diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index e6aed9332..f7cc1b373 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -9,2003 +9,900 @@ # Shyam Krishna Bal , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n" -"Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" -"Language-Team: Nepali \n" +"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N" +"+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-18 08:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-18 18:01+0545\n" +"Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" +"Language-Team: Nepali Translation Team \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:780 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "विजोड क्यारेक्टर '%s' ले,'%s' तत्वको गुण नाम '%s' पछि अपेक्षा गरिएको एउटा '=' " +#: ../gio/gapplication.c:490 +msgid "GApplication options" +msgstr "जि-अनुप्रयोग विकल्पहरू" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979 -#, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834 +#: ../gio/gapplication.c:490 #, fuzzy -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "वैध कुञ्जी फाइल डेटा डाइरेक्टरीहरूमा फेला परेन" +#| msgid "Application Options:" +msgid "Show GApplication options" +msgstr "जिनोम टर्मिनल विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035 -#, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +#: ../gio/gapplication.c:535 +msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732 -#, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" +#: ../gio/gapplication.c:547 +msgid "Override the application’s ID" +msgstr "अनुप्रयोगको आईडी अधिलेखन गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 ../gio/gio-tool.c:227 +#: ../gio/gresource-tool.c:488 ../gio/gsettings-tool.c:522 +msgid "Print help" +msgstr "मद्दत मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489 ../gio/gresource-tool.c:557 +msgid "[COMMAND]" +msgstr "[आदेश]" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228 +msgid "Print version" +msgstr "मुद्रण संस्करण" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:528 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "मुद्रण संस्करण विवरण अनि बाहिरनुहोस्" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:52 +#, fuzzy +msgid "List applications" +msgstr "परिचित अनुप्रयगोको सूची" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:53 +msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413 -#, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +#: ../gio/gapplication-tool.c:55 +msgid "Launch an application" +msgstr "अनुप्रयोग खोल्नुहोस्" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:56 +#, fuzzy +msgid "Launch the application (with optional files to open)" +msgstr "फाइलहरू सुरुआत गर्न/खोल्न प्रयोग गरिने क्लिकको प्रकार" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:57 +#, fuzzy +msgid "APPID [FILE…]" +msgstr "यो फाइल" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:59 +#, fuzzy +msgid "Activate an action" +msgstr "सूची प्रकार र बटनहरु सक्रिय गर्नका लागि त्यो लेबल प्रयोग गरियो" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:60 +msgid "Invoke an action on the application" +msgstr "अनुप्रयोगमा एउटा कार्य आह्वान गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:61 +#, fuzzy +msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" +msgstr "क्रिया" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:63 +#, fuzzy +msgid "List available actions" +msgstr "पत्राचार सूची कार्यहरू" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:64 +msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498 -#, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 +msgid "APPID" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877 -#, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 ../gio/gdbus-tool.c:90 +#: ../gio/gio-tool.c:224 +msgid "COMMAND" +msgstr "आदेश" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:70 +#, fuzzy +msgid "The command to print detailed help for" +msgstr "मद्दत मुद्रण गर्नुहोस् (वा प्रकार्य/आदेशमा मद्दत)" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:71 +msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435 -#, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698 +#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561 +msgid "FILE" +msgstr "फाइल" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:72 +msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458 +#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +msgid "ACTION" +msgstr "कार्य" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#, fuzzy +msgid "The action name to invoke" +msgstr "कार्यका लागि अनौठो नाम" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +msgid "PARAMETER" +msgstr "परामिति" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" +msgstr "" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526 ../gio/gsettings-tool.c:614 +#, c-format +msgid "" +"Unknown command %s\n" +"\n" +msgstr "" +"अज्ञात आदेश %s\n" +"\n" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:101 +msgid "Usage:\n" +msgstr "उपयोग: \n" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551 ../gio/gsettings-tool.c:649 +msgid "Arguments:\n" +msgstr "तर्कहरू:\n" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:133 +msgid "[ARGS…]" +msgstr "" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:134 +#, c-format +msgid "Commands:\n" +msgstr "आदेशहरू:\n" + +#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. +#: ../gio/gapplication-tool.c:146 +#, c-format +msgid "" +"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:165 +#, c-format +msgid "" +"%s command requires an application id to directly follow\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:171 +#, c-format +msgid "invalid application id: “%s”\n" +msgstr "अवैध अनुप्रयोग आईडी: %s\n" + +#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' +#: ../gio/gapplication-tool.c:182 +#, c-format +msgid "" +"“%s” takes no arguments\n" +"\n" +msgstr "" +"“%s” तर्कहरू लग्दैन\n" +"\n" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s" - -#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404 -#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 -#, c-format -msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "क्यारेक्टर सेट '%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण समर्थित छैन" - -#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649 -#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' बाट '%s'मा रूपान्तरणकर्ता खोल्न सकेन" - -#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576 -#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012 -#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345 -#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम" - -#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583 -#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 -#, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" - -#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218 -#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459 -msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "आगतको अन्त्यमा आंशिक क्यारेक्टर" - -#: ../glib/gconvert.c:1059 -#, c-format -msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "फलब्याक '%s' बाट कोड सेट'%s' मा रूपान्तरण गर्न सक्दैन" - -#: ../glib/gconvert.c:1886 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "URI '%s' \"file\" योजना प्रयोग गर्ने एउटा निश्चित URI होइन" - -#: ../glib/gconvert.c:1896 -#, c-format -msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "स्थानीय फाइल URI '%s' मा एउटा '#' समावेश नहुनसक्छ" - -#: ../glib/gconvert.c:1913 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "URI '%s' अवैध छ " - -#: ../glib/gconvert.c:1925 -#, c-format -msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "URI '%s' को होस्टनाम अवैध छ" - -#: ../glib/gconvert.c:1941 -#, c-format -msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "URI '%s' मा अवैध रूपमा निस्किएका क्यारेक्टरहरू देखिन्छन्" - -#: ../glib/gconvert.c:2036 -#, c-format -msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "बाटोनाम '%s' निश्चित मार्ग होइन" - -#: ../glib/gconvert.c:2046 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "अवैध होस्टनाम " - -#. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:202 -msgctxt "GDateTime" -msgid "AM" -msgstr "पूर्वाह्न" - -#. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:204 -msgctxt "GDateTime" -msgid "PM" -msgstr "अपराह्न" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:207 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:210 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:213 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%I:%M:%S %Z" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:216 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p %Z" - -#: ../glib/gdatetime.c:229 -msgctxt "full month name" -msgid "January" -msgstr "जनवरी" - -#: ../glib/gdatetime.c:231 -msgctxt "full month name" -msgid "February" -msgstr "फ़रवरी" - -#: ../glib/gdatetime.c:233 -msgctxt "full month name" -msgid "March" -msgstr "मार्च" - -#: ../glib/gdatetime.c:235 -msgctxt "full month name" -msgid "April" -msgstr "अप्रेल" - -#: ../glib/gdatetime.c:237 -msgctxt "full month name" -msgid "May" -msgstr "मई" - -#: ../glib/gdatetime.c:239 -msgctxt "full month name" -msgid "June" -msgstr "जून" - -#: ../glib/gdatetime.c:241 -msgctxt "full month name" -msgid "July" -msgstr "जुलाई" - -#: ../glib/gdatetime.c:243 -msgctxt "full month name" -msgid "August" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:245 -msgctxt "full month name" -msgid "September" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:247 -msgctxt "full month name" -msgid "October" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:249 -msgctxt "full month name" -msgid "November" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:251 -msgctxt "full month name" -msgid "December" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:266 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jan" -msgstr "जनवरी" - -#: ../glib/gdatetime.c:268 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Feb" -msgstr "फ़रवरी" - -#: ../glib/gdatetime.c:270 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Mar" -msgstr "मार्च" - -#: ../glib/gdatetime.c:272 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Apr" -msgstr "अप्रेल" - -#: ../glib/gdatetime.c:274 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "May" -msgstr "मई" - -#: ../glib/gdatetime.c:276 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jun" -msgstr "जून" - -#: ../glib/gdatetime.c:278 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jul" -msgstr "जुलाई" - -#: ../glib/gdatetime.c:280 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Aug" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:282 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Sep" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:284 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Oct" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:286 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Nov" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:288 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Dec" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:303 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Monday" -msgstr "सोमबार " - -#: ../glib/gdatetime.c:305 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Tuesday" -msgstr "मंगलबार " - -#: ../glib/gdatetime.c:307 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Wednesday" -msgstr "बुधबार " - -#: ../glib/gdatetime.c:309 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Thursday" -msgstr "बिहिबार " - -#: ../glib/gdatetime.c:311 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Friday" -msgstr "शुक्रबार " - -#: ../glib/gdatetime.c:313 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Saturday" -msgstr "शनिबार" - -#: ../glib/gdatetime.c:315 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Sunday" -msgstr "आइतबार " - -#: ../glib/gdatetime.c:330 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Mon" -msgstr "सोम " - -#: ../glib/gdatetime.c:332 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Tue" -msgstr "मंगल " - -#: ../glib/gdatetime.c:334 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Wed" -msgstr "बुध " - -#: ../glib/gdatetime.c:336 