "%s :د پرېښلو په امستلو کې ستونزه"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "%s :د خاوند په امستلو کې ستونزه" msgstr "%s :د خاوند په امستلو کې ستونزه"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "%s :د خاوند په امستلو کې ستونزه" msgstr "%s :د خاوند په امستلو کې ستونزه"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې ستونزه" msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې ستونزه"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "%s :دوتنه بندولو کې ستونزه" msgstr "%s :دوتنه بندولو کې ستونزه"
@ -1551,51 +1562,52 @@ msgstr "%s :دوتنه بندولو کې ستونزه"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه" msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "%s :د زوړ شاتړ تړون په ړنګولو کې ستونزه" msgstr "%s :د زوړ شاتړ تړون په ړنګولو کې ستونزه"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "%s :شاتړ لمېسې جوړولو کې ستونزه" msgstr "%s :شاتړ لمېسې جوړولو کې ستونزه"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "%s :د لنډمهاله دوتنې په بيانومولو کې ستونزه" msgstr "%s :د لنډمهاله دوتنې په بيانومولو کې ستونزه"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه '%s'" msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "موخه دوتنه يوه پوښۍ ده" msgstr "موخه دوتنه يوه پوښۍ ده"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "موخه دوتنه ساده دوتنه نه ده" msgstr "موخه دوتنه ساده دوتنه نه ده"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "دوتنه په بهرنۍ توګه بدله شوې وه" msgstr "دوتنه په بهرنۍ توګه بدله شوې وه"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه" msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه"

154
po/pt.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.26\n" "Project-Id-Version: 2.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-25 00:40+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no fdopen(): %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Falha ao renomear o ficheiro '%s' para '%s': falha no g_rename(): %s" msgstr "Falha ao renomear o ficheiro '%s' para '%s': falha no g_rename(): %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro '%s': %s" msgstr "Falha ao criar o ficheiro '%s': %s"
@ -215,46 +215,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro '%s': falha no fwrite(): %s" msgstr "Falha ao escrever o ficheiro '%s': falha no fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro '%s': falha no fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro '%s': falha no fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Falha ao fechar o ficheiro '%s': falha no fclose(): %s" msgstr "Falha ao fechar o ficheiro '%s': falha no fclose(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Incapaz de remover o ficheiro '%s' existente: falha no g_unlink(): %s" msgstr "Incapaz de remover o ficheiro '%s' existente: falha no g_unlink(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Modelo '%s' inválido, não deveria conter um '%s'" msgstr "Modelo '%s' inválido, não deveria conter um '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Modelo '%s' não contém XXXXXX" msgstr "Modelo '%s' não contém XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Falha ao ler o atalho '%s': %s" msgstr "Falha ao ler o atalho '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Atalhos não são suportados" msgstr "Atalhos não são suportados"
@ -551,7 +561,7 @@ msgstr "limite de retroceder alcançado"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "o padrão contém itens não suportados para comparação parcial" msgstr "o padrão contém itens não suportados para comparação parcial"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "erro interno" msgstr "erro interno"
@ -769,7 +779,7 @@ msgstr "derramou fora da área de trabalho de compilação"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "subpadrão referenciado previamente verificado não foi encontrado" msgstr "subpadrão referenciado previamente verificado não foi encontrado"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Erro ao comparar a expressão regular %s: %s" msgstr "Erro ao comparar a expressão regular %s: %s"
@ -792,43 +802,43 @@ msgstr "Erro ao compilar a expressão regular %s no caracter %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Erro ao optimizar a expressão regular %s: %s" msgstr "Erro ao optimizar a expressão regular %s: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "esperado um dígito hexadecimal ou '}'" msgstr "esperado um dígito hexadecimal ou '}'"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "esperado um dígito hexadecimal" msgstr "esperado um dígito hexadecimal"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "falta '<' na referência simbólica" msgstr "falta '<' na referência simbólica"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "referência simbólica por terminar" msgstr "referência simbólica por terminar"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referência simbólica de tamanho zero" msgstr "referência simbólica de tamanho zero"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "esperado um dígito" msgstr "esperado um dígito"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "referência simbólica ilegal" msgstr "referência simbólica ilegal"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "'\\' final a mais" msgstr "'\\' final a mais"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "sequência de escape desconhecida" msgstr "sequência de escape desconhecida"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Erro ao processar o texto de substituição \"%s\" no caracter %lu: %s" msgstr "Erro ao processar o texto de substituição \"%s\" no caracter %lu: %s"
@ -1150,7 +1160,7 @@ msgstr "Valor de contagem demasiado grande passado para %s"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "O fluxo já se encontra fechado" msgstr "O fluxo já se encontra fechado"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A operação foi cancelada" msgstr "A operação foi cancelada"
@ -1259,7 +1269,7 @@ msgstr "Operação não suportada"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Montagem contida não existe" msgstr "Montagem contida não existe"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Incapaz de copiar sobre um directório" msgstr "Incapaz de copiar sobre um directório"
@ -1267,7 +1277,7 @@ msgstr "Incapaz de copiar sobre um directório"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Incapaz de copiar um directório sobre um directório" msgstr "Incapaz de copiar um directório sobre um directório"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Ficheiro de destino já existe" msgstr "Ficheiro de destino já existe"
@ -1422,9 +1432,9 @@ msgstr "Erro ao renomear o ficheiro: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Incapaz de renomear o ficheiro, o nome já existe" msgstr "Incapaz de renomear o ficheiro, o nome já existe"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome de ficheiro inválido" msgstr "Nome de ficheiro inválido"
@ -1465,42 +1475,43 @@ msgstr "Incapaz de encontrar ou criar o directório de Lixo"
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de informação do Lixo: %s" msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de informação do Lixo: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Incapaz de enviar o ficheiro para o Lixo: %s" msgstr "Incapaz de enviar o ficheiro para o Lixo: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Erro ao criar o directório: %s" msgstr "Erro ao criar o directório: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Erro ao criar atalho: %s" msgstr "Erro ao criar atalho: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Erro ao mover o ficheiro: %s" msgstr "Erro ao mover o ficheiro: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Incapaz de mover um directório sobre um directório" msgstr "Incapaz de mover um directório sobre um directório"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro de cópia de segurança" msgstr "Falha ao criar o ficheiro de cópia de segurança"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Erro ao remover o ficheiro de destino: %s" msgstr "Erro ao remover o ficheiro de destino: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Não é suportado mover entre montados" msgstr "Não é suportado mover entre montados"
@ -1521,88 +1532,88 @@ msgstr "Nome de atributo extendido inválido"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Erro ao definir o atributo extendido '%s': %s" msgstr "Erro ao definir o atributo extendido '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Erro ao verificar o ficheiro '%s': %s" msgstr "Erro ao verificar o ficheiro '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codificação inválida)" msgstr " (codificação inválida)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Erro ao verificar o descritor do ficheiro: %s" msgstr "Erro ao verificar o descritor do ficheiro: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado um uint32)" msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado um uint32)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado um uint64)" msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado um uint64)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uma expressão byte)" msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uma expressão byte)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Erro ao definir as permissões: %s" msgstr "Erro ao definir as permissões: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Erro ao definir o dono: %s" msgstr "Erro ao definir o dono: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "atalho tem de ser não-NULL" msgstr "atalho tem de ser não-NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Erro ao definir o atalho: %s" msgstr "Erro ao definir o atalho: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Erro ao definir o atalho: ficheiro não é um atalho" msgstr "Erro ao definir o atalho: ficheiro não é um atalho"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "O contexto SELinux tem de ser não-NULL" msgstr "O contexto SELinux tem de ser não-NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s" msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "O SELinux não está activo neste sistema" msgstr "O SELinux não está activo neste sistema"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Não é suportada a definição do atributo %s" msgstr "Não é suportada a definição do atributo %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Erro ao ler do ficheiro: %s" msgstr "Erro ao ler do ficheiro: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Erro ao procurar no ficheiro: %s" msgstr "Erro ao procurar no ficheiro: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Erro ao fechar o ficheiro: %s" msgstr "Erro ao fechar o ficheiro: %s"
@ -1611,51 +1622,52 @@ msgstr "Erro ao fechar o ficheiro: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Incapaz de encontrar tipo de monitor por omissão de ficheiro local" msgstr "Incapaz de encontrar tipo de monitor por omissão de ficheiro local"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Erro ao escrever no ficheiro: %s" msgstr "Erro ao escrever no ficheiro: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Erro ao remover o atalho para a cópia de segurança antiga: %s" msgstr "Erro ao remover o atalho para a cópia de segurança antiga: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Erro ao criar a cópia da cópia de segurança: %s" msgstr "Erro ao criar a cópia da cópia de segurança: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Erro ao renomear ficheiro temporário: %s" msgstr "Erro ao renomear ficheiro temporário: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Erro ao truncar ficheiro: %s" msgstr "Erro ao truncar ficheiro: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro '%s': %s" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "Ficheiro de destino é um directório" msgstr "Ficheiro de destino é um directório"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "O ficheiro de destino não é um ficheiro comum" msgstr "O ficheiro de destino não é um ficheiro comum"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "O ficheiro foi alterado externamente" msgstr "O ficheiro foi alterado externamente"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Erro ao remover o ficheiro antigo: %s" msgstr "Erro ao remover o ficheiro antigo: %s"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

154
po/ro.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 23:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-04 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: fdopen() a eșuat: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul „%s” în „%s”: g_rename() a eșuat: %s" msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul „%s” în „%s”: g_rename() a eșuat: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul „%s”: %s" msgstr "Nu s-a putut crea fișierul „%s”: %s"
@ -216,46 +216,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul „%s”: fwrite() a eșuat: %s" msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul „%s”: fwrite() a eșuat: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul „%s”: fwrite() a eșuat: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul „%s”: fwrite() a eșuat: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Nu s-a putut închide fișierul „%s”: fclose() a eșuat: %s" msgstr "Nu s-a putut închide fișierul „%s”: fclose() a eșuat: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Fișierul existent „%s” nu a putut fi șters: g_unlink() a eșuat: %s" msgstr "Fișierul existent „%s” nu a putut fi șters: g_unlink() a eșuat: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Șablonul „%s” este incorect, n-ar trebui să conțină un „%s”" msgstr "Șablonul „%s” este incorect, n-ar trebui să conțină un „%s”"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Șablonul „%s” nu conține XXXXXX" msgstr "Șablonul „%s” nu conține XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut citi linkul simbolic „%s”: %s" msgstr "Nu s-a putut citi linkul simbolic „%s”: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Linkurile simbolice nu sunt implementate" msgstr "Linkurile simbolice nu sunt implementate"
@ -552,7 +562,7 @@ msgstr ""
"modelul de căutare conține elemente pentru care nu se pot face comparații " "modelul de căutare conține elemente pentru care nu se pot face comparații "
"parțiale" "parțiale"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "eroare internă" msgstr "eroare internă"
@ -769,7 +779,7 @@ msgstr "spațiul de compilare a fost depășit"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "nu s-a găsit „subpattern”-ul referit și verificat anterior" msgstr "nu s-a găsit „subpattern”-ul referit și verificat anterior"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Eroare la compararea expresiei regulate %s: %s" msgstr "Eroare la compararea expresiei regulate %s: %s"
@ -792,43 +802,43 @@ msgstr "Eroare la parsarea expresiei regulate %s la caracterul %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Eroare la optimizarea expresiei regulate %s: %s" msgstr "Eroare la optimizarea expresiei regulate %s: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "se aștepta un digit hexadecimal or „}”" msgstr "se aștepta un digit hexadecimal or „}”"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "se aștepta un digit hexadecimal" msgstr "se aștepta un digit hexadecimal"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "„<” lipsă în referința simbolică" msgstr "„<” lipsă în referința simbolică"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "referință simbolică neterminată" msgstr "referință simbolică neterminată"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referință simbolică de lungime zero" msgstr "referință simbolică de lungime zero"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "se aștepta un digit" msgstr "se aștepta un digit"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "referință simbolică ilegală" msgstr "referință simbolică ilegală"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "„\\” inutil la final" msgstr "„\\” inutil la final"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "secvență „escape” necunoscută" msgstr "secvență „escape” necunoscută"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Eroare la prelucrarea textului de înlocuire „%s” la caracterul %lu: %s" msgstr "Eroare la prelucrarea textului de înlocuire „%s” la caracterul %lu: %s"
@ -1149,7 +1159,7 @@ msgstr "S-a pasat o valoare prea mare către %s"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Flux deja închis" msgstr "Flux deja închis"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operațiunea a fost anulată" msgstr "Operațiunea a fost anulată"
@ -1258,7 +1268,7 @@ msgstr "Operațiune neimplementată"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Montarea conținută nu există" msgstr "Montarea conținută nu există"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Nu se poate copia peste director" msgstr "Nu se poate copia peste director"
@ -1266,7 +1276,7 @@ msgstr "Nu se poate copia peste director"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Nu se poate copia un director peste un alt director" msgstr "Nu se poate copia un director peste un alt director"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Fișierul destinație există deja" msgstr "Fișierul destinație există deja"
@ -1422,9 +1432,9 @@ msgstr "Eroare la redenumirea fișierului: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul, numele de fișier există deja" msgstr "Nu se poate redenumi fișierul, numele de fișier există deja"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Nume nevalid de fișier" msgstr "Nume nevalid de fișier"
@ -1465,42 +1475,43 @@ msgstr "Nu s-a putut găsi ori crea directorul coșului de gunoi"
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul cu detalii despre mutarea la coș: %s" msgstr "Nu s-a putut crea fișierul cu detalii despre mutarea la coș: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Nu s-a putut muta la coș fișierul: %s" msgstr "Nu s-a putut muta la coș fișierul: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Eroare la crearea directorului: %s" msgstr "Eroare la crearea directorului: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Eroare la crearea linkului simbolic: %s" msgstr "Eroare la crearea linkului simbolic: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Eroare la mutarea fișierului: %s" msgstr "Eroare la mutarea fișierului: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Nu se poate muta un director peste un alt director" msgstr "Nu se poate muta un director peste un alt director"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Crearea fișierului de backup a eșuat" msgstr "Crearea fișierului de backup a eșuat"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea fișierului destinație: %s" msgstr "Eroare la ștergerea fișierului destinație: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
"Operațiunea de mutare între două dispozitive montate nu este implementată" "Operațiunea de mutare între două dispozitive montate nu este implementată"
@ -1522,89 +1533,89 @@ msgstr "Nume incorect de atribut extins"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Eroare la stabilirea atributului extins „%s”: %s" msgstr "Eroare la stabilirea atributului extins „%s”: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Eroare la citirea detaliilor fișierului „%s”: %s" msgstr "Eroare la citirea detaliilor fișierului „%s”: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codare incorectă)" msgstr " (codare incorectă)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Eroare la citirea descriptorilor fișierului: %s" msgstr "Eroare la citirea descriptorilor fișierului: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta o valoare uint32)" msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta o valoare uint32)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta o valoare uint64)" msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta o valoare uint64)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta un șir de octeți)" msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta un șir de octeți)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Eroare la definirea drepturilor: %s" msgstr "Eroare la definirea drepturilor: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Eroare la definirea deținătorului: %s" msgstr "Eroare la definirea deținătorului: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "linkul simbolic trebuie să fie diferit de NULL" msgstr "linkul simbolic trebuie să fie diferit de NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Eroare la definirea linkului simbolic: %s" msgstr "Eroare la definirea linkului simbolic: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
"Eroare la definirea linkului simbolic: fișierul nu este un link simbolic" "Eroare la definirea linkului simbolic: fișierul nu este un link simbolic"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Contextul SELinux trebuie să fie diferit de NULL" msgstr "Contextul SELinux trebuie să fie diferit de NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Eroare la definirea contextului SELinux: %s" msgstr "Eroare la definirea contextului SELinux: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux nu este activat pentru acest sistem" msgstr "SELinux nu este activat pentru acest sistem"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Definirea atributului %s nu este implementată" msgstr "Definirea atributului %s nu este implementată"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Eroare la citirea din fișier: %s" msgstr "Eroare la citirea din fișier: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Eroare la căutarea în fișier: %s" msgstr "Eroare la căutarea în fișier: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Eroare la închiderea fișierului: %s" msgstr "Eroare la închiderea fișierului: %s"
@ -1613,51 +1624,52 @@ msgstr "Eroare la închiderea fișierului: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Nu s-a găsit tipul implicit de monitorizare a fișierelor locale" msgstr "Nu s-a găsit tipul implicit de monitorizare a fișierelor locale"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Eroare la scrierea în fișier: %s" msgstr "Eroare la scrierea în fișier: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea vechiului link simbolic de backup: %s" msgstr "Eroare la ștergerea vechiului link simbolic de backup: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Eroare la crearea copiei de backup: %s" msgstr "Eroare la crearea copiei de backup: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Eroare la redenumirea fișierului temporar: %s" msgstr "Eroare la redenumirea fișierului temporar: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Eroare la trunchierea fișierului: %s" msgstr "Eroare la trunchierea fișierului: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului „%s”: %s" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului „%s”: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "Fișierul destinație este un director" msgstr "Fișierul destinație este un director"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Fișierul destinație nu este un fișier obișnuit" msgstr "Fișierul destinație nu este un fișier obișnuit"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "Fișierul a fost modificat de o terță parte" msgstr "Fișierul a fost modificat de o terță parte"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea vechiului fișier: %s" msgstr "Eroare la ștergerea vechiului fișier: %s"