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Thu" -msgstr "बिहि " - -#: ../glib/gdatetime.c:338 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Fri" -msgstr "शुक्र " - -#: ../glib/gdatetime.c:340 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sat" -msgstr "शनि" - -#: ../glib/gdatetime.c:342 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sun" -msgstr "आइत " - -#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 -#, c-format -msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628 -#, c-format -msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "फाइल \"%2$s\" पढ्न %1$lu बाईट्स बाँडफाँड गर्न सकिएन" - -#: ../glib/gfileutils.c:555 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:569 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:652 -#, c-format -msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइलबाट पढ्न असफल : %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइलको विशेषता पाउन असफल: fstat() असफल भयो: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:754 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइल खोल्न असफल : fdopen() खोल्न असफल : %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:862 -#, c-format -msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "फाइल '%s लाई '%s' मा पुन: नामकरण गर्न असफल:g_rename() असफल: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:918 +#: ../gio/gapplication-tool.c:286 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "लेख्नका लागि '%s' फाइल खोल्न असफल : fdopen() असफल : %s" +msgid "error sending %s message to application: %s\n" +msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि “%s”: %s\n" -#: ../glib/gfileutils.c:943 +#: ../gio/gapplication-tool.c:317 #, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइल लेख्न असफल : fलेख्न() असफल : %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:962 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइल लेख्न असफल : fलेख्न() असफल : %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1006 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइल लेख्न असफल : fलेख्न() असफल : %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1030 -#, c-format -msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइल बन्द गर्न असफल : fबन्द गर्न() असफल : %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1152 -#, c-format -msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "अवस्थित फाइल '%s' हटाउन सकिएन:g_unlink() असफल: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1412 -#, c-format -msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "'%s ' टेम्प्लेट अवैध, एउटा '%s' सम्मिलित हुनु हुँदैन" - -#: ../glib/gfileutils.c:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr "'%s' टेम्प्लेट XXXXXX संगसमाप्त हुँदैन" - -#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029 -#: ../glib/gfileutils.c:2134 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2007 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" +msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2010 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2013 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2016 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2019 -#, c-format -msgid "%.1f PiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2022 -#, c-format -msgid "%.1f EiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2035 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157 -#, c-format -msgid "%.1f TB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162 -#, c-format -msgid "%.1f PB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167 -#, c-format -msgid "%.1f EB" -msgstr "" - -#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gfileutils.c:2087 -#, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2142 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2210 -#, c-format -msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:2231 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" - -#: ../glib/giochannel.c:1408 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "'%s' बाट '%s' मा रूपान्तरणकर्ता खोल्न सकेन : %s" - -#: ../glib/giochannel.c:1753 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "g_io_channel_read_line_string मा परीक्षण पढाई गर्न सक्दैन" - -#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057 -#: ../glib/giochannel.c:2144 -msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "पढ्ने बफरमा छाडेको अरूपान्तरित डेटा " - -#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 -msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "आंशिक-क्यारेक्टरमा माध्यम टुङ्गिन्छ" - -#: ../glib/giochannel.c:1944 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "g_io_channel_read_to_end मा परीक्षण पढाई गर्न सक्दैन" - -#: ../glib/gmappedfile.c:150 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइल खोल्न असफल : खोल्न() असफल : %s" - -#: ../glib/gmappedfile.c:229 -#, c-format -msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइल नक्सा असफल : m नक्सा() असफल : %s" - -#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr "लाइन %d क्यारेक्टर %d मा त्रुटि: %s" - -#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "अवैध UTF-8 सङ्केतन गरिएको पाठ" - -#: ../glib/gmarkup.c:429 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name " -msgstr "" - -#: ../glib/gmarkup.c:445 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " -msgstr "" - -#: ../glib/gmarkup.c:554 -#, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s" - -#: ../glib/gmarkup.c:638 +#: ../gio/gapplication-tool.c:325 #, c-format msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +"invalid action name: “%s”\n" +"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n" msgstr "" -"'%-*s' पद वर्णन गर्न सकिएन, जुन एउटा क्यारेक्टर सन्दर्भ (उदाहरणका लागि; ê) हुनु " -"पर्थ्यो - संभवत अङ्क ज्यादै ठूलो छ" -#: ../glib/gmarkup.c:650 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" -msgstr "" -"क्यारेक्टर सन्दर्भ अर्धविराममा सकिएन;तपाईँले धेरैजसो ऐम्परसेण्ड क्यारेक्टरबाट एउटा अस्तित्व सुरु " -"गर्नका लागि प्रयास नगरिकन सुरु गर्नुभयो - & को रूपमा ऐम्परसेंन्ड निकास गर्नुहोस्" - -#: ../glib/gmarkup.c:676 -#, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "क्यारेक्टर सन्दर्भ '%-.*s' ले स्वीकृत क्यारेक्टरको सङ्केतन गर्दैन " - -#: ../glib/gmarkup.c:714 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"खाली अस्तित्व '&;' देखियो; वैध अस्तित्वहरू निम्न हुन : & " < > '" - -#: ../glib/gmarkup.c:722 +#: ../gio/gapplication-tool.c:344 #, fuzzy, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "अस्तित्व नाम '%s' ज्ञात होइन" +msgid "error parsing action parameter: %s\n" +msgstr "फिल्टर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s: %s\n" -#: ../glib/gmarkup.c:727 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -"अस्तित्व अर्धविराममा सकिएन; तपाईँले धेरैजसो ऐम्परसेण्ड क्यारेक्टरबाट एउटा अस्तित्व सुरु गर्नको " -"लागि प्रयास नगरिकन सुरु गर्नुभयो - & को रूपमा ऐम्परसेंन्ड निकास गर्नुहोस्" - -#: ../glib/gmarkup.c:1078 -msgid "Document must begin with an element (e.g. )" -msgstr "कागजात एउटा तत्व बाट सुरु हुनैपर्छ (जस्तै: )" - -#: ../glib/gmarkup.c:1118 +#: ../gio/gapplication-tool.c:356 #, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" +msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "" -"एउटा '<' क्यारेक्टर पछ्याउन '%s' वैधानिक क्यारेक्टर होइन; यस्ले एउटा तत्व नाम प्रारम्भ " -"नगर्न सक्छ" -#: ../glib/gmarkup.c:1186 +#: ../gio/gapplication-tool.c:411 +#, c-format +msgid "list-actions command takes only the application id" +msgstr "" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:421 +#, c-format +msgid "unable to find desktop file for application %s\n" +msgstr "अनुप्रयोग पिक्सम्याप फाइल पत्ता लगाउन सकेन: %s\n" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" -msgstr "" -"बिजोड क्यारेक्टर '%s', एउटा अपेक्षा गरिएको क्यारेक्टर '>', '%s' को सुरु ट्याग अन्त्य " -"गर्नलाइ" - -#: ../glib/gmarkup.c:1270 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "विजोड क्यारेक्टर '%s' ले,'%s' तत्वको गुण नाम '%s' पछि अपेक्षा गरिएको एउटा '=' " - -#: ../glib/gmarkup.c:1311 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" -msgstr "" -"बिजोड क्यारेक्टर '%s', तत्व '%s' को सुरु ट्याग अन्त्य गर्नलाई अपेक्षा गरिएको एउटा '>' वा " -"'/' क्यारेक्टर, वा वैकल्पिक रूपमा एउटा विशेषता ,सायद तपाईँले एउटा विशेषता नाममा अवैध " -"क्यारेक्टर प्रयोग गर्नुभयो" - -#: ../glib/gmarkup.c:1355 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"बिजोड क्यारेक्टर '%s',तत्व '%s' को '%s' विशेषताका लागि मान दिइएको बेला बराबर चिन्ह " -"पछि खुला उद्धरण चिन्हको अपेक्षा गरेको हुन्छ।" - -#: ../glib/gmarkup.c:1488 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "" -"बन्द तत्व नाम '%s' को पछि लाग्ने '%s' मान्य क्यारेक्टर होइन; अनुमति पाएको क्यारेक्टर '>' " -"हो।" - -#: ../glib/gmarkup.c:1535 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "तत्व '%s' बन्द थियो, हाल कुनै तत्व खुलेको छैन" - -#: ../glib/gmarkup.c:1544 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "तत्व '%s' बन्द थियो, तर हाल खुला तत्व '%s' हो" - -#: ../glib/gmarkup.c:1712 -msgid "Document was empty or contained only whitespace" -msgstr "कागजात खाली छ वा सेतो खाली स्थान मात्र राखिएको छ" - -#: ../glib/gmarkup.c:1726 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "एउटा खुल्ला कोण कोष्ठ पछि '<' कागजात अनपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" - -#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" -msgstr "'%s' खोलिएको अन्तिम तत्व संगकागजात अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो।" - -#: ../glib/gmarkup.c:1742 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "" -"कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो, ट्याग <%s/> को अन्तमा बन्द कोण कोष्ठको अपेक्षा " -"गर्दछ।" - -#: ../glib/gmarkup.c:1748 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "तत्व नाम भित्र कागजात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" - -#: ../glib/gmarkup.c:1754 -msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "विशेषता नाम भित्र कागजात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" - -#: ../glib/gmarkup.c:1759 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "तत्व-खुल्ला ट्याग भित्र कागजात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" - -#: ../glib/gmarkup.c:1765 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" -msgstr "" -"बिशेषता नाम पछ्याउन बराबर चिन्ह पछि कागजातपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो; गुण मान " -"होइन" - -#: ../glib/gmarkup.c:1772 -msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "गुण मान भित्र भएको बेला कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो" - -#: ../glib/gmarkup.c:1788 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "तत्व '%s' का लागि बन्द ट्याग भित्र कागजात अनपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" - -#: ../glib/gmarkup.c:1794 -msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "एउटा टिप्पणी वा प्रक्रिया निर्देशन भित्र कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो" - -#: ../glib/gregex.c:189 -msgid "corrupted object" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:191 -msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:193 -msgid "out of memory" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:198 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218 -msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107 -msgid "internal error" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:220 -msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:229 -msgid "recursion limit reached" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:231 -msgid "workspace limit for empty substrings reached" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:233 -msgid "invalid combination of newline flags" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:235 -msgid "bad offset" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:237 -msgid "short utf8" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:241 -msgid "unknown error" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:261 -msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:264 -msgid "\\c at end of pattern" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:267 -msgid "unrecognized character follows \\" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:274 -msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:277 -msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:280 -msgid "number too big in {} quantifier" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:283 -#, fuzzy -msgid "missing terminating ] for character class" -msgstr "आंशिक-क्यारेक्टरमा माध्यम टुङ्गिन्छ" - -#: ../glib/gregex.c:286 -#, fuzzy -msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम" - -#: ../glib/gregex.c:289 -msgid "range out of order in character class" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:292 -msgid "nothing to repeat" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:295 -#, fuzzy -msgid "unrecognized character after (?" -msgstr "अधुरो क्यारेक्टर सन्दर्भ" - -#: ../glib/gregex.c:299 -#, fuzzy -msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "अधुरो क्यारेक्टर सन्दर्भ" - -#: ../glib/gregex.c:303 -#, fuzzy -msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "अधुरो क्यारेक्टर सन्दर्भ" - -#: ../glib/gregex.c:306 -msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:309 -msgid "missing terminating )" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:313 -msgid ") without opening (" -msgstr "" - -#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) -#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. -#. -#: ../glib/gregex.c:320 -msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:323 -msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:326 -msgid "missing ) after comment" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:329 -msgid "regular expression too large" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:332 -msgid "failed to get memory" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:335 -msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:338 -msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:341 -msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:344 -msgid "assertion expected after (?(" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:347 -msgid "unknown POSIX class name" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:350 -#, fuzzy -msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" - -#: ../glib/gregex.c:353 -msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:356 -msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:359 -msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:362 -msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:365 -msgid "missing terminator in subpattern name" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:368 -msgid "two named subpatterns have the same name" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:371 -msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:374 -msgid "unknown property name after \\P or \\p" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:377 -msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:380 -msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:383 -msgid "octal value is greater than \\377" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:386 -msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:389 -msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:392 -msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:395 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:400 -msgid "unexpected repeat" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:404 -msgid "code overflow" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:408 -msgid "overran compiling workspace" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:412 -msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753 -#, c-format -msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:1206 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:1215 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:1271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "लाइन %d क्यारेक्टर %d मा त्रुटि: %s" - -#: ../glib/gregex.c:1307 -#, c-format -msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2183 -msgid "hexadecimal digit or '}' expected" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2199 -msgid "hexadecimal digit expected" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2239 -msgid "missing '<' in symbolic reference" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2248 -#, fuzzy -msgid "unfinished symbolic reference" -msgstr "अधुरो अस्तित्व सन्दर्भ" - -#: ../glib/gregex.c:2255 -msgid "zero-length symbolic reference" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2266 -msgid "digit expected" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2284 -msgid "illegal symbolic reference" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2346 -msgid "stray final '\\'" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2350 -msgid "unknown escape sequence" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2360 -#, c-format -msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gshell.c:91 -msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "उद्धरण गरिएको पाठ उद्धरण चिन्ह बाट सुरु हुँदैन" - -#: ../glib/gshell.c:181 -msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "आदेश रेखामा वा अरू कवच-उद्धरण गरिएको पाठमा नमिलेको उद्धरण चिन्ह" - -#: ../glib/gshell.c:559 -#, c-format -msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "पाठ चाँही '\\' क्यारेक्टर पछि मात्र समाप्त भयो। (पाठ '%s' थियो)" - -#: ../glib/gshell.c:566 -#, c-format -msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "%c का लागि मिल्ने उद्धरण फेला पर्नु अगाडि पाठ समाप्त भयो। (पाठ '%s' थियो)" - -#: ../glib/gshell.c:578 -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "पाठ खाली थियो (वा सेतो खाली स्थान मात्र समावेश थियो)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:282 -msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट डेटा पढ्न असफल भयो" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)सँग कुराकानीका लागि पाइप सिर्जना गर्न असफल" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)बाट पढ्न असफल" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "डाइरेक्टरी '%s' (%s) मा परिवर्तन गर्न असफल" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:444 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr " अार्गुमेन्ट भेक्टरको %d मा अवैध स्ट्रीङ: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "वातावरणमा अवैध स्ट्रीङ: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 -#, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "अवैध कार्य डाइरेक्टरी : %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "मद्दत गर्ने कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्न असफल (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:997 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट डेटा पढ्दा g_io_channel_win32_poll() अनपेक्षित त्रुटि" - -#: ../glib/gspawn.c:207 -#, c-format -msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट डेटा पढ्न असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:347 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट डेटा पढ्दा () चयनमा अनपेक्षित त्रुटि" - -#: ../glib/gspawn.c:432 -#, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "waitpid() (%s) मा अनपेक्षित त्रुटि" - -#: ../glib/gspawn.c:1237 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "(%s) फोर्क गर्न असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:1393 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:1403 -#, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) को निर्गत वा आगत पुन:निर्देशिन गर्न असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:1412 -#, c-format -msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) फोर्क गर्न असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:1420 -#, c-format -msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि" - -#: ../glib/gspawn.c:1444 -#, c-format -msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "शाखा पिड पाईप (%s) बाट प्रशस्त डेटाहरू पढ्न असफल" - -#: ../glib/gutf8.c:1086 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "UTF-8 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ" - -#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325 -#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569 -msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्रम" - -#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580 -msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ" - -#: ../glib/goption.c:760 -msgid "Usage:" -msgstr "प्रयोग:" - -#: ../glib/goption.c:760 -msgid "[OPTION...]" -msgstr "[OPTION...]" - -#: ../glib/goption.c:866 -msgid "Help Options:" -msgstr "मद्दत विकल्पहरू:" - -#: ../glib/goption.c:867 -msgid "Show help options" -msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../glib/goption.c:873 -msgid "Show all help options" -msgstr "सबै मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../glib/goption.c:935 -msgid "Application Options:" -msgstr "अनुप्रयोग विकल्पहरू:" - -#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 -#, c-format -msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "%s का लागि इन्टेजर मान %s को पद वर्णन गर्न सक्दैन" - -#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "इन्टेजर मान '%s' %s का लागि दायरा भन्दा बाहिर छ" - -#: ../glib/goption.c:1032 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "%s का लागि इन्टेजर मान %s को पद वर्णन गर्न सक्दैन" - -#: ../glib/goption.c:1040 -#, fuzzy, c-format -msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr "इन्टेजर मान '%s' %s का लागि दायरा भन्दा बाहिर छ" - -#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 -#, c-format -msgid "Error parsing option %s" -msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" - -#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526 -#, c-format -msgid "Missing argument for %s" -msgstr "%s का छुटेको तर्क" - -#: ../glib/goption.c:1957 -#, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "अज्ञात विकल्प %s" - -#: ../glib/gkeyfile.c:366 -#, fuzzy -msgid "Valid key file could not be found in search dirs" -msgstr "वैध कुञ्जी फाइल डेटा डाइरेक्टरीहरूमा फेला परेन" - -#: ../glib/gkeyfile.c:401 -msgid "Not a regular file" -msgstr "नियमित फाइल होइन" - -#: ../glib/gkeyfile.c:409 -msgid "File is empty" -msgstr "फाइल खाली छ" - -#: ../glib/gkeyfile.c:768 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गति '%s' समावेश छ जुन कुञ्जी-मान जोडि, समूह, वा टिप्पणी होइन।" - -#: ../glib/gkeyfile.c:828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" - -#: ../glib/gkeyfile.c:850 -msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "कुञ्जी फाइल एउटा समूहबाट सुरु हुँदैन" - -#: ../glib/gkeyfile.c:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" - -#: ../glib/gkeyfile.c:903 -#, c-format -msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "कुञ्जी फाइलमा समर्थन प्राप्त नभएको सङ्केतन '%s' समावेश छ।" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686 -#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020 -#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463 -#, c-format -msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "कुञ्जी फाइलसंगसमूह '%s' छैन" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1323 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "कुञ्जी फाइलसंगकुञ्जी '%s' हुँदैन" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546 -#, c-format -msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "कुञ्जी फाइलमा मान '%s'सँगै कुञ्जी '%s' समावेश छ जुन UTF-8 होइन" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 -#, c-format -msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "कुञ्जी फाइलमा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1566 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "कुञ्जी फाइलमा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।" - -#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " -"interpreted." -msgstr "" -"कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।" - -#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' हुँदैन" - -#: ../glib/gkeyfile.c:3708 -msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गतिको अन्त्यमा निकास क्यारेक्टर समावेश छ।" - -#: ../glib/gkeyfile.c:3730 -#, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "कुञ्जी फाइलमा अवैध निकास अनुक्रम '%s' समावेस छ।" - -#: ../glib/gkeyfile.c:3872 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन" - -#: ../glib/gkeyfile.c:3886 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "इन्टेजर मान '%s' क्षेत्र भन्दा बाहिर छ" - -#: ../glib/gkeyfile.c:3919 -#, fuzzy, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन" - -#: ../glib/gkeyfile.c:3943 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "मान '%s' एउटा बुलिएनको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 -#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 -#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 -#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732 +"unrecognised command: %s\n" +"\n" +msgstr "'%s': %s आदेश चलाउन सकेन" + +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 ../gio/ginputstream.c:179 +#: ../gio/ginputstream.c:379 ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019 +#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834 ../gio/gpollableinputstream.c:205 +#: ../gio/gpollableoutputstream.c:206 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888 -#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 +#: ../gio/gdataoutputstream.c:562 +#, fuzzy +msgid "Seek not supported on base stream" +msgstr "स्ट्रिममा खोजी समर्थित छैन " + +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 +msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" +msgstr "" + +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208 ../gio/giostream.c:300 +#: ../gio/goutputstream.c:1660 +#, fuzzy msgid "Stream is already closed" -msgstr "" +msgstr "स्ट्रिमको अन्त्य" -#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 -#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 +#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 +#, fuzzy +msgid "Truncate not supported on base stream" +msgstr "स्ट्रिममा खोजी समर्थित छैन " + +#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849 ../gio/gdbusprivate.c:1402 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896 +#, c-format msgid "Operation was cancelled" -msgstr "" +msgstr "सञ्चालन रद्द भएको छ" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:260 +#, fuzzy msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "" +msgstr "अवैध वस्तु" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 #, fuzzy msgid "Incomplete multibyte sequence in input" +msgstr "अपूर्ण आगत" + +#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "गन्तव्यमा पर्याप्त स्थान छैन" + +#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 ../gio/gdatainputstream.c:1257 +#: ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1556 +#: ../glib/giochannel.c:1598 ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:866 ../glib/gutf8.c:1319 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 -msgid "Not enough space in destination" -msgstr "" +#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770 +#: ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854 -#, fuzzy +#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1096 msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" +msgstr "रद्द-सक्षम थालनी समर्थित छैन" -#: ../gio/gcontenttype.c:180 -#, fuzzy +#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:321 ../glib/giochannel.c:1384 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" +msgstr "क्यारेक्टर सेट '%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण समर्थित छैन" + +#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:325 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" +msgstr "%s: खोल्न सकेन %s" + +#: ../gio/gcontenttype.c:358 +#, c-format +msgid "%s type" +msgstr "%s प्रकार" + +#: ../gio/gcontenttype-win32.c:177 msgid "Unknown type" -msgstr "अज्ञात विकल्प %s" +msgstr "अज्ञात प्रकार" -#: ../gio/gcontenttype.c:181 +#: ../gio/gcontenttype-win32.c:179 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "" -#: ../gio/gcontenttype.c:680 -#, c-format -msgid "%s type" -msgstr "" - -#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 +#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571 +#, fuzzy msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgstr "" +msgstr "कार्यान्वयन भएको छैन" -#: ../gio/gcredentials.c:447 +#: ../gio/gcredentials.c:467 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "" -#: ../gio/gdatainputstream.c:311 +#: ../gio/gcredentials.c:513 +msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" +msgstr "" + +#: ../gio/gcredentials.c:565 +msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" +msgstr "" + +#: ../gio/gdatainputstream.c:304 +#, fuzzy msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "" +msgstr "स्ट्रिमको अनपेक्षित अन्त्य !" -#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 -#: ../gio/gdbusaddress.c:311 +#: ../gio/gdbusaddress.c:155 ../gio/gdbusaddress.c:243 ../gio/gdbusaddress.c:324 #, c-format -msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "" #: ../gio/gdbusaddress.c:182 #, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" +msgid "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 +#: ../gio/gdbusaddress.c:195 #, c-format -msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" +msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 +#: ../gio/gdbusaddress.c:258 ../gio/gdbusaddress.c:339 #, c-format -msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" +msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:446 +#: ../gio/gdbusaddress.c:269 ../gio/gdbusaddress.c:350 #, c-format -msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)" +msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:467 +#: ../gio/gdbusaddress.c:460 #, c-format -msgid "" -"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal " -"sign" +msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "" #: ../gio/gdbusaddress.c:481 #, c-format -msgid "" -"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " -"'%s'" +msgid "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal sign" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:559 +#: ../gio/gdbusaddress.c:495 #, c-format -msgid "" -"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " -"'path' or 'abstract' to be set" +msgid "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:595 +#: ../gio/gdbusaddress.c:573 #, c-format -msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" +msgid "" +"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys “path” or “abstract” " +"to be set" msgstr "" #: ../gio/gdbusaddress.c:609 #, c-format -msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" +msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" #: ../gio/gdbusaddress.c:623 #, c-format -msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" +msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:644 +#: ../gio/gdbusaddress.c:637 +#, c-format +msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:658 #, fuzzy msgid "Error auto-launching: " -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "मद्दत दृश्यकर्ता सुरुआत गर्दा त्यहाँ त्रुटि थियो: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:652 +#: ../gio/gdbusaddress.c:666 #, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" +msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:688 +#: ../gio/gdbusaddress.c:704 #, fuzzy, c-format -msgid "Error opening nonce file '%s': %s" +msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" +msgstr "फाइल '%s' खोल्ने क्रममा त्रुटि" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" +msgstr "'%s' बाट BMP फाइल शीर्षक पढ्ने क्रममा त्रुटि" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:706 +#: ../gio/gdbusaddress.c:750 #, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" +msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:733 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:951 +#: ../gio/gdbusaddress.c:959 msgid "The given address is empty" +msgstr "दिएको ठेगाना खाली छ" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1072 +#, c-format +msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1079 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error spawning command line '%s': " -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1086 #, c-format -msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s" +msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1128 #, c-format -msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s" +msgid "Error spawning command line “%s”: " +msgstr "आदेश-रेखा विकल्प पद वर्णन गर्न सकेन%s" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1345 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "(यो सञ्झ्याल बन्द गर्न कुनै क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस्)\n" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1499 +#, c-format +msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1510 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1648 #, c-format msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value '%s'" +"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable — unknown value “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1657 ../gio/gdbusconnection.c:7155 msgid "" -"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " -"variable is not set" +"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusaddress.c:1667 +#, c-format msgid "Unknown bus type %d" -msgstr "अज्ञात विकल्प %s" +msgstr "अपरिचित बाँणको प्रकार %d" -#: ../gio/gdbusauth.c:288 +#: ../gio/gdbusauth.c:293 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauth.c:332 +#: ../gio/gdbusauth.c:337 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauth.c:503 +#: ../gio/gdbusauth.c:508 #, c-format -msgid "" -"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" +msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauth.c:1159 +#: ../gio/gdbusauth.c:1174 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 #, fuzzy, c-format -msgid "Error statting directory '%s': %s" +#| msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 #, c-format -msgid "" -"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" +msgid "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296 #, fuzzy, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s" +msgid "Error creating directory “%s”: %s" +msgstr "डाइरेक्टरी %s सिर्जना गर्दैछ... " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " +msgstr "पढ्नका लागि \"%s\" फाइल खोल्दा त्रुटि।" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:403 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:721 #, c-format -msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" +msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:417 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:735 #, c-format -msgid "" -"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" +msgid "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:432 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:749 #, c-format -msgid "" -"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" +msgid "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:456 #, c-format -msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" +msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 #, fuzzy, c-format -msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" +msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569 #, fuzzy, c-format -msgid "Error creating lock file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgid "Error creating lock file “%s”: %s" +msgstr "%s: %s फाईल सिर्जना गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:600 #, fuzzy, c-format -msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" +msgstr "सत्र फाइल '%s' बन्द गर्दा त्रुटि: %s\n" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:611 #, fuzzy, c-format -msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" +msgstr "%s का लागि बन्द फाइल सिर्जना गर्न सकेन: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:688 #, fuzzy, c-format -msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " +msgstr "लेख्नका लागि \"%s\" फाइल खोल्दा त्रुटि।" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:885 #, c-format -msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " +msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 +#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378 +#, fuzzy msgid "The connection is closed" -msgstr "" +msgstr "जडान बन्द भयो" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1684 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1879 msgid "Timeout was reached" +msgstr "समय समाप्ति" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:2500 +msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2306 -msgid "" -"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471 #, c-format -msgid "" -"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +msgid "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4266 +#, c-format +msgid "No such property '%s'" +msgstr "यस्तो '%s' गुण छैन" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:4278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Property '%s' is not readable" +msgstr "अज्ञात गुण %s" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:4289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Property '%s' is not writable" +msgstr "अज्ञात गुण %s" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:4309 #, c-format msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 -#, c-format -msgid "No such property '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 -#, c-format -msgid "Property '%s' is not readable" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 -#, c-format -msgid "Property '%s' is not writable" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622 ../gio/gdbusconnection.c:6586 #, c-format msgid "No such interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "यस्तो '%s' इन्टरफेस छैन" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4213 -msgid "No such interface" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 -#, c-format +#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7095 +#, fuzzy, c-format msgid "No such interface '%s' on object at path %s" -msgstr "" +msgstr "अवैध मार्ग %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4484 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4938 #, c-format msgid "No such method '%s'" -msgstr "" +msgstr "यस्तो '%s' विधि छैन" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4515 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4969 #, c-format msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4734 -#, c-format +#: ../gio/gdbusconnection.c:5167 +#, fuzzy, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' नाम सहितको वस्तु पहिल्यै घोषित भएको छ" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve property %s.%s" +msgstr "अज्ञात गुण %s" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:5449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set property %s.%s" +msgstr "गुण %s का लागि अवैध गुण प्रकार %s" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:5625 #, c-format msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5964 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6697 #, c-format msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6082 -#, c-format +#: ../gio/gdbusconnection.c:6818 +#, fuzzy, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" +msgstr "फाइल:%s पहिले नै अवस्थित छ" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:7146 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value '%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:859 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1246 +#, fuzzy msgid "type is INVALID" -msgstr "" +msgstr "कच्चा PNM छवि प्रकार अवैध छ" -#: ../gio/gdbusmessage.c:870 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1257 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:881 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:893 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1280 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:906 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1293 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:914 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1301 msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" -"freedesktop/DBus/Local" +"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:922 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1309 msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." -"freedesktop.DBus.Local" +"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:998 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417 #, c-format -msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" -msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" +msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" +msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1025 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1371 +#, c-format +msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1390 #, c-format msgid "" -"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" +"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). " +"The valid UTF-8 string up until that point was “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1038 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1589 #, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" +msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1611 #, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" +msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1658 #, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 -#, c-format -msgid "" -"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgid_plural "" -"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgid "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgid_plural "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1678 #, c-format msgid "" -"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" +"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u bytes, but found to " +"be %u bytes in length" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1845 #, c-format -msgid "" -"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " -"0x%02x" +msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1869 +#, c-format +msgid "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:2053 +#, c-format +msgid "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value 0x%02x" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:2066 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2122 #, c-format -msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" +msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2136 #, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" +msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2166 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2176 +#, fuzzy msgid "Cannot deserialize message: " -msgstr "" +msgstr "सन्देश संग्रहहरू सेट गर्न सकिँदैन" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2517 #, c-format -msgid "" -"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" +msgid "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2303 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2654 #, c-format -msgid "" -"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " -"descriptors" +msgid "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file descriptors" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2311 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2662 +#, fuzzy msgid "Cannot serialize message: " -msgstr "" +msgstr "सन्देश संग्रहहरू सेट गर्न सकिँदैन" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2355 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2706 #, c-format -msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" +msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2365 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2716 #, c-format -msgid "" -"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '" -"%s'" +msgid "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2381 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2732 #, c-format -msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" +msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2938 +#: ../gio/gdbusmessage.c:3285 #, fuzzy, c-format -msgid "Error return with body of type '%s'" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgid "Error return with body of type “%s”" +msgstr "" +"चित्र %s लोड गर्दा त्रुटि।\n" +"अज्ञात फाइल प्रकार" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2946 +#: ../gio/gdbusmessage.c:3293 +#, fuzzy msgid "Error return with empty body" +msgstr "त्रुटि: XJT गुण फाइल '%s' खाली छ।" + +#: ../gio/gdbusprivate.c:2066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get Hardware profile: %s" +msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" + +#: ../gio/gdbusprivate.c:2111 +msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusprivate.c:1736 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1489 -#, c-format +#: ../gio/gdbusproxy.c:1611 +#, fuzzy, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " -msgstr "" +msgstr "%s लाई कल गर्दैछ" -#: ../gio/gdbusproxy.c:1510 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1634 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2719 ../gio/gdbusproxy.c:2853 msgid "" -"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" +"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed " +"with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" -#: ../gio/gdbusserver.c:711 +#: ../gio/gdbusserver.c:708 #, fuzzy msgid "Abstract name space not supported" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" -#: ../gio/gdbusserver.c:798 +#: ../gio/gdbusserver.c:795 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "" -#: ../gio/gdbusserver.c:875 +#: ../gio/gdbusserver.c:876 #, fuzzy, c-format -msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" +msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1042 +#: ../gio/gdbusserver.c:1047 #, c-format -msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" +msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "" -#: ../gio/gdbusserver.c:1082 +#: ../gio/gdbusserver.c:1087 #, c-format -msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" +msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:88 -msgid "COMMAND" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:93 +#: ../gio/gdbus-tool.c:95 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -2014,453 +911,600 @@ msgid "" " monitor Monitor a remote object\n" " call Invoke a method on a remote object\n" " emit Emit a signal\n" +" wait Wait for a bus name to appear\n" "\n" -"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" +"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 -#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:165 ../gio/gdbus-tool.c:227 ../gio/gdbus-tool.c:299 ../gio/gdbus-tool.c:323 +#: ../gio/gdbus-tool.c:725 ../gio/gdbus-tool.c:1068 ../gio/gdbus-tool.c:1510 +#, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s" +msgstr "त्रुटि: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 +#: ../gio/gdbus-tool.c:176 ../gio/gdbus-tool.c:240 ../gio/gdbus-tool.c:1526 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" -msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" +msgstr "फिल्टर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:348 +#: ../gio/gdbus-tool.c:209 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid name\n" +msgstr "कार्य: %s अवैध नाम\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:357 +#, fuzzy msgid "Connect to the system bus" -msgstr "" +msgstr "बस त्रुटि" -#: ../gio/gdbus-tool.c:349 +#: ../gio/gdbus-tool.c:358 +#, fuzzy msgid "Connect to the session bus" -msgstr "" +msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकिँदैन !\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:350 +#: ../gio/gdbus-tool.c:359 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:360 +#: ../gio/gdbus-tool.c:369 +#, fuzzy msgid "Connection Endpoint Options:" -msgstr "" +msgstr "जडान विकल्पहरु" -#: ../gio/gdbus-tool.c:361 +#: ../gio/gdbus-tool.c:370 +#, fuzzy msgid "Options specifying the connection endpoint" -msgstr "" +msgstr "शाखाको उर्ध्व ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउँदैछ" -#: ../gio/gdbus-tool.c:383 -#, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:392 +#, fuzzy, c-format msgid "No connection endpoint specified" -msgstr "" +msgstr "जडान निर्दिष्ट गरिएको छैन" -#: ../gio/gdbus-tool.c:393 -#, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:402 +#, fuzzy, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:463 -#, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" -msgstr "" +msgstr "कुनै DSN वा जडान स्ट्रिङ निर्दिष्ट गरिएको छैन" #: ../gio/gdbus-tool.c:472 #, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " -"interface '%s'\n" +msgid "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:534 +#: ../gio/gdbus-tool.c:481 +#, c-format +msgid "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on interface “%s”\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:543 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:535 +#: ../gio/gdbus-tool.c:544 +#, fuzzy msgid "Object path to emit signal on" -msgstr "" +msgstr "डेटास्रोत कन्फिगरेसन त्रुटि:निर्दिष्ट नगरेको प्रदायक\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:536 +#: ../gio/gdbus-tool.c:545 +#, fuzzy msgid "Signal and interface name" -msgstr "" +msgstr "एकल नाम" -#: ../gio/gdbus-tool.c:568 +#: ../gio/gdbus-tool.c:579 +#, fuzzy msgid "Emit a signal." -msgstr "" +msgstr "सङ्केत:" -#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 +#: ../gio/gdbus-tool.c:613 ../gio/gdbus-tool.c:858 ../gio/gdbus-tool.c:1616 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1851 ../gio/gdbus-tool.c:2067 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "IMAP सर्भर जडानमा त्रुटि भयो" -#: ../gio/gdbus-tool.c:614 +#: ../gio/gdbus-tool.c:625 #, c-format msgid "Error: object path not specified.\n" -msgstr "" +msgstr "डेटास्रोत कन्फिगरेसन त्रुटि:निर्दिष्ट नगरेको प्रदायक\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 +#: ../gio/gdbus-tool.c:630 ../gio/gdbus-tool.c:925 ../gio/gdbus-tool.c:1681 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1917 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:625 +#: ../gio/gdbus-tool.c:636 #, c-format msgid "Error: signal not specified.\n" +msgstr "डेटास्रोत कन्फिगरेसन त्रुटि:निर्दिष्ट नगरेको प्रदायक\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:643 +#, c-format +msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:634 +#: ../gio/gdbus-tool.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" -msgstr "अस्तित्व नाम भित्रको क्यारेक्टर '%s' वैध छैन" +msgstr "कार्य: %s अवैध नाम\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:640 +#: ../gio/gdbus-tool.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" -msgstr "अस्तित्व नाम भित्रको क्यारेक्टर '%s' वैध छैन" +msgstr "कार्य: %s अवैध नाम\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:646 +#: ../gio/gdbus-tool.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" -msgstr "अस्तित्व नाम भित्रको क्यारेक्टर '%s' वैध छैन" +msgstr "कार्य: %s अवैध नाम\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 +#. Use the original non-"parse-me-harder" error +#: ../gio/gdbus-tool.c:700 ../gio/gdbus-tool.c:1037 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" +msgstr "'%s' पद वर्णन गर्दा %d लाइनमा त्रुटि: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:698 +#: ../gio/gdbus-tool.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" -msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" +msgstr "त्रुटि: %s मा जडान खोल्न सकेन" -#: ../gio/gdbus-tool.c:725 +#: ../gio/gdbus-tool.c:759 +#, fuzzy msgid "Destination name to invoke method on" -msgstr "" +msgstr "_गन्तव्यको लागि नयाँ नाम चयन गर्नुहोस" -#: ../gio/gdbus-tool.c:726 +#: ../gio/gdbus-tool.c:760 msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "" +msgstr "डेटास्रोत कन्फिगरेसन त्रुटि:निर्दिष्ट नगरेको प्रदायक" -#: ../gio/gdbus-tool.c:727 +#: ../gio/gdbus-tool.c:761 msgid "Method and interface name" -msgstr "" +msgstr "विधि र इन्टरफेस नाम" -#: ../gio/gdbus-tool.c:728 +#: ../gio/gdbus-tool.c:762 msgid "Timeout in seconds" -msgstr "" +msgstr "सेकेण्डमा समय समाप्ति" -#: ../gio/gdbus-tool.c:767 +#: ../gio/gdbus-tool.c:803 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 +#: ../gio/gdbus-tool.c:878 ../gio/gdbus-tool.c:1635 ../gio/gdbus-tool.c:1870 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि: गन्तव्य निर्दिष्ट नगरेको\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 +#: ../gio/gdbus-tool.c:890 ../gio/gdbus-tool.c:1652 ../gio/gdbus-tool.c:1882 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" +msgstr "कार्य: %s अवैध नाम\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:905 ../gio/gdbus-tool.c:1661 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि: वस्तु मार्ग निर्दिष्ट नगरेको \n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:898 +#: ../gio/gdbus-tool.c:940 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि: विधि नाम निर्दिष्ट छैन\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:909 +#: ../gio/gdbus-tool.c:951 #, c-format -msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" -msgstr "" +msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" +msgstr "त्रुटि: %s अवैध विधि नाम\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:974 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1029 #, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" -msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s" +msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" +msgstr "'%s' पद वर्णन गर्दा %d लाइनमा त्रुटि: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1473 +#, fuzzy msgid "Destination name to introspect" -msgstr "" +msgstr "_गन्तव्यको लागि नयाँ नाम चयन गर्नुहोस" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1474 +#, fuzzy msgid "Object path to introspect" -msgstr "" +msgstr "डेटास्रोत कन्फिगरेसन त्रुटि:निर्दिष्ट नगरेको प्रदायक\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1475 msgid "Print XML" -msgstr "" +msgstr "XML मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1476 +#, fuzzy msgid "Introspect children" -msgstr "" +msgstr "शाखाहरु" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1477 +#, fuzzy msgid "Only print properties" -msgstr "" +msgstr "शैली सँग मात्र पूर्वनिर्धारित मुद्रण कक्ष" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1568 +#, fuzzy msgid "Introspect a remote object." -msgstr "" +msgstr "वस्तु" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1773 +#, fuzzy msgid "Destination name to monitor" -msgstr "" +msgstr "_गन्तव्यको लागि नयाँ नाम चयन गर्नुहोस" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1774 +#, fuzzy msgid "Object path to monitor" -msgstr "" +msgstr "डेटास्रोत कन्फिगरेसन त्रुटि:निर्दिष्ट नगरेको प्रदायक\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1803 +#, fuzzy msgid "Monitor a remote object." +msgstr "सञ्जाल;मनिटर;टाढा;" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1980 +msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1983 +msgid "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout (default)" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:2031 +#, fuzzy +msgid "[OPTION…] BUS-NAME" +msgstr "बस त्रुटि" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:2033 +#, fuzzy +msgid "Wait for a bus name to appear." +msgstr "नामद्वारा खोजी गर्दैछ - कृपया प्रतीक्षा गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:2109 +#, c-format +msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:2114 +#, c-format +msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:2119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Too many arguments.\n" +msgstr "%s: निकै धेरै तर्कहरू" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:2127 ../gio/gdbus-tool.c:2134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" +msgstr "अस्तित्व नाम भित्रको क्यारेक्टर '%s' वैध छैन" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4533 msgid "Unnamed" +msgstr "बेनामी" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2411 +msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969 -msgid "Desktop file didn't specify Exec field" -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2696 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3129 #, c-format -msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" +msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3133 #, c-format -msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" +msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3373 ../gio/gdesktopappinfo.c:3397 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3631 #, c-format -msgid "Can't create user desktop file %s" +msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149 -#, c-format +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3765 +#, fuzzy, c-format msgid "Custom definition for %s" -msgstr "" +msgstr "परिभाषा" -#: ../gio/gdrive.c:363 -msgid "drive doesn't implement eject" +#: ../gio/gdrive.c:417 +msgid "drive doesn’t implement eject" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:444 -msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" +#: ../gio/gdrive.c:495 +msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "" -#: ../gio/gdrive.c:521 -msgid "drive doesn't implement polling for media" +#: ../gio/gdrive.c:571 +msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "" -#: ../gio/gdrive.c:728 -msgid "drive doesn't implement start" +#: ../gio/gdrive.c:776 +msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "" -#: ../gio/gdrive.c:831 -msgid "drive doesn't implement stop" +#: ../gio/gdrive.c:878 +msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317 ../gio/gdummytlsbackend.c:509 +#, fuzzy msgid "TLS support is not available" -msgstr "" +msgstr "TLS उपलब्ध छैन" -#: ../gio/gemblem.c:324 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419 +#, fuzzy +msgid "DTLS support is not available" +msgstr "समर्थन गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gemblem.c:323 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" +msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "" -#: ../gio/gemblem.c:334 +#: ../gio/gemblem.c:333 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "" -#: ../gio/gemblemedicon.c:368 +#: ../gio/gemblemedicon.c:362 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" +msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "" -#: ../gio/gemblemedicon.c:378 +#: ../gio/gemblemedicon.c:372 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "" -#: ../gio/gemblemedicon.c:401 -msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 -#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 -#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 -#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 -#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864 -#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441 -#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720 -#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373 -#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 +#: ../gio/gemblemedicon.c:395 #, fuzzy +msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" +msgstr "अपेक्षित SVG नेमस्पेस फाइलमा फेला परेन" + +#: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345 ../gio/gfile.c:1583 +#: ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696 ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 +#: ../gio/gfile.c:1901 ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3614 ../gio/gfile.c:3669 +#: ../gio/gfile.c:3905 ../gio/gfile.c:3947 ../gio/gfile.c:4415 ../gio/gfile.c:4826 +#: ../gio/gfile.c:4911 ../gio/gfile.c:5001 ../gio/gfile.c:5098 ../gio/gfile.c:5185 +#: ../gio/gfile.c:5286 ../gio/gfile.c:7827 ../gio/gfile.c:7917 ../gio/gfile.c:8001 +#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" -msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" +msgstr "सञ्चालन समर्थित छैन" -#. Translators: This is an error message when trying to find the -#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to -#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but -#. * none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to find -#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none -#. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062 -#: ../gio/glocalfile.c:1075 +#. Translators: This is an error message when +#. * trying to find the enclosing (user visible) +#. * mount of a file, but none exists. +#. +#: ../gio/gfile.c:1468 +#, fuzzy msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "" +msgstr "माउन्ट बिन्दु अवस्थित छैन" -#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256 -msgid "Can't copy over directory" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2377 +msgid "Can’t copy over directory" +msgstr "निर्देशिकामा प्रतिलिपि गर्न सकिँदैन" -#: ../gio/gfile.c:2472 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:2575 +#, fuzzy +msgid "Can’t copy directory over directory" +msgstr "निर्देशिका खोल्न सकिएन" -#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265 +#: ../gio/gfile.c:2583 msgid "Target file exists" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्य फाइल अवस्थित छ" -#: ../gio/gfile.c:2498 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:2602 +#, fuzzy +msgid "Can’t recursively copy directory" +msgstr "निर्देशिका खोल्न सकिएन" -#: ../gio/gfile.c:2758 +#: ../gio/gfile.c:2889 #, fuzzy msgid "Splice not supported" -msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" +msgstr "समर्थित छैन " -#: ../gio/gfile.c:2762 +#: ../gio/gfile.c:2893 #, fuzzy, c-format msgid "Error splicing file: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि %s: %s" -#: ../gio/gfile.c:2909 -msgid "Can't copy special file" +#: ../gio/gfile.c:3025 +msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:3483 +#: ../gio/gfile.c:3029 +msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" +msgstr "" + +#: ../gio/gfile.c:3034 +msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" +msgstr "" + +#: ../gio/gfile.c:3097 +#, fuzzy +msgid "Can’t copy special file" +msgstr "फाइल पढ्न सकिएन:" + +#: ../gio/gfile.c:3895 +#, fuzzy msgid "Invalid symlink value given" -msgstr "" +msgstr "दिइएको मापदण्ड अवैध छ" -#: ../gio/gfile.c:3577 +#: ../gio/gfile.c:4056 #, fuzzy msgid "Trash not supported" -msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" +msgstr "समर्थित छैन " -#: ../gio/gfile.c:3626 -#, c-format -msgid "File names cannot contain '%c'" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:4168 +#, fuzzy, c-format +msgid "File names cannot contain “%c”" +msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन" -#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332 -msgid "volume doesn't implement mount" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:6614 ../gio/gvolume.c:363 +#, fuzzy +msgid "volume doesn’t implement mount" +msgstr "भोल्युम अवस्थित छैन" -#: ../gio/gfile.c:6117 +#: ../gio/gfile.c:6723 +#, fuzzy msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग दर्ता गरिएको छैन।" -#: ../gio/gfileenumerator.c:205 +#: ../gio/gfileenumerator.c:212 +#, fuzzy msgid "Enumerator is closed" -msgstr "" +msgstr "बन्द गरिएको" -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 -#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 +#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278 ../gio/gfileenumerator.c:377 +#: ../gio/gfileenumerator.c:476 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "" -#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 +#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467 +#, fuzzy msgid "File enumerator is already closed" -msgstr "" +msgstr "फाइल पहिले नै अवस्थित छ। यसलाई अधिलेखन गर्नुहुन्छ ?" #: ../gio/gfileicon.c:236 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" +msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "" #: ../gio/gfileicon.c:246 +#, fuzzy msgid "Malformed input data for GFileIcon" +msgstr "पात्रो डेटा बचत गर्न सक्दैन: विकृत युआरआइ ।" + +#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 ../gio/gfileiostream.c:167 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:164 ../gio/gfileoutputstream.c:497 +msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "" -#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 -#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 -msgid "Stream doesn't support query_info" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 +#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 ../gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "" +msgstr "स्ट्रिममा खोजी समर्थित छैन " -#: ../gio/gfileinputstream.c:379 +#: ../gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "" -#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 +#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 +#, fuzzy msgid "Truncate not supported on stream" +msgstr "स्ट्रिममा खोजी समर्थित छैन " + +#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476 ../glib/gconvert.c:1650 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "अवैध होस्टनाम " + +#: ../gio/ghttpproxy.c:143 +#, fuzzy +msgid "Bad HTTP proxy reply" +msgstr "HTTP प्रोक्सि पोर्ट" + +#: ../gio/ghttpproxy.c:159 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy connection not allowed" +msgstr "HTTP प्रोक्सि पोर्ट" + +#: ../gio/ghttpproxy.c:164 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy authentication failed" +msgstr "HTTP प्रोक्सि पोर्ट" + +#: ../gio/ghttpproxy.c:167 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy authentication required" +msgstr "HTTP प्रोक्सि पोर्ट" + +#: ../gio/ghttpproxy.c:171 +#, c-format +msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:284 -#, c-format +#: ../gio/ghttpproxy.c:269 +msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../gio/gicon.c:290 +#, fuzzy, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s: तर्कहरूको गलत अङ्क" -#: ../gio/gicon.c:304 -#, c-format +#: ../gio/gicon.c:310 +#, fuzzy, c-format msgid "No type for class name %s" -msgstr "" +msgstr "प्लगइन वर्ग नाम:" -#: ../gio/gicon.c:314 +#: ../gio/gicon.c:320 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:325 -#, c-format +#: ../gio/gicon.c:331 +#, fuzzy, c-format msgid "Type %s is not classed" -msgstr "" +msgstr "प्रकार: %s (%s)" -#: ../gio/gicon.c:339 -#, c-format +#: ../gio/gicon.c:345 +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed version number: %s" -msgstr "" +msgstr "कुञ्जी `%s' विकृत गरिएको छ" -#: ../gio/gicon.c:353 +#: ../gio/gicon.c:359 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:430 -msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" +#: ../gio/gicon.c:461 +msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "" -#: ../gio/ginputstream.c:194 -msgid "Input stream doesn't implement read" +#: ../gio/ginetaddressmask.c:182 +msgid "No address specified" +msgstr "ठेगाना निर्दिष्ट गरिएको छैन" + +#: ../gio/ginetaddressmask.c:190 +#, c-format +msgid "Length %u is too long for address" +msgstr "" + +#: ../gio/ginetaddressmask.c:223 +msgid "Address has bits set beyond prefix length" +msgstr "" + +#: ../gio/ginetaddressmask.c:300 +#, c-format +msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" +msgstr "" + +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220 +#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:218 +#, fuzzy +msgid "Not enough space for socket address" +msgstr "भोल्युममा पर्याप्त स्थान छैन" + +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235 +#, fuzzy +msgid "Unsupported socket address" +msgstr "ठेगाना" + +#: ../gio/ginputstream.c:188 +msgid "Input stream doesn’t implement read" msgstr "" #. Translators: This is an error you get if there is already an @@ -2469,826 +1513,1938 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316 -#: ../gio/goutputstream.c:1216 +#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310 ../gio/goutputstream.c:1670 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 -msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "" - -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 -msgid "Unsupported socket address" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 +#: ../gio/gio-tool.c:160 #, fuzzy -msgid "empty names are not permitted" -msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" +msgid "Copy with file" +msgstr "तपाईँले फाइललाई सोही फाइलमाथि नै प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्न ।" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" +#: ../gio/gio-tool.c:164 +#, fuzzy +msgid "Keep with file when moved" +msgstr "फाइल रद्दीटोकरीमा राखिएको मिती" + +#: ../gio/gio-tool.c:205 +#, fuzzy +msgid "“version” takes no arguments" +msgstr "" +"“%s” तर्कहरू लग्दैन\n" +"\n" + +#: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857 +msgid "Usage:" +msgstr "प्रयोग:" + +#: ../gio/gio-tool.c:210 +#, fuzzy +msgid "Print version information and exit." +msgstr "मुद्रण संस्करण विवरण अनि बाहिरनुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool.c:224 +msgid "[ARGS...]" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763 +#: ../gio/gio-tool.c:226 +msgid "Commands:" +msgstr "आदेशहरू:" + +#: ../gio/gio-tool.c:229 +#, fuzzy +msgid "Concatenate files to standard output" +msgstr "मानक प्रतिफल:" + +#: ../gio/gio-tool.c:230 +#, fuzzy +msgid "Copy one or more files" +msgstr "एक वा धेरै फाइलहरू मेट्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool.c:231 +#, fuzzy +msgid "Show information about locations" +msgstr "इभोल्युसनका बारेमा सूचना देखाउनुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool.c:232 +#, fuzzy +msgid "List the contents of locations" +msgstr "सामग्रीहरू:" + +#: ../gio/gio-tool.c:233 +msgid "Get or set the handler for a mimetype" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool.c:234 +msgid "Create directories" +msgstr "नयाँ डाइरेक्टरी सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool.c:235 +#, fuzzy +msgid "Monitor files and directories for changes" +msgstr "प्याच फाइलहरू र डाइरेक्टरीहरू ।" + +#: ../gio/gio-tool.c:236 +#, fuzzy +msgid "Mount or unmount the locations" +msgstr "स्थानहरू" + +#: ../gio/gio-tool.c:237 +#, fuzzy +msgid "Move one or more files" +msgstr "एक वा धेरै फाइलहरू मेट्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool.c:238 +msgid "Open files with the default application" +msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग द्वारा फाइल खोल्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool.c:239 +msgid "Rename a file" +msgstr "फाइल पुन:नामाकरण गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool.c:240 +msgid "Delete one or more files" +msgstr "एक वा धेरै फाइलहरू मेट्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool.c:241 +#, fuzzy +msgid "Read from standard input and save" +msgstr "यसबाट लिनक्स आगत घटनाहरू पढ्ने यन्त्रको नाम" + +#: ../gio/gio-tool.c:242 +msgid "Set a file attribute" +msgstr "फाइलविशेषता सेट गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool.c:243 +#, fuzzy +msgid "Move files or directories to the trash" +msgstr "प्याच फाइलहरू र डाइरेक्टरीहरू ।" + +#: ../gio/gio-tool.c:244 +msgid "Lists the contents of locations in a tree" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool.c:246 +#, c-format +msgid "Use %s to get detailed help.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-cat.c:83 +#, fuzzy +msgid "Error writing to stdout" +msgstr "'%s': %s लेख्दा त्रुटि" + +#. Translators: commandline placeholder +#: ../gio/gio-tool-cat.c:127 ../gio/gio-tool-info.c:282 ../gio/gio-tool-list.c:165 +#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:48 ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39 +#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43 ../gio/gio-tool-monitor.c:203 +#: ../gio/gio-tool-mount.c:1141 ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48 +#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89 ../gio/gio-tool-trash.c:81 +#: ../gio/gio-tool-tree.c:239 +msgid "LOCATION" +msgstr "स्थान" + +#: ../gio/gio-tool-cat.c:132 +#, fuzzy +msgid "Concatenate files and print to standard output." +msgstr "मानक प्रतिफलमा मिल्दो स्थान मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-cat.c:134 +msgid "" +"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location." +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-cat.c:156 ../gio/gio-tool-info.c:313 ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: ../gio/gio-tool-monitor.c:228 ../gio/gio-tool-open.c:71 ../gio/gio-tool-remove.c:72 +#, fuzzy +msgid "No locations given" +msgstr "दिएको स्थानले कुनै छवि समावेश गर्दैन ।" + +#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38 +#, fuzzy +msgid "No target directory" +msgstr "लक्ष्य फाइल निर्देशिका हो" + +#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39 +msgid "Show progress" +msgstr "प्रगति देखाउनुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40 +#, fuzzy +msgid "Prompt before overwrite" +msgstr "बचत गर्नुभन्दा पहिलाको प्रोम्प्ट" + +#: ../gio/gio-tool-copy.c:45 +#, fuzzy +msgid "Preserve all attributes" +msgstr "बिषेषताहरु" + +#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41 ../gio/gio-tool-save.c:49 +#, fuzzy +msgid "Backup existing destination files" +msgstr "जगेडा फाइल देखाउनुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-copy.c:47 +msgid "Never follow symbolic links" +msgstr "साङ्केतिक लिङ्क नपछ्याउनुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" +msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।" + +#. Translators: commandline placeholder +#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 +msgid "SOURCE" +msgstr "स्रोत" + +#. Translators: commandline placeholder +#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 ../gio/gio-tool-save.c:165 +msgid "DESTINATION" +msgstr "गन्तब्य" + +#: ../gio/gio-tool-copy.c:103 +msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-copy.c:105 +msgid "" +"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location." +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-copy.