836
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

154
po/rw.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12\n" "Project-Id-Version: glib 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Kuri Guhindura izina IDOSIYE Kuri Byanze" msgstr "Kuri Guhindura izina IDOSIYE Kuri Byanze"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE" msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
@ -226,45 +226,55 @@ msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
#: glib/gfileutils.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze" msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "IDOSIYE OYA Cyavanyweho Byanze" msgstr "IDOSIYE OYA Cyavanyweho Byanze"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Sibyo OYA a" msgstr "Sibyo OYA a"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Impera Na:" msgstr "Impera Na:"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Kuri Gusoma Ihuza" msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "amahuza OYA" msgstr "amahuza OYA"
@ -545,7 +555,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -763,7 +773,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -786,44 +796,44 @@ msgstr "ku Umurongo INYUGUTI"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Indango" msgstr "Indango"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1154,7 +1164,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1264,7 +1274,7 @@ msgstr "amahuza OYA"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1272,7 +1282,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1431,9 +1441,9 @@ msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Izina ry'inturo:" msgstr "Izina ry'inturo:"
@ -1478,44 +1488,45 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE" msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE" msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro" msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Ihindurangero" msgstr "Ihindurangero"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1538,92 +1549,92 @@ msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro" msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Ihindurangero" msgstr "Ihindurangero"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Ihindurangero" msgstr "Ihindurangero"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "ku Umurongo" msgstr "ku Umurongo"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Ihindurangero" msgstr "Ihindurangero"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "amahuza OYA" msgstr "amahuza OYA"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
@ -1633,57 +1644,58 @@ msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Ihindurangero" msgstr "Ihindurangero"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE" msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"

154
po/si.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.si\n" "Project-Id-Version: glib.si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n" "Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් ව
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව '%s' ලෙස නම වෙනස් ත කිරීම අසමත් විය: g_rename(අසමත් වියed: %s" msgstr "'%s' ගොනුව '%s' ලෙස නම වෙනස් ත කිරීම අසමත් විය: g_rename(අසමත් වියed: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
@ -214,46 +214,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "'%s' ගොනුවට ලිවීම අසමත් විය: fwrite() අසමත් විය: %s" msgstr "'%s' ගොනුවට ලිවීම අසමත් විය: fwrite() අසමත් විය: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "'%s' ගොනුවට ලිවීම අසමත් විය: fwrite() අසමත් විය: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "'%s' ගොනුවට ලිවීම අසමත් විය: fwrite() අසමත් විය: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව වැසීමීම අසමත් විය: fclose() අසමත් විය: %s" msgstr "'%s' ගොනුව වැසීමීම අසමත් විය: fclose() අසමත් විය: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "දැනට ඇති '%s' ගොනුව ඉවත් කළ නොහැක: g_unlink() අසමත් විය: %s" msgstr "දැනට ඇති '%s' ගොනුව ඉවත් කළ නොහැක: g_unlink() අසමත් විය: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "'%s' ආකෘතිය සාවද්‍ය වේ, '%s' අඩංගු නොවිය යූතුය" msgstr "'%s' ආකෘතිය සාවද්‍ය වේ, '%s' අඩංගු නොවිය යූතුය"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "'%s' ආකෘතියේ XXXXXX අඩංගු නොවේ" msgstr "'%s' ආකෘතියේ XXXXXX අඩංගු නොවේ"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "'%s' සංකේතාත්මක පුරුක කියවිම අසමත් විය: %s" msgstr "'%s' සංකේතාත්මක පුරුක කියවිම අසමත් විය: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
@ -510,7 +520,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "අභ්‍යන්තර දෝෂය" msgstr "අභ්‍යන්තර දෝෂය"
@ -727,7 +737,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -750,43 +760,43 @@ msgstr ""
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "දහසයේ පාදයේ අංකිතයක් හෝ '}' බලාපොරොත්තු වේ" msgstr "දහසයේ පාදයේ අංකිතයක් හෝ '}' බලාපොරොත්තු වේ"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "දහසයේ පාදයේ අංකිතයක් බලාපොරොත්තු වේ" msgstr "දහසයේ පාදයේ අංකිතයක් බලාපොරොත්තු වේ"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "සංකේතාත්මක යොමුව තුළ '<' මගහැරී ඇත" msgstr "සංකේතාත්මක යොමුව තුළ '<' මගහැරී ඇත"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "අවසන් නොකළ සංකේතාත්මක යොමුව" msgstr "අවසන් නොකළ සංකේතාත්මක යොමුව"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "ශුන්‍ය දිග සංකේතාත්මක යොමුව" msgstr "ශුන්‍ය දිග සංකේතාත්මක යොමුව"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "අංකයක් බලාපොරොත්තු විය" msgstr "අංකයක් බලාපොරොත්තු විය"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "සාවද්‍ය සංකේතාත්මක යොමුව" msgstr "සාවද්‍ය සංකේතාත්මක යොමුව"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1097,7 +1107,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1207,7 +1217,7 @@ msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්න
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1215,7 +1225,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1372,9 +1382,9 @@ msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "සාවද්‍ය ධාරක නාමය" msgstr "සාවද්‍ය ධාරක නාමය"
@ -1416,42 +1426,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s" msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1472,88 +1483,88 @@ msgstr ""
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s" msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
@ -1562,51 +1573,52 @@ msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"

154
po/sk.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Nepodarilo sa premenovať súbor '%s' na '%s': funkcia g_rename() zlyhala: %s" "Nepodarilo sa premenovať súbor '%s' na '%s': funkcia g_rename() zlyhala: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
@ -219,47 +219,57 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor '%s': funkcia fwrite() zlyhala: %s" msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor '%s': funkcia fwrite() zlyhala: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor '%s': funkcia fwrite() zlyhala: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor '%s': funkcia fwrite() zlyhala: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor '%s': funkcia fclose() zlyhala: %s" msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor '%s': funkcia fclose() zlyhala: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Existujúci súbor '%s' nemohol byť odstránený: funkcia g_unlink() zlyhala: %s" "Existujúci súbor '%s' nemohol byť odstránený: funkcia g_unlink() zlyhala: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Šablóna '%s' je neplatná, nesmie obsahovať '%s'" msgstr "Šablóna '%s' je neplatná, nesmie obsahovať '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Šablóna '%s' neobsahuje XXXXXX" msgstr "Šablóna '%s' neobsahuje XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolické odkazy nepodporované" msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
@ -540,7 +550,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -757,7 +767,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -780,43 +790,43 @@ msgstr "Chyba na riadku %d znak %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "neukončený symbolický odkaz" msgstr "neukončený symbolický odkaz"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "symbolický odkaz s nulovou dĺžkou" msgstr "symbolický odkaz s nulovou dĺžkou"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "očakávaná číslica" msgstr "očakávaná číslica"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1137,7 +1147,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Prúd je už zatvorený" msgstr "Prúd je už zatvorený"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operácia bola zrušená" msgstr "Operácia bola zrušená"
@ -1245,7 +1255,7 @@ msgstr "Nepodporovaná operácia"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1253,7 +1263,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Cieľový súbor existuje" msgstr "Cieľový súbor existuje"
@ -1410,9 +1420,9 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatný názov súboru" msgstr "Neplatný názov súboru"
@ -1453,42 +1463,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Chyba pri otváraní priečinka '%s': %s" msgstr "Chyba pri otváraní priečinka '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Chyba počas prevodu: %s" msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní cieľového súboru: %s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní cieľového súboru: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1510,89 +1521,89 @@ msgstr "Dokument neočakávane skončil v mene atribútu"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní rozšírenej vlastnostii '%s': %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní rozšírenej vlastnostii '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (neplatné kódovanie)" msgstr " (neplatné kódovanie)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Neplatný typ vlastnosti (očakávané uint32)" msgstr "Neplatný typ vlastnosti (očakávané uint32)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Neplatný typ vlastnosti (očakávané uint64)" msgstr "Neplatný typ vlastnosti (očakávané uint64)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Neplatný typ vlastnosti (očakávaný bajtový reťazec)" msgstr "Neplatný typ vlastnosti (očakávaný bajtový reťazec)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Chyba počas prevodu: %s" msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní vlastníka: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní vlastníka: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symbolický odkaz nesmie byť prázdny" msgstr "symbolický odkaz nesmie byť prázdny"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní symbolického odkazu: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní symbolického odkazu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "symbolický odkaz nesmie byť prázdny" msgstr "symbolický odkaz nesmie byť prázdny"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní vlastníka: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní vlastníka: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Symbolické odkazy nepodporované" msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Chyba pri čítaní zo súboru: %s" msgstr "Chyba pri čítaní zo súboru: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Chyba pri zatváraní súboru: %s" msgstr "Chyba pri zatváraní súboru: %s"
@ -1601,51 +1612,52 @@ msgstr "Chyba pri zatváraní súboru: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Chyba pri zápise do súboru: %s" msgstr "Chyba pri zápise do súboru: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní starého záložného odkazu: %s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní starého záložného odkazu: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Chyba pri vytváraní záložnej kópie: %s" msgstr "Chyba pri vytváraní záložnej kópie: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Chyba pri premenúvaní dočasného súboru: %s" msgstr "Chyba pri premenúvaní dočasného súboru: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru '%s': %s" msgstr "Chyba pri otváraní súboru '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "Cieľový súbor je priečinok" msgstr "Cieľový súbor je priečinok"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Cieľový súbor nie je obyčajný súbor" msgstr "Cieľový súbor nie je obyčajný súbor"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru: %s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru: %s"

1165
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

156
po/sq.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Ndryshimi i emrit të file nga '%s' në '%s' dështoi: g_rename() dështoi: %s" "Ndryshimi i emrit të file nga '%s' në '%s' dështoi: g_rename() dështoi: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s" msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s"
@ -218,50 +218,62 @@ msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s"
# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s"
# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s"
# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Mbyllja e file '%s' dështoi: fclose() dështoi: %s" msgstr "Mbyllja e file '%s' dështoi: fclose() dështoi: %s"
# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "E pamundur heqja e file ekzistues '%s': g_unlink() dështoi: %s" msgstr "E pamundur heqja e file ekzistues '%s': g_unlink() dështoi: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Shabllon '%s' i pavlefshëm, nuk mund të përmbajë një '%s'" msgstr "Shabllon '%s' i pavlefshëm, nuk mund të përmbajë një '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Modeli '%s' nuk përmban XXXXXX" msgstr "Modeli '%s' nuk përmban XXXXXX"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s" msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen" msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
@ -566,7 +578,7 @@ msgstr "u arrit kufiri i backtracking"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "modeli përmban elementë të pasuportuar për korrispondimin e pjesëshëm" msgstr "modeli përmban elementë të pasuportuar për korrispondimin e pjesëshëm"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "gabim i brendshëm" msgstr "gabim i brendshëm"
@ -838,7 +850,7 @@ msgstr "tejkalim kufir gjatë kompilimit të zonës së punës"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "nën-model referues i kontrolluar më parë nuk u gjet" msgstr "nën-model referues i kontrolluar më parë nuk u gjet"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -862,45 +874,45 @@ msgstr "Gabim gjatë kompilimit të shprehjes së rregullt %s tek simboli %d: %s
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Gabim gjatë optimizimit të shprehjes së rregullt %s: %s" msgstr "Gabim gjatë optimizimit të shprehjes së rregullt %s: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "pritej një shifër exadecimale ose '}'" msgstr "pritej një shifër exadecimale ose '}'"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "pritej një shifër exadecimale" msgstr "pritej një shifër exadecimale"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "mungon '<' në referimin simbolik" msgstr "mungon '<' në referimin simbolik"
# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Riferim simbolik i papërfunduar" msgstr "Riferim simbolik i papërfunduar"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referim simbolik me gjatësi zero" msgstr "referim simbolik me gjatësi zero"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "pritej një shifër" msgstr "pritej një shifër"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "referim simbolik i palejuar" msgstr "referim simbolik i palejuar"
# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match # (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "'\\' në fund e izoluar" msgstr "'\\' në fund e izoluar"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "sekuencë e panjohur escape" msgstr "sekuencë e panjohur escape"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1232,7 +1244,7 @@ msgid "Stream is already closed"
msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht" msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operacioni është anulluar" msgstr "Operacioni është anulluar"
@ -1360,7 +1372,7 @@ msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Objekti mount i përmbajtur nuk ekziston" msgstr "Objekti mount i përmbajtur nuk ekziston"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory" msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory"
@ -1370,7 +1382,7 @@ msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "I pamundur kopjimi i directory mbi directory" msgstr "I pamundur kopjimi i directory mbi directory"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "File objektiv ekziston" msgstr "File objektiv ekziston"
@ -1560,9 +1572,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "I pamundur riemërtimi i file, emër ekzistues file" msgstr "I pamundur riemërtimi i file, emër ekzistues file"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Emër i pavlefshëm file" msgstr "Emër i pavlefshëm file"
@ -1628,19 +1640,20 @@ msgstr "I pamundur krijimi i një file me informacionet e hedhjes në kosh: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s" msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s"
# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory: %s" msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes simbolike: %s" msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes simbolike: %s"
@ -1649,20 +1662,20 @@ msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes simbolike: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së file: %s" msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së file: %s"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "E pamundur lëvizja e directory mbi directory" msgstr "E pamundur lëvizja e directory mbi directory"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Krijimi i file backup dështoi" msgstr "Krijimi i file backup dështoi"
@ -1670,13 +1683,13 @@ msgstr "Krijimi i file backup dështoi"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Gabim gjatë heqjes së file objektiv: %s" msgstr "Gabim gjatë heqjes së file objektiv: %s"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Lëvizja midis objekteve mount nuk suportohet" msgstr "Lëvizja midis objekteve mount nuk suportohet"
@ -1702,13 +1715,13 @@ msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Gabim gjatë caktimit të atributit të zgjeruar '%s': %s" msgstr "Gabim gjatë caktimit të atributit të zgjeruar '%s': %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "E pamundur kryerja e stat të file '%s': %s" msgstr "E pamundur kryerja e stat të file '%s': %s"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (kodifikim i pavlefshëm)" msgstr " (kodifikim i pavlefshëm)"
@ -1716,76 +1729,76 @@ msgstr " (kodifikim i pavlefshëm)"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Gabim gjatë kryerjes së stat të përshkruesit të file: %s" msgstr "Gabim gjatë kryerjes së stat të përshkruesit të file: %s"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej uint32)" msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej uint32)"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej uint64)" msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej uint64)"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej byte string)" msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej byte string)"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Gabim gjatë caktimit të së drejtave: %s" msgstr "Gabim gjatë caktimit të së drejtave: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Gabim gjatë caktimit të pronarit: %s" msgstr "Gabim gjatë caktimit të pronarit: %s"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symlink duhet të jetë jo-NULL" msgstr "symlink duhet të jetë jo-NULL"
# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Gabim gjatë caktimit të symlink: %s" msgstr "Gabim gjatë caktimit të symlink: %s"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Gabim gjatë caktimit të symlink: file nuk është një lidhje simbolike" msgstr "Gabim gjatë caktimit të symlink: file nuk është një lidhje simbolike"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Konteksti SELinux duhet të jetë non-NULL" msgstr "Konteksti SELinux duhet të jetë non-NULL"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Gabim gjatë përcaktimit të kontekstit SELinux: %s" msgstr "Gabim gjatë përcaktimit të kontekstit SELinux: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux nuk është aktivizuar në këtë sistem" msgstr "SELinux nuk është aktivizuar në këtë sistem"
# (pofilter) variables: do not translate: %s # (pofilter) variables: do not translate: %s
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Caktimi i atributit %s nuk suportohet" msgstr "Caktimi i atributit %s nuk suportohet"
@ -1794,7 +1807,7 @@ msgstr "Caktimi i atributit %s nuk suportohet"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s" msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s"
@ -1804,8 +1817,8 @@ msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s"
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Gabim gjatë pikëvendosjes në brendësi të file: %s" msgstr "Gabim gjatë pikëvendosjes në brendësi të file: %s"
@ -1814,8 +1827,8 @@ msgstr "Gabim gjatë pikëvendosjes në brendësi të file: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s" msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s"
@ -1829,13 +1842,14 @@ msgstr "E pamundur gjetja e llojit të monitorit të paracaktuar për file lokal
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s" msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Gabim gjatë heqjes së lidhjes së vjetër të backup: %s" msgstr "Gabim gjatë heqjes së lidhjes së vjetër të backup: %s"
@ -1844,7 +1858,7 @@ msgstr "Gabim gjatë heqjes së lidhjes së vjetër të backup: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Gabim gjatë krijimit të kopjes së backup: %s" msgstr "Gabim gjatë krijimit të kopjes së backup: %s"
@ -1853,7 +1867,7 @@ msgstr "Gabim gjatë krijimit të kopjes së backup: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Gabim gjatë riemërtimit të përkohshëm të file: %s" msgstr "Gabim gjatë riemërtimit të përkohshëm të file: %s"
@ -1862,31 +1876,31 @@ msgstr "Gabim gjatë riemërtimit të përkohshëm të file: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Gabim gjatë ndarjes së file: %s" msgstr "Gabim gjatë ndarjes së file: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s" msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "File objektiv është një directory" msgstr "File objektiv është një directory"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "File objektiv nuk është një file i rregullt" msgstr "File objektiv nuk është një file i rregullt"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "File është ndryshuar nga jashtë" msgstr "File është ndryshuar nga jashtë"
@ -1894,7 +1908,7 @@ msgstr "File është ndryshuar nga jashtë"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"

154
po/sr.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n" "Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n" "Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неусп
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Не могу да преименујем датотеку „%s“ у „%s“: неуспешан g_rename(): %s" msgstr "Не могу да преименујем датотеку „%s“ у „%s“: неуспешан g_rename(): %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s" msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
@ -221,46 +221,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Не могу да упишем датотеку „%s“: неуспешан fwrite(): %s" msgstr "Не могу да упишем датотеку „%s“: неуспешан fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Не могу да упишем датотеку „%s“: неуспешан fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Не могу да упишем датотеку „%s“: неуспешан fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Не могу да затворим датотеку „%s“: неуспешан fclose(): %s" msgstr "Не могу да затворим датотеку „%s“: неуспешан fclose(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Постојећа датотека „%s“ се не може уклонити: неуспешан g_unlink(): %s" msgstr "Постојећа датотека „%s“ се не може уклонити: неуспешан g_unlink(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не сме садржати „%s“" msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не сме садржати „%s“"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Шаблон „%s“ не садржи XXXXXX" msgstr "Шаблон „%s“ не садржи XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s" msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Симболичке везе нису подржане" msgstr "Симболичке везе нису подржане"
@ -545,7 +555,7 @@ msgstr "достигнут је лимит претраживања уназад
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "образац садржи ставке које нису подржане за делимично поклапање" msgstr "образац садржи ставке које нису подржане за делимично поклапање"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "интерна грешка" msgstr "интерна грешка"
@ -764,7 +774,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Грешка приликом претраживања регуларним изразом %s: %s" msgstr "Грешка приликом претраживања регуларним изразом %s: %s"
@ -787,43 +797,43 @@ msgstr "Грешка при превођењу регуларног израза
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Грешка при оптимизовању регуларног израза %s: %s" msgstr "Грешка при оптимизовању регуларног израза %s: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "очекивана је хексадекадна цифра или „}“" msgstr "очекивана је хексадекадна цифра или „}“"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "очекивана је хексадекадна цифра" msgstr "очекивана је хексадекадна цифра"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "недостаје „<“ у референци симбола" msgstr "недостаје „<“ у референци симбола"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Недовршена референца симбола" msgstr "Недовршена референца симбола"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "референца симбола је дужине нула" msgstr "референца симбола је дужине нула"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "очекивана је цифра" msgstr "очекивана је цифра"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "неисправна референца симбола" msgstr "неисправна референца симбола"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "одлутало завршно „\\“" msgstr "одлутало завршно „\\“"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "непозната секвенца избегавања" msgstr "непозната секвенца избегавања"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Грешка приликом обраде текста за замену „%s“ код карактера %lu: %s" msgstr "Грешка приликом обраде текста за замену „%s“ код карактера %lu: %s"
@ -1143,7 +1153,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1253,7 +1263,7 @@ msgstr "Симболичке везе нису подржане"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1261,7 +1271,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1419,9 +1429,9 @@ msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Неисправно име домаћина" msgstr "Неисправно име домаћина"
@ -1463,42 +1473,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s" msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s" msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s" msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s" msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1520,88 +1531,88 @@ msgstr "Документ завршен неочекивано усред име
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s" msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Грешка у %d. реду: %s" msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Симболичке везе нису подржане" msgstr "Симболичке везе нису подржане"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
@ -1610,52 +1621,53 @@ msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s" msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Није обична датотека" msgstr "Није обична датотека"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n" "Project-Id-Version: 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неусп
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s" msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
@ -219,45 +219,55 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неусп
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не смије садржати „%s“" msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не смије садржати „%s“"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Шаблон „%s“ се не завршава са XXXXXX" msgstr "Шаблон „%s“ се не завршава са XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s" msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Симболичке везе нису подржане" msgstr "Симболичке везе нису подржане"
@ -547,7 +557,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -768,7 +778,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -791,44 +801,44 @@ msgstr "Грешка у %d. реду, %d. знак: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Недовршена ознака ентитета" msgstr "Недовршена ознака ентитета"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1147,7 +1157,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1256,7 +1266,7 @@ msgstr "Симболичке везе нису подржане"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1264,7 +1274,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1421,9 +1431,9 @@ msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Неисправно име домаћина" msgstr "Неисправно име домаћина"
@ -1465,42 +1475,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s" msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s" msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s" msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1522,88 +1533,88 @@ msgstr "Документ завршен неочекивано усред име
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s" msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Грешка у %d. реду: %s" msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Симболичке везе нису подржане" msgstr "Симболичке везе нису подржане"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
@ -1612,51 +1623,52 @@ msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n" "Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n" "Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan fdopen(): %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku „%s“ u „%s“: neuspešan g_rename(): %s" msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku „%s“ u „%s“: neuspešan g_rename(): %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s" msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
@ -221,46 +221,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Ne mogu da upišem datoteku „%s“: neuspešan fwrite(): %s" msgstr "Ne mogu da upišem datoteku „%s“: neuspešan fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Ne mogu da upišem datoteku „%s“: neuspešan fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Ne mogu da upišem datoteku „%s“: neuspešan fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Ne mogu da zatvorim datoteku „%s“: neuspešan fclose(): %s" msgstr "Ne mogu da zatvorim datoteku „%s“: neuspešan fclose(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Postojeća datoteka „%s“ se ne može ukloniti: neuspešan g_unlink(): %s" msgstr "Postojeća datoteka „%s“ se ne može ukloniti: neuspešan g_unlink(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Neispravan šablon „%s“, ne sme sadržati „%s“" msgstr "Neispravan šablon „%s“, ne sme sadržati „%s“"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Šablon „%s“ ne sadrži XXXXXX" msgstr "Šablon „%s“ ne sadrži XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da pročitam simboličku vezu „%s“: %s" msgstr "Ne mogu da pročitam simboličku vezu „%s“: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simboličke veze nisu podržane" msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
@ -545,7 +555,7 @@ msgstr "dostignut je limit pretraživanja unazad"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "obrazac sadrži stavke koje nisu podržane za delimično poklapanje" msgstr "obrazac sadrži stavke koje nisu podržane za delimično poklapanje"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "interna greška" msgstr "interna greška"
@ -764,7 +774,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Greška prilikom pretraživanja regularnim izrazom %s: %s" msgstr "Greška prilikom pretraživanja regularnim izrazom %s: %s"
@ -787,43 +797,43 @@ msgstr "Greška pri prevođenju regularnog izraza %s kod znaka %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Greška pri optimizovanju regularnog izraza %s: %s" msgstr "Greška pri optimizovanju regularnog izraza %s: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "očekivana je heksadekadna cifra ili „}“" msgstr "očekivana je heksadekadna cifra ili „}“"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "očekivana je heksadekadna cifra" msgstr "očekivana je heksadekadna cifra"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "nedostaje „<“ u referenci simbola" msgstr "nedostaje „<“ u referenci simbola"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Nedovršena referenca simbola" msgstr "Nedovršena referenca simbola"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referenca simbola je dužine nula" msgstr "referenca simbola je dužine nula"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "očekivana je cifra" msgstr "očekivana je cifra"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "neispravna referenca simbola" msgstr "neispravna referenca simbola"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "odlutalo završno „\\“" msgstr "odlutalo završno „\\“"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "nepoznata sekvenca izbegavanja" msgstr "nepoznata sekvenca izbegavanja"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Greška prilikom obrade teksta za zamenu „%s“ kod karaktera %lu: %s" msgstr "Greška prilikom obrade teksta za zamenu „%s“ kod karaktera %lu: %s"
@ -1144,7 +1154,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1254,7 +1264,7 @@ msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1262,7 +1272,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1420,9 +1430,9 @@ msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Neispravno ime domaćina" msgstr "Neispravno ime domaćina"
@ -1464,42 +1474,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s" msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s" msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s" msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s" msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1521,88 +1532,88 @@ msgstr "Dokument završen neočekivano usred imena atributa"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s" msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Greška pri pretvaranju: %s" msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Greška pri pretvaranju: %s" msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Greška u %d. redu: %s" msgstr "Greška u %d. redu: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Greška pri pretvaranju: %s" msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Simboličke veze nisu podržane" msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
@ -1611,52 +1622,53 @@ msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s" msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Nije obična datoteka" msgstr "Nije obična datoteka"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"

1203
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

888
po/ta.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

154
po/te.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n" "Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-03 14:24+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-03 14:24+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమ
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "దస్త్రమును '%s'నుండి '%s'కు పునఃనామకరణ చేయుటలో విఫలమైంది: g_rename() విఫలమైంది: %s" msgstr "దస్త్రమును '%s'నుండి '%s'కు పునఃనామకరణ చేయుటలో విఫలమైంది: g_rename() విఫలమైంది: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s" msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
@ -221,46 +221,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "దస్త్రము '%s'కు వ్రాయటలో విఫలమైంది: fwrite() విఫలమైంది:%s" msgstr "దస్త్రము '%s'కు వ్రాయటలో విఫలమైంది: fwrite() విఫలమైంది:%s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "దస్త్రము '%s'కు వ్రాయటలో విఫలమైంది: fwrite() విఫలమైంది:%s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "దస్త్రము '%s'కు వ్రాయటలో విఫలమైంది: fwrite() విఫలమైంది:%s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయుటలో విఫలమైంది: fclose() విఫలమైంది: %s" msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయుటలో విఫలమైంది: fclose() విఫలమైంది: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "ఉన్న దస్త్రము '%s' తొలగించబడ లేకపోయింది: g_unlink() విఫలమైంది: %s" msgstr "ఉన్న దస్త్రము '%s' తొలగించబడ లేకపోయింది: g_unlink() విఫలమైంది: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr " '%s' మాదిరి, '%s' కలిగియుండలెదు. " msgstr " '%s' మాదిరి, '%s' కలిగియుండలెదు. "
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "మాదిరి '%s' XXXXXX కలిగిలేదు" msgstr "మాదిరి '%s' XXXXXX కలిగిలేదు"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s" msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. " msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
@ -533,7 +543,7 @@ msgstr "బ్యాక్‌ట్రాకింగ్ పరిమితి
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "పాక్షిక సరిజోడికి మద్దతీయని అంశములను మాదిరి కలిగివుంది" msgstr "పాక్షిక సరిజోడికి మద్దతీయని అంశములను మాదిరి కలిగివుంది"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "అంతర్గత దోషము" msgstr "అంతర్గత దోషము"
@ -745,7 +755,7 @@ msgstr "మించిపోయిన నిర్వర్తనా పని
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "ముందుగా-పరిశీలించిన రిఫరెన్సుడు వుపమాదిరి కనబడలేదు" msgstr "ముందుగా-పరిశీలించిన రిఫరెన్సుడు వుపమాదిరి కనబడలేదు"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "సాదారణ సమీకరణమును సరిజోడి చేస్తున్నప్పుడు దోషము %s: %s" msgstr "సాదారణ సమీకరణమును సరిజోడి చేస్తున్నప్పుడు దోషము %s: %s"
@ -768,43 +778,43 @@ msgstr "సాదారణ సమీకరణము %sను అక్షరమ
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "సాదారణ సమీకరణము %sను మెరుగుపరుస్తున్నప్పుడు దోషము: %s" msgstr "సాదారణ సమీకరణము %sను మెరుగుపరుస్తున్నప్పుడు దోషము: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ డిజిట్ లేదా '}' అనుకోబడింది" msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ డిజిట్ లేదా '}' అనుకోబడింది"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ అంకె అనుకోబడింది" msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ అంకె అనుకోబడింది"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "చిహ్నరూప రిఫరెన్సునందు '<' తప్పిపోయినది" msgstr "చిహ్నరూప రిఫరెన్సునందు '<' తప్పిపోయినది"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "పూర్తికాని చిహ్నరూప రెఫరెన్సు" msgstr "పూర్తికాని చిహ్నరూప రెఫరెన్సు"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "సున్నా-పొడవు చిహ్నరూప రిఫరెన్సు" msgstr "సున్నా-పొడవు చిహ్నరూప రిఫరెన్సు"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "అంకె అనుకోబడినది" msgstr "అంకె అనుకోబడినది"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "సరికాని చిహ్నరూప రిఫరెన్సు" msgstr "సరికాని చిహ్నరూప రిఫరెన్సు"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "స్ట్రే ఫైనల్ '\\'" msgstr "స్ట్రే ఫైనల్ '\\'"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "తెలియని యెస్కేప్ అనుక్రమము" msgstr "తెలియని యెస్కేప్ అనుక్రమము"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "పునఃస్థన పాఠ్యము \"%s\"ను అక్షరం %lu వద్ద పార్శ్‍‌చేస్తుంటే దోషము: %s" msgstr "పునఃస్థన పాఠ్యము \"%s\"ను అక్షరం %lu వద్ద పార్శ్‍‌చేస్తుంటే దోషము: %s"
@ -1117,7 +1127,7 @@ msgstr "చాలపెద్ద లెక్కింపు విలువ %s
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "స్ట్రీమ్ యిప్పటికే మూయబడింది" msgstr "స్ట్రీమ్ యిప్పటికే మూయబడింది"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ఆపరేషన్ రద్దైనది" msgstr "ఆపరేషన్ రద్దైనది"
@ -1225,7 +1235,7 @@ msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయబడలేదు"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "వినియోగదారికి దృగ్గోచరమగు మౌంట్ లేదు" msgstr "వినియోగదారికి దృగ్గోచరమగు మౌంట్ లేదు"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేదు" msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేదు"
@ -1233,7 +1243,7 @@ msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేద
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "డైరెక్టరీని డైరెక్టరీకి నకలు తీయలేము" msgstr "డైరెక్టరీని డైరెక్టరీకి నకలు తీయలేము"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వుంది" msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వుంది"
@ -1388,9 +1398,9 @@ msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయ
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయలేము, దస్త్రనామము యిప్పటికే వుంది" msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయలేము, దస్త్రనామము యిప్పటికే వుంది"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము" msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము"
@ -1431,42 +1441,43 @@ msgstr "ట్రాష్ డైరెక్టీని కనుగోనల
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ట్రాషింగ్ సమాచారపు దస్త్రమును సృష్టించలేక పోయింది: %s" msgstr "ట్రాషింగ్ సమాచారపు దస్త్రమును సృష్టించలేక పోయింది: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయలేక పోయింది: %s" msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయలేక పోయింది: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "డెరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము: %s" msgstr "డెరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "చిహ్నరూప లింకును చేయుటలో దోషము: %s" msgstr "చిహ్నరూప లింకును చేయుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "దస్త్రమును కదుపుటలో దోషము: %s" msgstr "దస్త్రమును కదుపుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "డెరెక్టరీని డెరెక్టరీకి కదుపలేము" msgstr "డెరెక్టరీని డెరెక్టరీకి కదుపలేము"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "బ్యాకప్ దస్త్రము సృష్టీకరణ విఫలమైంది" msgstr "బ్యాకప్ దస్త్రము సృష్టీకరణ విఫలమైంది"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "టార్గెట్ దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s" msgstr "టార్గెట్ దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "మౌంట్స్‍ మధ్య కదలిక మద్దతీయబడదు" msgstr "మౌంట్స్‍ మధ్య కదలిక మద్దతీయబడదు"
@ -1487,88 +1498,88 @@ msgstr "పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ చ
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ అమర్చుటలో దోషము '%s': %s" msgstr "పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ అమర్చుటలో దోషము '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "దస్త్రము '%s'ను ప్రారంభించుటలో దోషము: %s" msgstr "దస్త్రము '%s'ను ప్రారంభించుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (చెల్లని యెన్కోడింగ్)" msgstr " (చెల్లని యెన్కోడింగ్)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "దస్త్రము వివరణిని ప్రతిపాదించుటలో దోషము: %s" msgstr "దస్త్రము వివరణిని ప్రతిపాదించుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (uint32 అనుకోబడినది)" msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (uint32 అనుకోబడినది)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (uint64 అనుకోబడినది)" msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (uint64 అనుకోబడినది)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (బైట్ స్ట్రింగ్ అనుకోబడినది)" msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (బైట్ స్ట్రింగ్ అనుకోబడినది)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "అనుమతులను అమర్చుటలో దోషము: %s" msgstr "అనుమతులను అమర్చుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "యజమానిని అమర్చుటలో దోషము: %s" msgstr "యజమానిని అమర్చుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "సిమ్‌లింకు తప్పక NULL-కాకూడదు" msgstr "సిమ్‌లింకు తప్పక NULL-కాకూడదు"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "సింమ్‌లింకు అమర్చుటలో దోషము: %s" msgstr "సింమ్‌లింకు అమర్చుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "సింమ్‌లింకు అమర్చుటలో దోషము: దస్త్రము సిమ్‌లింకు కాదు" msgstr "సింమ్‌లింకు అమర్చుటలో దోషము: దస్త్రము సిమ్‌లింకు కాదు"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux సందర్భం తప్పక NULL-కాకూడదు" msgstr "SELinux సందర్భం తప్పక NULL-కాకూడదు"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux సందర్భం అమర్చుటలో దోషము: %s" msgstr "SELinux సందర్భం అమర్చుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux ఈ సిస్టమ్‌పైన చేతనపరచ బడిలేదు" msgstr "SELinux ఈ సిస్టమ్‌పైన చేతనపరచ బడిలేదు"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "యాట్రిబ్యూట్ %sను అమర్చుట మద్దతీయుటలేదు" msgstr "యాట్రిబ్యూట్ %sను అమర్చుట మద్దతీయుటలేదు"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "దస్త్రము నుండి చదువుటలో దోషము: %s" msgstr "దస్త్రము నుండి చదువుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "దస్త్రముకు చూడుటలో దోషము: %s" msgstr "దస్త్రముకు చూడుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "దస్త్రము మూయుటలో దోషము: %s" msgstr "దస్త్రము మూయుటలో దోషము: %s"
@ -1577,51 +1588,52 @@ msgstr "దస్త్రము మూయుటలో దోషము: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "అప్రమేయ స్థానిక దస్త్రపు మానిటర్ రకమును కనుగొనలేక పోయింది" msgstr "అప్రమేయ స్థానిక దస్త్రపు మానిటర్ రకమును కనుగొనలేక పోయింది"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "దస్త్రముకు వ్రాయుటలో దోషము: %s" msgstr "దస్త్రముకు వ్రాయుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "పాత బ్యాకప్ లింకును తొలగించుటలో దోషము: %s" msgstr "పాత బ్యాకప్ లింకును తొలగించుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "బ్యాకప్ నకలును సృష్టించుటలో దోషము: %s" msgstr "బ్యాకప్ నకలును సృష్టించుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుటలో దోషము: %s" msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "దస్త్రమును ట్రంకేట్‌ చేయుటలో దోషము: %s" msgstr "దస్త్రమును ట్రంకేట్‌ చేయుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "దస్త్రము '%s'ను తెరువుటలో దోషము: %s" msgstr "దస్త్రము '%s'ను తెరువుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వొక డైరెక్టరీ" msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వొక డైరెక్టరీ"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వొక సాదారణ దస్త్రముకాదు" msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వొక సాదారణ దస్త్రముకాదు"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "ఆ దస్త్రము బహిర్గతముగా మార్చబడినది" msgstr "ఆ దస్త్రము బహిర్గతముగా మార్చబడినది"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "పాత దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s" msgstr "పాత దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s"

154
po/th.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.14.1\n" "Project-Id-Version: glib 2.14.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-20 12:07+0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-20 12:07+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fdopen() ล
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม '%s' ไปเป็น '%s' ไม่สำเร็จ: g_rename() ล้มเหลว: %s" msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม '%s' ไปเป็น '%s' ไม่สำเร็จ: g_rename() ล้มเหลว: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "สร้างแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s" msgstr "สร้างแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
@ -214,46 +214,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "เขียนแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fwrite() ล้มเหลว: %s" msgstr "เขียนแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fwrite() ล้มเหลว: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "เขียนแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fwrite() ล้มเหลว: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "เขียนแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fwrite() ล้มเหลว: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "ปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fclose() ล้มเหลว: %s" msgstr "ปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fclose() ล้มเหลว: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม '%s' ที่มีอยู่ได้: g_unlink() ล้มเหลว: %s" msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม '%s' ที่มีอยู่ได้: g_unlink() ล้มเหลว: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "แม่แบบ '%s' ใช้ไม่ได้ ไม่ควรมี '%s'" msgstr "แม่แบบ '%s' ใช้ไม่ได้ ไม่ควรมี '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "แม่แบบ '%s' ไม่มี XXXXXX" msgstr "แม่แบบ '%s' ไม่มี XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "อ่านลิงก์สัญลักษณ์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" msgstr "อ่านลิงก์สัญลักษณ์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "ไม่รองรับลิงก์สัญลักษณ์" msgstr "ไม่รองรับลิงก์สัญลักษณ์"
@ -520,7 +530,7 @@ msgstr "เกินขอบเขตการถอยคืน"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "แพตเทิร์นมีรายการที่ไม่รองรับในการจับคู่ทีละส่วน" msgstr "แพตเทิร์นมีรายการที่ไม่รองรับในการจับคู่ทีละส่วน"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน" msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน"
@ -732,7 +742,7 @@ msgstr "ใช้พื้นที่ทำงานสำหรับการ
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "ไม่พบแพตเทิร์นย่อยที่ตรวจสอบไปก่อนหน้าที่อ้างถึง" msgstr "ไม่พบแพตเทิร์นย่อยที่ตรวจสอบไปก่อนหน้าที่อ้างถึง"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะจับคู่นิพจน์เรกกิวลาร์ %s: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะจับคู่นิพจน์เรกกิวลาร์ %s: %s"
@ -755,43 +765,43 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงนิพจ
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะออปติไมซ์นิพจน์เรกกิวลาร์ %s: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะออปติไมซ์นิพจน์เรกกิวลาร์ %s: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "ต้องการเลขฐานสิบหกหรือ '}'" msgstr "ต้องการเลขฐานสิบหกหรือ '}'"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "ต้องการเลขฐานสิบหก" msgstr "ต้องการเลขฐานสิบหก"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "ไม่มี '<' ในตัวอ้างอิงสัญลักษณ์" msgstr "ไม่มี '<' ในตัวอ้างอิงสัญลักษณ์"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "ตัวอ้างอิงสัญลักษณ์ไม่สมบูรณ์" msgstr "ตัวอ้างอิงสัญลักษณ์ไม่สมบูรณ์"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "ตัวอ้างอิงสัญลักษณ์มีความยาวเป็นศูนย์" msgstr "ตัวอ้างอิงสัญลักษณ์มีความยาวเป็นศูนย์"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "ต้องการตัวเลข" msgstr "ต้องการตัวเลข"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ตัวอ้างอิงสัญลักษณ์ไม่ถูกต้อง" msgstr "ตัวอ้างอิงสัญลักษณ์ไม่ถูกต้อง"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "'\\' ปราศจากข้อมูลอยู่ที่ท้ายสตริง" msgstr "'\\' ปราศจากข้อมูลอยู่ที่ท้ายสตริง"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ลำดับอักขระหลีกไม่รู้จัก" msgstr "ลำดับอักขระหลีกไม่รู้จัก"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงข้อความสำหรับแทนที่ \"%s\" ที่อักขระที่ %lu: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงข้อความสำหรับแทนที่ \"%s\" ที่อักขระที่ %lu: %s"
@ -1103,7 +1113,7 @@ msgstr "มีการส่งค่า count ที่สูงเกิน
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "สตรีมถูกปิดไปแล้ว" msgstr "สตรีมถูกปิดไปแล้ว"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "การกระทำถูกยกเลิก" msgstr "การกระทำถูกยกเลิก"
@ -1211,7 +1221,7 @@ msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "ไม่มีจุดเมานท์ที่บรรจุแฟ้มอยู่" msgstr "ไม่มีจุดเมานท์ที่บรรจุแฟ้มอยู่"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกทับไดเรกทอรี" msgstr "ไม่สามารถคัดลอกทับไดเรกทอรี"
@ -1219,7 +1229,7 @@ msgstr "ไม่สามารถคัดลอกทับไดเรกท
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี" msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "มีแฟ้มปลายทางอยู่ก่อนแล้ว" msgstr "มีแฟ้มปลายทางอยู่ก่อนแล้ว"
@ -1374,9 +1384,9 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยน
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม เนื่องจากมีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม เนื่องจากมีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "ชื่อแฟ้มผิดรูปแบบ" msgstr "ชื่อแฟ้มผิดรูปแบบ"
@ -1417,42 +1427,43 @@ msgstr "หาหรือสร้างไดเรกทอรีถังข
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "สร้างแฟ้มข้อมูลการทิ้งขยะไม่สำเร็จ: %s" msgstr "สร้างแฟ้มข้อมูลการทิ้งขยะไม่สำเร็จ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ทิ้งแฟ้มลงถังขยะไม่สำเร็จ: %s" msgstr "ทิ้งแฟ้มลงถังขยะไม่สำเร็จ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง symbolic link: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง symbolic link: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ไม่สามารถย้ายไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี" msgstr "ไม่สามารถย้ายไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "สร้างแฟ้มสำรองไม่สำเร็จ" msgstr "สร้างแฟ้มสำรองไม่สำเร็จ"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มปลายทาง: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มปลายทาง: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "ไม่รองรับการย้ายแฟ้มข้ามอุปกรณ์" msgstr "ไม่รองรับการย้ายแฟ้มข้ามอุปกรณ์"
@ -1473,88 +1484,88 @@ msgstr "ชื่อแอตทริบิวต์ส่วนขยายเ
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดแอตทริบิวต์ส่วนขยาย '%s': %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดแอตทริบิวต์ส่วนขยาย '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ stat แฟ้ม '%s': %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ stat แฟ้ม '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (รหัสอักขระไม่ถูกต้อง)" msgstr " (รหัสอักขระไม่ถูกต้อง)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ stat file descriptor: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ stat file descriptor: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการ uint32)" msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการ uint32)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการ uint64)" msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการ uint64)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการสตริงของไบต์)" msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการสตริงของไบต์)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดสิทธิ์: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดสิทธิ์: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของ: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของ: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symlink ต้องไม่ใช่ตัวชี้ศูนย์" msgstr "symlink ต้องไม่ใช่ตัวชี้ศูนย์"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด symlink: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด symlink: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด symlink: แฟ้มไม่ใช่ symlink" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด symlink: แฟ้มไม่ใช่ symlink"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux context ต้องไม่ใช่ตัวชี้ศูนย์" msgstr "SELinux context ต้องไม่ใช่ตัวชี้ศูนย์"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด SELinux context: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด SELinux context: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "ไม่ได้เปิดใช้งาน SELinux ในระบบนี้" msgstr "ไม่ได้เปิดใช้งาน SELinux ในระบบนี้"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "ไม่รองรับการกำหนดแอตทริบิวต์ %s" msgstr "ไม่รองรับการกำหนดแอตทริบิวต์ %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากแฟ้ม: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากแฟ้ม: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเลื่อนตำแหน่งอ่านเขียนแฟ้ม: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเลื่อนตำแหน่งอ่านเขียนแฟ้ม: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้ม: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้ม: %s"
@ -1563,51 +1574,52 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้ม
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "ไม่สามารถหาชนิดปริยายของการเฝ้ามองแฟ้มในเครื่อง" msgstr "ไม่สามารถหาชนิดปริยายของการเฝ้ามองแฟ้มในเครื่อง"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนข้อมูลลงแฟ้ม: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนข้อมูลลงแฟ้ม: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มสำรองเก่า: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มสำรองเก่า: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างสำเนาสำรอง: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างสำเนาสำรอง: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนชื่อแฟ้มสำรอง: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนชื่อแฟ้มสำรอง: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตัดท้ายแฟ้มทิ้ง: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตัดท้ายแฟ้มทิ้ง: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม '%s': %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "แฟ้มปลายทางเป็นไดเรกทอรี" msgstr "แฟ้มปลายทางเป็นไดเรกทอรี"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "แฟ้มปลายทางไม่ใช่แฟ้มปกติ" msgstr "แฟ้มปลายทางไม่ใช่แฟ้มปกติ"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "แฟ้มถูกแก้ไขโดยโปรแกรมอื่น" msgstr "แฟ้มถูกแก้ไขโดยโปรแกรมอื่น"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มเดิม: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มเดิม: %s"

154
po/tl.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
"Bigo ang papalit ng pangalan ng talaksang '%s' sa '%s': bigo ang g_rename(): " "Bigo ang papalit ng pangalan ng talaksang '%s' sa '%s': bigo ang g_rename(): "
"%s" "%s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s" msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
@ -221,46 +221,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s" msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Bigo ang pagsara ng talaksang '%s': bigo ang fclose(): %s" msgstr "Bigo ang pagsara ng talaksang '%s': bigo ang fclose(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Hindi matanggal ang talaksang '%s': bigo ang g_unlink(): %s" msgstr "Hindi matanggal ang talaksang '%s': bigo ang g_unlink(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Hindi tanggap ang template '%s', wala dapat na '%s'" msgstr "Hindi tanggap ang template '%s', wala dapat na '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Hindi XXXXXX ang dulo ng template '%s'" msgstr "Hindi XXXXXX ang dulo ng template '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s" msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
@ -569,7 +579,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -787,7 +797,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -810,44 +820,44 @@ msgstr "Error sa linya %d char %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Hindi tapos na reference sa entity" msgstr "Hindi tapos na reference sa entity"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1173,7 +1183,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1283,7 +1293,7 @@ msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1291,7 +1301,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1448,9 +1458,9 @@ msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Hindi tanggap na hostname" msgstr "Hindi tanggap na hostname"
@ -1492,42 +1502,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s" msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s" msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s" msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Error habang nagco-convert: %s" msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1550,88 +1561,88 @@ msgstr ""
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s" msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Error habang nagco-convert: %s" msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Error habang nagco-convert: %s" msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Error sa linya %d: %s" msgstr "Error sa linya %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Error habang nagco-convert: %s" msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
@ -1640,52 +1651,53 @@ msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Error habang nagco-convert: %s" msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Hindi karaniwang talaksan" msgstr "Hindi karaniwang talaksan"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"

154
po/tr.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-21 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-21 15:53+0200\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
"'%s' dosyasının adı '%s' olarak değiştirilirken hata: g_rename() " "'%s' dosyasının adı '%s' olarak değiştirilirken hata: g_rename() "
"başarısızlığı: %s" "başarısızlığı: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasını oluşturma başarısız: %s" msgstr "'%s' dosyasını oluşturma başarısız: %s"
@ -219,46 +219,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: fwrite() başarısızlığı: %s" msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: fwrite() başarısızlığı: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: fwrite() başarısızlığı: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: fwrite() başarısızlığı: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' dosyası kapatılamadı: fclose() başarısızlığı: %s" msgstr "'%s' dosyası kapatılamadı: fclose() başarısızlığı: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Varolan dosya '%s' silinemedi: g_unlink() başarısızlığı: %s" msgstr "Varolan dosya '%s' silinemedi: g_unlink() başarısızlığı: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Şablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli" msgstr "Şablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Şablon '%s' XXXXXX içermiyor" msgstr "Şablon '%s' XXXXXX içermiyor"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "'%s' sembolik bağını okuma başarısız: %s" msgstr "'%s' sembolik bağını okuma başarısız: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor" msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor"
@ -548,7 +558,7 @@ msgstr "geri takip sınırına ulaşıldı"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen öğeler içeriyor" msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen öğeler içeriyor"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "dahili hata" msgstr "dahili hata"
@ -764,7 +774,7 @@ msgstr "derleme çalışma alanı kaplandı"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "onceden kontrol edilmiş referanslı alt desen bulunamadı" msgstr "onceden kontrol edilmiş referanslı alt desen bulunamadı"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Düzenli ifade %s eşleşirken hata: %s" msgstr "Düzenli ifade %s eşleşirken hata: %s"
@ -787,43 +797,43 @@ msgstr "Düzenli ifade %s derlenirken karakter %d hatalı: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Düzenli ifade %s eniyilemesinde (optimization) hata: %s" msgstr "Düzenli ifade %s eniyilemesinde (optimization) hata: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "onaltılı rakam ya da '}' beklendi" msgstr "onaltılı rakam ya da '}' beklendi"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "onaltılı rakam beklendi" msgstr "onaltılı rakam beklendi"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "sembolik referansda eksik '<'" msgstr "sembolik referansda eksik '<'"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "tamamlanmamış sembolik referans" msgstr "tamamlanmamış sembolik referans"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "sıfır-uzunlukta sembolik referans" msgstr "sıfır-uzunlukta sembolik referans"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "rakam beklendi" msgstr "rakam beklendi"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "geçersiz sembolik referans" msgstr "geçersiz sembolik referans"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "son '\\' kayıp" msgstr "son '\\' kayıp"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "geçersiz çıkış dizisi" msgstr "geçersiz çıkış dizisi"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Yerine koyma metni \"%s\" işlenirken karakter %lu hatalı: %s" msgstr "Yerine koyma metni \"%s\" işlenirken karakter %lu hatalı: %s"
@ -1140,7 +1150,7 @@ msgstr "%s için çok büyük sayaç değeri geçildi"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Akış zaten kapalı" msgstr "Akış zaten kapalı"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "İşlem iptal edildi" msgstr "İşlem iptal edildi"
@ -1248,7 +1258,7 @@ msgstr "İşlem desteklenmiyor"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Bağlama mevcut değil içeriyor" msgstr "Bağlama mevcut değil içeriyor"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor" msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor"
@ -1256,7 +1266,7 @@ msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor" msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Hedef dosya mevcut" msgstr "Hedef dosya mevcut"
@ -1411,9 +1421,9 @@ msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya ismi zaten mevcut" msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya ismi zaten mevcut"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Geçersiz dosya adı" msgstr "Geçersiz dosya adı"
@ -1454,42 +1464,43 @@ msgstr "Çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor"
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s" msgstr "Çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s" msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Dizin oluşturulurken hata: %s" msgstr "Dizin oluşturulurken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Sembolik bağ yaparken hata: %s" msgstr "Sembolik bağ yaparken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Dosya taşınırken hata: %s" msgstr "Dosya taşınırken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor" msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu" msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s" msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor" msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor"
@ -1510,88 +1521,88 @@ msgstr "Geçersiz genişletilmiş öznitelik ismi"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Genişletilmiş öznitelik '%s' atanırken hata: %s" msgstr "Genişletilmiş öznitelik '%s' atanırken hata: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası durumlandırılırken hata: %s" msgstr "'%s' dosyası durumlandırılırken hata: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (geçersiz kodlama)" msgstr " (geçersiz kodlama)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Dosya tanımlayıcı durumlandırılırken hata: %s" msgstr "Dosya tanımlayıcı durumlandırılırken hata: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 beklendi)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 beklendi)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 beklendi)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 beklendi)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "İzinler atanırken hata: %s" msgstr "İzinler atanırken hata: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Sahip atanırken hata: %s" msgstr "Sahip atanırken hata: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "sembolik bağ NULL olmamalı" msgstr "sembolik bağ NULL olmamalı"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: %s" msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: dosya bir sembolik bağ değil" msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: dosya bir sembolik bağ değil"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux bağlamı NULL olmamalı" msgstr "SELinux bağlamı NULL olmamalı"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux bağlamı atanırken hata: %s" msgstr "SELinux bağlamı atanırken hata: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux bu sistede etkin değil" msgstr "SELinux bu sistede etkin değil"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor" msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Dosyadan okunurken hata: %s" msgstr "Dosyadan okunurken hata: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Dosya içinde atlama yapılırken hata: %s" msgstr "Dosya içinde atlama yapılırken hata: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s" msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s"
@ -1600,51 +1611,52 @@ msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Öntanımlı yerel dosya izleme türü bulunamadı" msgstr "Öntanımlı yerel dosya izleme türü bulunamadı"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Dosyaya yazılırken hata: %s" msgstr "Dosyaya yazılırken hata: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Eski yedek bağı silinirken hata: %s" msgstr "Eski yedek bağı silinirken hata: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Yedek kopyası oluşturulurken hata: %s" msgstr "Yedek kopyası oluşturulurken hata: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Geçici dosya yeniden adlandırılırken hata: %s" msgstr "Geçici dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Dosyanın sonu kesilirken hata: %s" msgstr "Dosyanın sonu kesilirken hata: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasıılırken hata: %s" msgstr "'%s' dosyasıılırken hata: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "Hedef dosya bir dizin" msgstr "Hedef dosya bir dizin"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Hedef dosya normal dosya değil" msgstr "Hedef dosya normal dosya değil"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "Dosya harici olarak değiştirilmiş" msgstr "Dosya harici olarak değiştirilmiş"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s" msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s"

154
po/tt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnome\n" "Project-Id-Version: libgnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s" msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s" msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
@ -210,46 +210,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s" msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s" msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s" msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí" msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel" msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -505,7 +515,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -717,7 +727,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -740,43 +750,43 @@ msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1087,7 +1097,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1196,7 +1206,7 @@ msgstr ""
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1204,7 +1214,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1360,9 +1370,9 @@ msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Host adı yaraqsız" msgstr "Host adı yaraqsız"
@ -1404,42 +1414,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s" msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s" msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s" msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s" msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1460,88 +1471,88 @@ msgstr ""
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s" msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s" msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s" msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "%d. yulda xata: %s" msgstr "%d. yulda xata: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s" msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
@ -1550,52 +1561,53 @@ msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s" msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Ğädäti birem tügel" msgstr "Ğädäti birem tügel"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"

154
po/uk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-13 11:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 11:56+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": помилка
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" на \"%s\": помилка g_rename(): %s" msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" на \"%s\": помилка g_rename(): %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Помилка створення файлу \"%s\": %s" msgstr "Помилка створення файлу \"%s\": %s"
@ -216,46 +216,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Помилка запису у файл \"%s\": помилка fwrite(): %s" msgstr "Помилка запису у файл \"%s\": помилка fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Помилка запису у файл \"%s\": помилка fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Помилка запису у файл \"%s\": помилка fwrite(): %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\": помилка fclose(): %s" msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\": помилка fclose(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Не вдається видалити існуючий файл \"%s\": помилка g_unlink(): %s" msgstr "Не вдається видалити існуючий файл \"%s\": помилка g_unlink(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Шаблон \"%s\" неправильний, бо не може містити \"%s\"" msgstr "Шаблон \"%s\" неправильний, бо не може містити \"%s\""
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Шаблон \"%s\" не містить XXXXXX" msgstr "Шаблон \"%s\" не містить XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f кбайт" msgstr "%.1f кбайт"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Мбайт" msgstr "%.1f Мбайт"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Гбайт" msgstr "%.1f Гбайт"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Помилка читання символічного посилання \"%s\": %s" msgstr "Помилка читання символічного посилання \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символічні посилання не підтримуються" msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
@ -554,7 +564,7 @@ msgstr ""
"шаблон містить елементи, які не підтримуються при пошуку часткової " "шаблон містить елементи, які не підтримуються при пошуку часткової "
"відповідності" "відповідності"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "внутрішня помилка" msgstr "внутрішня помилка"
@ -771,7 +781,7 @@ msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
"раніше перевірений вкладений шаблон, на який йде посилання не знайдений" "раніше перевірений вкладений шаблон, на який йде посилання не знайдений"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Помилка під час пошуку відповідності регулярному виразу %s: %s" msgstr "Помилка під час пошуку відповідності регулярному виразу %s: %s"
@ -794,43 +804,43 @@ msgstr "Помилка при компіляції регулярного вир
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "При оптимізації регулярного виразу %s виникла помилка: %s" msgstr "При оптимізації регулярного виразу %s виникла помилка: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "очікується шістнадцяткова цифра або символ '}'" msgstr "очікується шістнадцяткова цифра або символ '}'"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "очікується шістнадцяткова цифра" msgstr "очікується шістнадцяткова цифра"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "у символьному рядку відсутня '<'" msgstr "у символьному рядку відсутня '<'"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "незакінчене символьне посилання" msgstr "незакінчене символьне посилання"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "символьне посилання нульової довжини" msgstr "символьне посилання нульової довжини"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "очікується цифра" msgstr "очікується цифра"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "некоректне символьне посилання" msgstr "некоректне символьне посилання"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "відкидати кінцеві '\\'" msgstr "відкидати кінцеві '\\'"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "невідома escape-послідовність" msgstr "невідома escape-послідовність"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1154,7 +1164,7 @@ msgstr "До %s передано надто велике значення ліч
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Потік вже закрито" msgstr "Потік вже закрито"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Операцію скасовано" msgstr "Операцію скасовано"
@ -1262,7 +1272,7 @@ msgstr "Операція не підтримується"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Вкладена точка монтування не існує" msgstr "Вкладена точка монтування не існує"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Не вдається копіювати у каталог" msgstr "Не вдається копіювати у каталог"
@ -1270,7 +1280,7 @@ msgstr "Не вдається копіювати у каталог"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Не вдається копіювати каталог у каталог" msgstr "Не вдається копіювати каталог у каталог"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Цільовий файл існує" msgstr "Цільовий файл існує"
@ -1426,9 +1436,9 @@ msgstr "Помилка при перейменуванні файлу: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Не вдається перейменувати файлу, файл з такою назвою вже існує" msgstr "Не вдається перейменувати файлу, файл з такою назвою вже існує"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Неправильна назва файлу" msgstr "Неправильна назва файлу"
@ -1469,42 +1479,43 @@ msgstr "не вдається знайти чи створити каталог
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Помилка створення файл у смітнику: %s" msgstr "Помилка створення файл у смітнику: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Не вдається перемістити файл до смітника: %s" msgstr "Не вдається перемістити файл до смітника: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Помилка при створенні каталогу: %s" msgstr "Помилка при створенні каталогу: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Помилка при створенні символьного посилання: %s" msgstr "Помилка при створенні символьного посилання: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Помилка при переміщенні файлу: %s" msgstr "Помилка при переміщенні файлу: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Не вдається перемістити каталог у каталог" msgstr "Не вдається перемістити каталог у каталог"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Помилка при створенні файлу резервної копії" msgstr "Помилка при створенні файлу резервної копії"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Помилка при зчитуванні цільового файлу: %s" msgstr "Помилка при зчитуванні цільового файлу: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Переміщення між різними точками монтування не підтримується" msgstr "Переміщення між різними точками монтування не підтримується"
@ -1525,90 +1536,90 @@ msgstr "Неправильна назва розширеного атрибут
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Помилка при встановленні розширеного атрибуту \"%s\": %s" msgstr "Помилка при встановленні розширеного атрибуту \"%s\": %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Помилка отримання інформації про файл \"%s\": %s" msgstr "Помилка отримання інформації про файл \"%s\": %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (неправильне кодування)" msgstr " (неправильне кодування)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Помилка отримання інформації для дескриптору файлу: %s" msgstr "Помилка отримання інформації для дескриптору файлу: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Неправильний тип атрибута (очікувався uint32)" msgstr "Неправильний тип атрибута (очікувався uint32)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Неправильний тип атрибуту (очікувався uint64)" msgstr "Неправильний тип атрибуту (очікувався uint64)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Неправильний тип атрибуту (очікувався рядок байтів)" msgstr "Неправильний тип атрибуту (очікувався рядок байтів)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Помилка встановлення прав доступу: %s" msgstr "Помилка встановлення прав доступу: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Помилка встановлення власник: %s" msgstr "Помилка встановлення власник: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "символьне посилання не може мати значення NULL" msgstr "символьне посилання не може мати значення NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Помилка при встановленні символьного посилання: %s" msgstr "Помилка при встановленні символьного посилання: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
"помилка при встановленні символьного посилання: файл не є символьним " "помилка при встановленні символьного посилання: файл не є символьним "
"посиланням" "посиланням"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Контекст SELinux не може значення NULL" msgstr "Контекст SELinux не може значення NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Помилка при встановленні контексту SELinux: %s" msgstr "Помилка при встановленні контексту SELinux: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux не увімкнено у цій системі" msgstr "SELinux не увімкнено у цій системі"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Встановлення атрибуту %s не підтримуються" msgstr "Встановлення атрибуту %s не підтримуються"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Помилка при читанні файлу: %s" msgstr "Помилка при читанні файлу: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі: %s" msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Помилка при закриванні файлу: %s" msgstr "Помилка при закриванні файлу: %s"
@ -1617,51 +1628,52 @@ msgstr "Помилка при закриванні файлу: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Не вдається знайти типовий різновид монітору локального файлу" msgstr "Не вдається знайти типовий різновид монітору локального файлу"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Помилка при записі до файлу: %s" msgstr "Помилка при записі до файлу: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Помилка при видаленні старої резервної копії посилання: %s" msgstr "Помилка при видаленні старої резервної копії посилання: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Помилка при створенні резервної копії: %s" msgstr "Помилка при створенні резервної копії: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Помилка при перейменуванні тимчасового файлу: %s" msgstr "Помилка при перейменуванні тимчасового файлу: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Помилка при усіканні файлу: %s" msgstr "Помилка при усіканні файлу: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Помилка при відкритті файлу \"%s\": %s" msgstr "Помилка при відкритті файлу \"%s\": %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "Цільовий файл є каталогом" msgstr "Цільовий файл є каталогом"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Цільовий файл не є звичайним файлом" msgstr "Цільовий файл не є звичайним файлом"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "Файл був змінений іншою програмою" msgstr "Файл був змінений іншою програмою"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Помилка при видаленні файлу: %s" msgstr "Помилка при видаленні файлу: %s"

154
po/vi.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.19.6\n" "Project-Id-Version: glib 2.19.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 19:26+0930\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-07 19:26+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin « %s »: lỗi « fdopen() »: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Lỗi thay đổi tên tập tin « %s » thành « %s »: lỗi « g_rename() »: %s" msgstr "Lỗi thay đổi tên tập tin « %s » thành « %s »: lỗi « g_rename() »: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Lỗi tạo tập tin « %s »: %s" msgstr "Lỗi tạo tập tin « %s »: %s"
@ -215,46 +215,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Lỗi ghi tập tin « %s »: lỗi « fdopen() »: %s" msgstr "Lỗi ghi tập tin « %s »: lỗi « fdopen() »: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Lỗi ghi tập tin « %s »: lỗi « fdopen() »: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Lỗi ghi tập tin « %s »: lỗi « fdopen() »: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Lỗi đóng tập tin « %s »: lỗi « fclose() »: %s" msgstr "Lỗi đóng tập tin « %s »: lỗi « fclose() »: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Không thể gỡ bỏ tập tin tồn tại « %s »: lỗi « g_unlink() »: %s" msgstr "Không thể gỡ bỏ tập tin tồn tại « %s »: lỗi « g_unlink() »: %s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Biểu mẫu « %s » không hợp lệ, không nên chứa « %s »" msgstr "Biểu mẫu « %s » không hợp lệ, không nên chứa « %s »"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Biểu mẫu « %s » không chứa XXXXXX" msgstr "Biểu mẫu « %s » không chứa XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Lỗi đọc liên kết tượng trưng « %s »: %s" msgstr "Lỗi đọc liên kết tượng trưng « %s »: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Không hỗ trợ khả năng sử dụng liên kết tượng trưng" msgstr "Không hỗ trợ khả năng sử dụng liên kết tượng trưng"
@ -544,7 +554,7 @@ msgstr "không thể rút lùi nữa"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "mẫu chứa mục không được hỗ trợ khi khớp bộ phận" msgstr "mẫu chứa mục không được hỗ trợ khi khớp bộ phận"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "lỗi nội bộ" msgstr "lỗi nội bộ"
@ -760,7 +770,7 @@ msgstr "tràn vùng làm việc biên dịch"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "không tìm thấy mẫu phụ đã tham chiếu mà đã kiểm tra trước" msgstr "không tìm thấy mẫu phụ đã tham chiếu mà đã kiểm tra trước"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi trong khi khớp biểu thức chính quy %s: %s" msgstr "Gặp lỗi trong khi khớp biểu thức chính quy %s: %s"
@ -783,43 +793,43 @@ msgstr "Gặp lỗi trong khi biên dịch biểu thức chính quy %s ở ký t
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi trong khi tối hưu hoá biểu thức chính quy %s: %s" msgstr "Gặp lỗi trong khi tối hưu hoá biểu thức chính quy %s: %s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "đợi chữ số thập lục hay dấu ngoặc móc đóng « } »" msgstr "đợi chữ số thập lục hay dấu ngoặc móc đóng « } »"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "đợi chữ số thập lục" msgstr "đợi chữ số thập lục"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "thiếu dấu ngoặc nhọn mở « < » trong tham chiếu tượng trưng" msgstr "thiếu dấu ngoặc nhọn mở « < » trong tham chiếu tượng trưng"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "tham chiếu tượng trưng chưa hoàn thành" msgstr "tham chiếu tượng trưng chưa hoàn thành"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "tham chiếu tượng trưng có độ dài số không" msgstr "tham chiếu tượng trưng có độ dài số không"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "đợi chữ số" msgstr "đợi chữ số"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "tham chiếu tượng trưng không cho phép" msgstr "tham chiếu tượng trưng không cho phép"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "dấu xuyệc ngược kết thúc rải rác « \\ »" msgstr "dấu xuyệc ngược kết thúc rải rác « \\ »"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "dãy thoạt lạ" msgstr "dãy thoạt lạ"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Gặp lỗi trong khi phân tách văn bản thay thế « %s » ở ký tự %lu: %s" msgstr "Gặp lỗi trong khi phân tách văn bản thay thế « %s » ở ký tự %lu: %s"
@ -1143,7 +1153,7 @@ msgstr "Giá trị đếm quá lớn được gửi cho %s"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Luồng đã bị đóng" msgstr "Luồng đã bị đóng"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Thao tác bị thôi" msgstr "Thao tác bị thôi"
@ -1251,7 +1261,7 @@ msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Bộ lắp chứa không tồn tại" msgstr "Bộ lắp chứa không tồn tại"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục" msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục"
@ -1259,7 +1269,7 @@ msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Không thể sao chép thư mục đè lên thư mục" msgstr "Không thể sao chép thư mục đè lên thư mục"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Tập tin đích đã có" msgstr "Tập tin đích đã có"
@ -1415,9 +1425,9 @@ msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin, vì tên tập tin đã có" msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin, vì tên tập tin đã có"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ" msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
@ -1458,42 +1468,43 @@ msgstr "Không tìm thấy hay không thể tạo thư mục sọt rác"
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Không thể tạo tập tin thông tin sọt rác: %s" msgstr "Không thể tạo tập tin thông tin sọt rác: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Không thể chuyển tập tin vào sọt rác: %s" msgstr "Không thể chuyển tập tin vào sọt rác: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Lỗi tạo thư mục: %s" msgstr "Lỗi tạo thư mục: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi di chuyển tập tin: %s" msgstr "Gặp lỗi khi di chuyển tập tin: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Không thể di chuyển thư mục đè lên thư mục" msgstr "Không thể di chuyển thư mục đè lên thư mục"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Lỗi tạo tập tin sao lưu" msgstr "Lỗi tạo tập tin sao lưu"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin đích: %s" msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin đích: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Không hỗ trợ chức năng di chuyển giữa các bộ lắp" msgstr "Không hỗ trợ chức năng di chuyển giữa các bộ lắp"
@ -1514,90 +1525,90 @@ msgstr "Tên thuộc tính đã mở rộng không hợp lệ"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đặt thuộc tính đã mở rộng « %s »: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đặt thuộc tính đã mở rộng « %s »: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy trạng thái về tập tin « %s »: %s" msgstr "Gặp lỗi khi lấy trạng thái về tập tin « %s »: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (bảng mã không hợp lệ)" msgstr " (bảng mã không hợp lệ)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy trạng thái về mô tả tập tin: %s" msgstr "Gặp lỗi khi lấy trạng thái về mô tả tập tin: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Kiểu thuộc tính không hợp lệ (mong đợi uint32)" msgstr "Kiểu thuộc tính không hợp lệ (mong đợi uint32)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Kiểu thuộc tính không hợp lệ (mong đợi uint64)" msgstr "Kiểu thuộc tính không hợp lệ (mong đợi uint64)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Kiểu thuộc tính không hợp lệ (mong đợi chuỗi byte)" msgstr "Kiểu thuộc tính không hợp lệ (mong đợi chuỗi byte)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đặt quyền hạn: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đặt quyền hạn: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đặt người sở hữu : %s" msgstr "Gặp lỗi khi đặt người sở hữu : %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "liên kết tượng trưng phải có giá trị" msgstr "liên kết tượng trưng phải có giá trị"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đặt liên kết tượng trưng: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đặt liên kết tượng trưng: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
"Gặp lỗi khi đặt liên kết tượng trưng: tập tin không phải là liên kết tượng " "Gặp lỗi khi đặt liên kết tượng trưng: tập tin không phải là liên kết tượng "
"trưng" "trưng"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Ngữ cảnh SELinux phải khác NULL" msgstr "Ngữ cảnh SELinux phải khác NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Lỗi đặt ngữ cảnh SELinux: %s" msgstr "Lỗi đặt ngữ cảnh SELinux: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux chưa được bật trên hệ thống này" msgstr "SELinux chưa được bật trên hệ thống này"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Không hỗ trợ chức năng đặt thuộc tính %s" msgstr "Không hỗ trợ chức năng đặt thuộc tính %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ tập tin: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ tập tin: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi tìm nơi trong tập tin: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tìm nơi trong tập tin: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin: %s"
@ -1606,51 +1617,52 @@ msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Không tìm thấy kiểu theo dõi tập tin cục bộ mặc định" msgstr "Không tìm thấy kiểu theo dõi tập tin cục bộ mặc định"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin: %s" msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ liên kết sao lưu cũ : %s" msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ liên kết sao lưu cũ : %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo bản sao lưu : %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo bản sao lưu : %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin tạm thời: %s" msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin tạm thời: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi cắt ngắn tập tin: %s" msgstr "Gặp lỗi khi cắt ngắn tập tin: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin « %s »: %s" msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin « %s »: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "Tập tin đích là một thư mục" msgstr "Tập tin đích là một thư mục"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Tập tin đích không phải là một tập tin bình thường" msgstr "Tập tin đích không phải là một tập tin bình thường"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "Tập tin đã bị sửa đổi bên ngoài" msgstr "Tập tin đã bị sửa đổi bên ngoài"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin: %s" msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin: %s"

154
po/wa.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s" msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
@ -220,45 +220,55 @@ msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s" msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Li patron «%s» n' est nén valide, i n' doet nén aveur on «%s»" msgstr "Li patron «%s» n' est nén valide, i n' doet nén aveur on «%s»"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Li patron «%s» èn finixh nén avou XXXXXX" msgstr "Li patron «%s» èn finixh nén avou XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s" msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés" msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
@ -522,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -736,7 +746,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -759,43 +769,43 @@ msgstr "Aroke el roye %d caractere %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1106,7 +1116,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1215,7 +1225,7 @@ msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1223,7 +1233,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1379,9 +1389,9 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "No d' lodjoe nén valide" msgstr "No d' lodjoe nén valide"
@ -1423,42 +1433,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1479,88 +1490,88 @@ msgstr ""
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Aroke el roye %d: %s" msgstr "Aroke el roye %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés" msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
@ -1569,51 +1580,52 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"

154
po/xh.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s" msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s" msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
@ -221,45 +221,55 @@ msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s" msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "I-Template '%s' ayisebenzi, kufuneka ingaqulathi i '%s'" msgstr "I-Template '%s' ayisebenzi, kufuneka ingaqulathi i '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "I-Template '%s' ayipheli ngo XXXXXX" msgstr "I-Template '%s' ayipheli ngo XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s" msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
@ -557,7 +567,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -775,7 +785,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -798,44 +808,44 @@ msgstr "Impazamo emgceni %d uphawu %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Into ezimeleyo yokuthumela engagqitywanga" msgstr "Into ezimeleyo yokuthumela engagqitywanga"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1168,7 +1178,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1278,7 +1288,7 @@ msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1286,7 +1296,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1443,9 +1453,9 @@ msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
@ -1487,42 +1497,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s" msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s" msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1544,88 +1555,88 @@ msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwegama lophawu"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Impazamo emgceni %d: %s" msgstr "Impazamo emgceni %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
@ -1634,52 +1645,53 @@ msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Asiyofayili esebenza rhoqo" msgstr "Asiyofayili esebenza rhoqo"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"

154
po/yi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכ
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s" msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s" msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
@ -214,45 +214,55 @@ msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכ
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s" msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "מוסטער %s אומלעקסיק, טאָר ניט כּולל זײַן %s" msgstr "מוסטער %s אומלעקסיק, טאָר ניט כּולל זײַן %s"
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "מוסטער %s ענדיקט זיך ניט מיט XXXXXX" msgstr "מוסטער %s ענדיקט זיך ניט מיט XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s" msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -542,7 +552,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -759,7 +769,7 @@ msgstr ""
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -782,44 +792,44 @@ msgstr "דורכפֿאַל אױף שורה %d פּאָזיציע %d: %s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "ניט־געענדיקט אײנס־רעפֿערענץ" msgstr "ניט־געענדיקט אײנס־רעפֿערענץ"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1135,7 +1145,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1243,7 +1253,7 @@ msgstr ""
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1251,7 +1261,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1407,9 +1417,9 @@ msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען" msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
@ -1451,42 +1461,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s" msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s" msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען פּאַפּקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען פּאַפּקע %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1508,88 +1519,88 @@ msgstr "דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט אי
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען פּאַפּקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען פּאַפּקע %s: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אױף שורה %d: %s" msgstr "דורכפֿאַל אױף שורה %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
@ -1598,51 +1609,52 @@ msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.19.9\n" "Project-Id-Version: glib 2.19.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:26+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:26+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "開啟檔案‘%s失敗fdopen() 失敗:%s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "檔案名稱由‘%s改為%s失敗g_rename() 失敗:%s" msgstr "檔案名稱由‘%s改為%s失敗g_rename() 失敗:%s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "建立檔案‘%s失敗%s" msgstr "建立檔案‘%s失敗%s"
@ -216,47 +216,57 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "寫入檔案‘%s失敗fwrite() 失敗:%s" msgstr "寫入檔案‘%s失敗fwrite() 失敗:%s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "寫入檔案‘%s失敗fwrite() 失敗:%s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "寫入檔案‘%s失敗fwrite() 失敗:%s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "關閉檔案‘%s失敗fclose() 失敗:%s" msgstr "關閉檔案‘%s失敗fclose() 失敗:%s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "現存檔案‘%s無法移除g_unlink() 失敗:%s" msgstr "現存檔案‘%s無法移除g_unlink() 失敗:%s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "樣式‘%s無效不應含有%s" msgstr "樣式‘%s無效不應含有%s"
# (Abel) this is file template for mktemp/mkstemp # (Abel) this is file template for mktemp/mkstemp
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "檔案樣式‘%s沒有包含 XXXXXX" msgstr "檔案樣式‘%s沒有包含 XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "讀取符號連結‘%s失敗%s" msgstr "讀取符號連結‘%s失敗%s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "不支援符號連結" msgstr "不支援符號連結"
@ -519,7 +529,7 @@ msgstr "已達回溯上限"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "此模式包含了不支援部分比對的項目" msgstr "此模式包含了不支援部分比對的項目"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "內部的錯誤" msgstr "內部的錯誤"
@ -731,7 +741,7 @@ msgstr "編譯工作區超出範圍"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "找不到預先核取的參照子字串" msgstr "找不到預先核取的參照子字串"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "比對正規表示式 %s 發生錯誤:%s" msgstr "比對正規表示式 %s 發生錯誤:%s"
@ -754,43 +764,43 @@ msgstr "編譯正規表示式 %s 時於第 %d 個字發生錯誤:%s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "最佳化正規表示式 %s 時發生錯誤:%s" msgstr "最佳化正規表示式 %s 時發生錯誤:%s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "應為 16 進位數字或「}」" msgstr "應為 16 進位數字或「}」"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "應為 16 進位數字" msgstr "應為 16 進位數字"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "在符號參照中缺少「<」" msgstr "在符號參照中缺少「<」"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "未完成的符號參照" msgstr "未完成的符號參照"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "零-長度的符號參照" msgstr "零-長度的符號參照"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "預期數字" msgstr "預期數字"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "不合法的符號參照" msgstr "不合法的符號參照"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "缺少最後的「\\」" msgstr "缺少最後的「\\」"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "不明的跳脫序列" msgstr "不明的跳脫序列"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "當分析於字符 %2$lu 的取代文字「%1$s」時發生錯誤%3$s" msgstr "當分析於字符 %2$lu 的取代文字「%1$s」時發生錯誤%3$s"
@ -1101,7 +1111,7 @@ msgstr "傳給 %s 的計數值太大"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "串流已經關閉" msgstr "串流已經關閉"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "操作已被取消" msgstr "操作已被取消"
@ -1209,7 +1219,7 @@ msgstr "不支援的操作"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "包含了不存在的掛載點" msgstr "包含了不存在的掛載點"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "不能複製整個目錄" msgstr "不能複製整個目錄"
@ -1217,7 +1227,7 @@ msgstr "不能複製整個目錄"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "不能將目錄複製到目錄上" msgstr "不能將目錄複製到目錄上"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "目標檔案已存在" msgstr "目標檔案已存在"
@ -1372,9 +1382,9 @@ msgstr "重新命名檔案時發生錯誤:%s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "不能重新命名檔案,該檔案名稱已存在" msgstr "不能重新命名檔案,該檔案名稱已存在"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "無效的檔案名稱" msgstr "無效的檔案名稱"
@ -1415,42 +1425,43 @@ msgstr "無法找到或建立回收筒目錄"
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "無法建立回收筒資訊檔案:%s" msgstr "無法建立回收筒資訊檔案:%s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "無法將檔案移至回收筒:%s" msgstr "無法將檔案移至回收筒:%s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "建立目錄發生錯誤:%s" msgstr "建立目錄發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "建立符號連結時發生錯誤:%s" msgstr "建立符號連結時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "移動檔案時發生錯誤:%s" msgstr "移動檔案時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "不能將目錄移動至目錄上" msgstr "不能將目錄移動至目錄上"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "建立備份檔案失敗" msgstr "建立備份檔案失敗"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "移除目標檔案時發生錯誤:%s" msgstr "移除目標檔案時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "不支援在掛載點之間移動" msgstr "不支援在掛載點之間移動"
@ -1471,88 +1482,88 @@ msgstr "無效的延伸屬性名稱"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "設定延伸屬性「%s」時發生錯誤%s" msgstr "設定延伸屬性「%s」時發生錯誤%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "取得檔案「%s」狀態時發生錯誤%s" msgstr "取得檔案「%s」狀態時發生錯誤%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "(無效的編碼)" msgstr "(無效的編碼)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "取得檔案描述狀態時發生錯誤:%s" msgstr "取得檔案描述狀態時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "無效的屬性類型(應為 uint32 值)" msgstr "無效的屬性類型(應為 uint32 值)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "無效的屬性類型(應為 uint64 值)" msgstr "無效的屬性類型(應為 uint64 值)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "無效的屬性類型(應為 byte string 值)" msgstr "無效的屬性類型(應為 byte string 值)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "設定權限時發生錯誤:%s" msgstr "設定權限時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "設定擁有者時發生錯誤:%s" msgstr "設定擁有者時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "符號連結必須為非-NULL" msgstr "符號連結必須為非-NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "設定符號連結時發生錯誤:%s" msgstr "設定符號連結時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "設定符號連結時發生錯誤:檔案不是符號連結" msgstr "設定符號連結時發生錯誤:檔案不是符號連結"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux 關聯必須為非-NULL" msgstr "SELinux 關聯必須為非-NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "設定 SELinux 關聯時發生錯誤:%s" msgstr "設定 SELinux 關聯時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux 在這個系統上並未啟用" msgstr "SELinux 在這個系統上並未啟用"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "不支援設定屬性 %s" msgstr "不支援設定屬性 %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "從檔案讀取時發生錯誤:%s" msgstr "從檔案讀取時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "在檔案中搜尋時發生錯誤:%s" msgstr "在檔案中搜尋時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "關閉檔案時發生錯誤:%s" msgstr "關閉檔案時發生錯誤:%s"
@ -1561,51 +1572,52 @@ msgstr "關閉檔案時發生錯誤:%s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "無法找到預設的本地端檔案監視器類型" msgstr "無法找到預設的本地端檔案監視器類型"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "寫入至檔案時發生錯誤:%s" msgstr "寫入至檔案時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "移除舊備份連結時發生錯誤:%s" msgstr "移除舊備份連結時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "建立備份複本時發生錯誤:%s" msgstr "建立備份複本時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "重新命名暫存檔案時發生錯誤:%s" msgstr "重新命名暫存檔案時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "截短檔案時發生錯誤:%s" msgstr "截短檔案時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "開啟檔案「%s」時發生錯誤%s" msgstr "開啟檔案「%s」時發生錯誤%s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "目標檔案是一個目錄" msgstr "目標檔案是一個目錄"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "目標檔案不是正規的檔案" msgstr "目標檔案不是正規的檔案"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "該檔案已被外部程式修改過" msgstr "該檔案已被外部程式修改過"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "移除舊檔案時發生錯誤:%s" msgstr "移除舊檔案時發生錯誤:%s"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.19.9\n" "Project-Id-Version: glib 2.19.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:56+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "開啟檔案‘%s失敗fdopen() 失敗:%s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "檔案名稱由‘%s改為%s失敗g_rename() 失敗:%s" msgstr "檔案名稱由‘%s改為%s失敗g_rename() 失敗:%s"
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "建立檔案‘%s失敗%s" msgstr "建立檔案‘%s失敗%s"
@ -216,47 +216,57 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "寫入檔案‘%s失敗fwrite() 失敗:%s" msgstr "寫入檔案‘%s失敗fwrite() 失敗:%s"
#: glib/gfileutils.c:954 #: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "寫入檔案‘%s失敗fwrite() 失敗:%s"
#: glib/gfileutils.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "寫入檔案‘%s失敗fwrite() 失敗:%s"
#: glib/gfileutils.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "關閉檔案‘%s失敗fclose() 失敗:%s" msgstr "關閉檔案‘%s失敗fclose() 失敗:%s"
#: glib/gfileutils.c:1072 #: glib/gfileutils.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "現存檔案‘%s無法移除g_unlink() 失敗:%s" msgstr "現存檔案‘%s無法移除g_unlink() 失敗:%s"
#: glib/gfileutils.c:1247 #: glib/gfileutils.c:1290
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "樣式‘%s無效不應含有%s" msgstr "樣式‘%s無效不應含有%s"
# (Abel) this is file template for mktemp/mkstemp # (Abel) this is file template for mktemp/mkstemp
#: glib/gfileutils.c:1260 #: glib/gfileutils.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "檔案樣式‘%s沒有包含 XXXXXX" msgstr "檔案樣式‘%s沒有包含 XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1699 #: glib/gfileutils.c:1742
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1704 #: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1709 #: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1752 #: glib/gfileutils.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "讀取符號連結‘%s失敗%s" msgstr "讀取符號連結‘%s失敗%s"
#: glib/gfileutils.c:1773 #: glib/gfileutils.c:1816
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "不支援符號連結" msgstr "不支援符號連結"
@ -519,7 +529,7 @@ msgstr "已達回溯上限"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "此模式包含了不支援部分比對的項目" msgstr "此模式包含了不支援部分比對的項目"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "內部的錯誤" msgstr "內部的錯誤"
@ -731,7 +741,7 @@ msgstr "編譯工作區超出範圍"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "找不到預先核取的參照子字串" msgstr "找不到預先核取的參照子字串"
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "比對正規表示式 %s 發生錯誤:%s" msgstr "比對正規表示式 %s 發生錯誤:%s"
@ -754,43 +764,43 @@ msgstr "編譯正規表示式 %s 時於第 %d 個字發生錯誤:%s"
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "最佳化正規表示式 %s 時發生錯誤:%s" msgstr "最佳化正規表示式 %s 時發生錯誤:%s"
#: glib/gregex.c:2033 #: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "應為 16 進位數字或「}」" msgstr "應為 16 進位數字或「}」"
#: glib/gregex.c:2049 #: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "應為 16 進位數字" msgstr "應為 16 進位數字"
#: glib/gregex.c:2089 #: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "在符號參照中缺少「<」" msgstr "在符號參照中缺少「<」"
#: glib/gregex.c:2098 #: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "未完成的符號參照" msgstr "未完成的符號參照"
#: glib/gregex.c:2105 #: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "零-長度的符號參照" msgstr "零-長度的符號參照"
#: glib/gregex.c:2116 #: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "預期數字" msgstr "預期數字"
#: glib/gregex.c:2134 #: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "不合法的符號參照" msgstr "不合法的符號參照"
#: glib/gregex.c:2196 #: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'" msgid "stray final '\\'"
msgstr "缺少最後的「\\」" msgstr "缺少最後的「\\」"
#: glib/gregex.c:2200 #: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "不明的跳脫序列" msgstr "不明的跳脫序列"
#: glib/gregex.c:2210 #: glib/gregex.c:2212
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "當分析於字元 %2$lu 的取代文字「%1$s」時發生錯誤%3$s" msgstr "當分析於字元 %2$lu 的取代文字「%1$s」時發生錯誤%3$s"
@ -1101,7 +1111,7 @@ msgstr "傳給 %s 的計數值太大"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "串流已經關閉" msgstr "串流已經關閉"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "操作已被取消" msgstr "操作已被取消"
@ -1209,7 +1219,7 @@ msgstr "不支援的操作"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "包含了不存在的掛載點" msgstr "包含了不存在的掛載點"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "不能複製整個目錄" msgstr "不能複製整個目錄"
@ -1217,7 +1227,7 @@ msgstr "不能複製整個目錄"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "不能將目錄複製到目錄上" msgstr "不能將目錄複製到目錄上"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "目標檔案已存在" msgstr "目標檔案已存在"
@ -1372,9 +1382,9 @@ msgstr "重新命名檔案時發生錯誤:%s"
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "不能重新命名檔案,該檔案名稱已存在" msgstr "不能重新命名檔案,該檔案名稱已存在"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "無效的檔案名稱" msgstr "無效的檔案名稱"
@ -1415,42 +1425,43 @@ msgstr "無法找到或建立回收筒目錄"
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "無法建立回收筒資訊檔案:%s" msgstr "無法建立回收筒資訊檔案:%s"
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "無法將檔案移至回收筒:%s" msgstr "無法將檔案移至回收筒:%s"
#: gio/glocalfile.c:2036 #: gio/glocalfile.c:2045
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "建立目錄發生錯誤:%s" msgstr "建立目錄發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfile.c:2065 #: gio/glocalfile.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "建立符號連結時發生錯誤:%s" msgstr "建立符號連結時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "移動檔案時發生錯誤:%s" msgstr "移動檔案時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfile.c:2148 #: gio/glocalfile.c:2157
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "不能將目錄移動至目錄上" msgstr "不能將目錄移動至目錄上"
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "建立備份檔案失敗" msgstr "建立備份檔案失敗"
#: gio/glocalfile.c:2194 #: gio/glocalfile.c:2203
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "移除目標檔案時發生錯誤:%s" msgstr "移除目標檔案時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfile.c:2208 #: gio/glocalfile.c:2217
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "不支援在掛載點之間移動" msgstr "不支援在掛載點之間移動"
@ -1471,88 +1482,88 @@ msgstr "無效的延伸屬性名稱"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "設定延伸屬性「%s」時發生錯誤%s" msgstr "設定延伸屬性「%s」時發生錯誤%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "取得檔案「%s」狀態時發生錯誤%s" msgstr "取得檔案「%s」狀態時發生錯誤%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr "(無效的編碼)" msgstr "(無效的編碼)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1704 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "取得檔案描述狀態時發生錯誤:%s" msgstr "取得檔案描述狀態時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1749 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "無效的屬性類型(應為 uint32 值)" msgstr "無效的屬性類型(應為 uint32 值)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1767 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "無效的屬性類型(應為 uint64 值)" msgstr "無效的屬性類型(應為 uint64 值)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "無效的屬性類型(應為 byte string 值)" msgstr "無效的屬性類型(應為 byte string 值)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1831 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "設定權限時發生錯誤:%s" msgstr "設定權限時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "設定擁有者時發生錯誤:%s" msgstr "設定擁有者時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "符號連結必須為非-NULL" msgstr "符號連結必須為非-NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
#: gio/glocalfileinfo.c:1945 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "設定符號連結時發生錯誤:%s" msgstr "設定符號連結時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1924 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "設定符號連結時發生錯誤:檔案不是符號連結" msgstr "設定符號連結時發生錯誤:檔案不是符號連結"
#: gio/glocalfileinfo.c:2073 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux 關聯必須為非-NULL" msgstr "SELinux 關聯必須為非-NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "設定 SELinux 關聯時發生錯誤:%s" msgstr "設定 SELinux 關聯時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2095 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux 在這個系統上並未啟用" msgstr "SELinux 在這個系統上並未啟用"
#: gio/glocalfileinfo.c:2156 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "不支援設定屬性 %s" msgstr "不支援設定屬性 %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "從檔案讀取時發生錯誤:%s" msgstr "從檔案讀取時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "在檔案中搜尋時發生錯誤:%s" msgstr "在檔案中搜尋時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "關閉檔案時發生錯誤:%s" msgstr "關閉檔案時發生錯誤:%s"
@ -1561,51 +1572,52 @@ msgstr "關閉檔案時發生錯誤:%s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "無法找到預設的本地端檔案監視器類型" msgstr "無法找到預設的本地端檔案監視器類型"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "寫入至檔案時發生錯誤:%s" msgstr "寫入至檔案時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "移除舊備份連結時發生錯誤:%s" msgstr "移除舊備份連結時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "建立備份複本時發生錯誤:%s" msgstr "建立備份複本時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "重新命名暫存檔案時發生錯誤:%s" msgstr "重新命名暫存檔案時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "截短檔案時發生錯誤:%s" msgstr "截短檔案時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "開啟檔案「%s」時發生錯誤%s" msgstr "開啟檔案「%s」時發生錯誤%s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "目標檔案是一個目錄" msgstr "目標檔案是一個目錄"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "目標檔案不是正規的檔案" msgstr "目標檔案不是正規的檔案"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "該檔案已被外部程式修改過" msgstr "該檔案已被外部程式修改過"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "移除舊檔案時發生錯誤:%s" msgstr "移除舊檔案時發生錯誤:%s"