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Destination %s is not a directory" +msgstr "गन्तब्य फोल्डर सिर्जना गर्न सकेन: %s ।" + +#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: overwrite “%s”? " +msgstr "फाइल '%s' को सामग्री अधिलेखन गर्न सकिएन" + +#: ../gio/gio-tool-info.c:34 +msgid "List writable attributes" +msgstr "लेख्नयोग्य विशेषताहरू सुचीबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-info.c:35 +msgid "Get file system info" +msgstr "फाइल सूचना प्राप्त गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 +msgid "The attributes to get" +msgstr "विशेषताहरू प्राप्त गर्नहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "बिषेषताहरु" + +#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34 +#, fuzzy +msgid "Don’t follow symbolic links" +msgstr "साङ्केतिक लिङ्क नपछ्याउनुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-info.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "attributes:\n" +msgstr "विशेषताहरू" + +#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file +#: ../gio/gio-tool-info.c:127 +#, c-format +msgid "display name: %s\n" +msgstr "प्रदर्शन नाम %s\n" + +#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file +#: ../gio/gio-tool-info.c:132 +#, c-format +msgid "edit name: %s\n" +msgstr "नाम सम्पादन : %s\n" + +#: ../gio/gio-tool-info.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "name: %s\n" +msgstr "नाम: %s\n" + +#: ../gio/gio-tool-info.c:145 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "प्रकार: %s\n" + +#: ../gio/gio-tool-info.c:151 +#, c-format +msgid "size: " +msgstr "साइज:" + +#: ../gio/gio-tool-info.c:156 +#, c-format +msgid "hidden\n" +msgstr "लुकाइएको\n" + +#: ../gio/gio-tool-info.c:159 +#, c-format +msgid "uri: %s\n" +msgstr "uri: %s\n" + +#: ../gio/gio-tool-info.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Settable attributes:\n" +msgstr "विशेषताहरू" + +#: ../gio/gio-tool-info.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writable attribute namespaces:\n" +msgstr "लेख्नयोग्य" + +#: ../gio/gio-tool-info.c:287 +#, fuzzy +msgid "Show information about locations." +msgstr "इभोल्युसनका बारेमा सूचना देखाउनुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-info.c:289 +msgid "" +"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" +"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n" +"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32 +#, fuzzy +msgid "Show hidden files" +msgstr "लुकेका फाइलहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-list.c:37 +#, fuzzy +msgid "Use a long listing format" +msgstr "चयन गरिएको ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-list.c:39 +#, fuzzy +msgid "Print full URIs" +msgstr "जहिलेपनि पूरा अभिव्यक्ति मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-list.c:170 +#, fuzzy +msgid "List the contents of the locations." +msgstr "सामग्रीहरू:" + +#: ../gio/gio-tool-list.c:172 +msgid "" +"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" +"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon" +msgstr "" + +#. Translators: commandline placeholder +#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 +#, fuzzy +msgid "MIMETYPE" +msgstr "ओपनअफिस फाइलका लागि अज्ञात माइमप्रकार।" + +#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 +msgid "HANDLER" +msgstr "ह्यान्डलर" + +#: ../gio/gio-tool-mime.c:76 +msgid "Get or set the handler for a mimetype." +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-mime.c:78 +msgid "" +"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n" +"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n" +"handler for the mimetype." +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-mime.c:100 +msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-mime.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "No default applications for “%s”\n" +msgstr "पुर्वनिर्धारित अनुप्रयोग" + +#: ../gio/gio-tool-mime.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default application for “%s”: %s\n" +msgstr "%s (पूर्वनिर्धारित)" + +#: ../gio/gio-tool-mime.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Registered applications:\n" +msgstr "दर्ता" + +#: ../gio/gio-tool-mime.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "No registered applications\n" +msgstr "दर्ता" + +#: ../gio/gio-tool-mime.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recommended applications:\n" +msgstr "सिफारिश गरिएको ग्राफिक्स अनुप्रयोग" + +#: ../gio/gio-tool-mime.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recommended applications\n" +msgstr "सिफारिश गरिएको ग्राफिक्स अनुप्रयोग" + +#: ../gio/gio-tool-mime.c:162 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgid "Failed to load info for handler “%s”" +msgstr "प्रमाणपत्र लोड गर्न असफल: %s" + +#: ../gio/gio-tool-mime.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31 +#, fuzzy +msgid "Create parent directories" +msgstr "नयाँ डाइरेक्टरी सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52 +#, fuzzy +msgid "Create directories." +msgstr "नयाँ डाइरेक्टरी सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54 +msgid "" +"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/mydir as location." +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 +msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39 +msgid "Monitor a file (default: depends on type)" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 +msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43 +msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45 +msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47 +#, fuzzy +msgid "Watch for mount events" +msgstr "घटनाहरू" + +#: ../gio/gio-tool-monitor.c:208 +#, fuzzy +msgid "Monitor files or directories for changes." +msgstr "प्याच फाइलहरू र डाइरेक्टरीहरू ।" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:58 +#, fuzzy +msgid "Mount as mountable" +msgstr "यसमा माउन्ट गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:59 +#, fuzzy +msgid "Mount volume with device file" +msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:59 +#, fuzzy +msgid "DEVICE" +msgstr "यन्त्र:" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:60 +#, fuzzy +msgid "Unmount" +msgstr "अनमाउण्ट गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:61 +msgid "Eject" +msgstr "निकाल" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:62 +msgid "Unmount all mounts with the given scheme" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:62 +msgid "SCHEME" +msgstr "योजना" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:63 +msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:64 +msgid "Use an anonymous user when authenticating" +msgstr "" + +#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' +#: ../gio/gio-tool-mount.c:66 +msgid "List" +msgstr "सुची" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:67 +#, fuzzy +msgid "Monitor events" +msgstr "मोनिटर" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:68 +#, fuzzy +#| msgid "Show help options" +msgid "Show extra information" +msgstr "अतिरिक्त" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276 +#, fuzzy +msgid "Anonymous access denied" +msgstr "बेनामी पहुँच" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mounted %s at %s\n" +msgstr "(माउन्ट भएन)" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:950 +#, fuzzy +msgid "No volume for device file" +msgstr "भोल्युम" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:1145 +#, fuzzy +msgid "Mount or unmount the locations." +msgstr "स्थानहरू" + +#: ../gio/gio-tool-move.c:42 +msgid "Don’t use copy and delete fallback" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-move.c:99 +msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-move.c:101 +msgid "" +"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-move.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target %s is not a directory" +msgstr "लक्ष्य फाइल निर्देशिका हो" + +#: ../gio/gio-tool-open.c:50 +msgid "" +"Open files with the default application that\n" +"is registered to handle files of this type." +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31 +msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-remove.c:52 +#, fuzzy +msgid "Delete the given files." +msgstr "दिइएको फाइल अनुक्रमणिका गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 +#, fuzzy +msgid "NAME" +msgstr "नाम" + +#: ../gio/gio-tool-rename.c:50 +#, fuzzy +msgid "Rename a file." +msgstr "फाइल पुन:नामाकरण गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-rename.c:70 +msgid "Missing argument" +msgstr "छुटेको तर्क" + +#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:195 ../gio/gio-tool-set.c:137 +#, fuzzy +msgid "Too many arguments" +msgstr "%s: निकै धेरै तर्कहरू" + +#: ../gio/gio-tool-rename.c:95 +#, c-format +msgid "Rename successful. New uri: %s\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-save.c:50 +#, fuzzy +msgid "Only create if not existing" +msgstr "यदि अवस्थित हुन्छ भने मात्र" + +#: ../gio/gio-tool-save.c:51 +#, fuzzy +msgid "Append to end of file" +msgstr "थप्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-save.c:52 +msgid "When creating, restrict access to the current user" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-save.c:53 +msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" +msgstr "" + +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified +#: ../gio/gio-tool-save.c:55 +#, fuzzy +msgid "Print new etag at end" +msgstr "नयाँ अन्त्य: %1" + +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified +#: ../gio/gio-tool-save.c:57 +msgid "The etag of the file being overwritten" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-save.c:57 +msgid "ETAG" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-save.c:119 +#, fuzzy +msgid "Error reading from standard input" +msgstr "शाखाबाट पढ्दा त्रुटि: %s." + +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified +#: ../gio/gio-tool-save.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Etag not available\n" +msgstr "** उपलब्ध छैन **" + +#: ../gio/gio-tool-save.c:168 +msgid "Read from standard input and save to DEST." +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool-save.c:188 +#, fuzzy +msgid "No destination given" +msgstr "गन्तव्य:" + +#: ../gio/gio-tool-set.c:33 +#, fuzzy +msgid "Type of the attribute" +msgstr "अवैध विशेषता प्रकार" + +#: ../gio/gio-tool-set.c:33 +msgid "TYPE" +msgstr "प्रकार" + +#: ../gio/gio-tool-set.c:89 +msgid "ATTRIBUTE" +msgstr "विशेषता" + +#: ../gio/gio-tool-set.c:89 +#, fuzzy +msgid "VALUE" +msgstr "मान:" + +#: ../gio/gio-tool-set.c:93 +#, fuzzy +msgid "Set a file attribute of LOCATION." +msgstr "फाइलविशेषता सेट गर्नुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-set.c:113 +#, fuzzy +msgid "Location not specified" +msgstr "स्थान:" + +#: ../gio/gio-tool-set.c:120 +#, fuzzy +msgid "Attribute not specified" +msgstr "No \"gdatype\" मा निर्दिष्ट विशेषता छैन" + +#: ../gio/gio-tool-set.c:130 +#, fuzzy +msgid "Value not specified" +msgstr "मानलाई:" + +#: ../gio/gio-tool-set.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid attribute type “%s”" +msgstr "अवैध विशेषता प्रकार" + +#: ../gio/gio-tool-trash.c:32 +#, fuzzy +msgid "Empty the trash" +msgstr "के तपाईं अवरोह गर्नु अघि रद्दीटोकरी खाली गर्न चाहनुहुन्छ?" + +#: ../gio/gio-tool-trash.c:86 +#, fuzzy +msgid "Move files or directories to the trash." +msgstr "प्याच फाइलहरू र डाइरेक्टरीहरू ।" + +#: ../gio/gio-tool-tree.c:33 +#, fuzzy +msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" +msgstr "साङ्केतिक लिङ्क नपछ्याउनुहोस्" + +#: ../gio/gio-tool-tree.c:244 +msgid "List contents of directories in a tree-like format." +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:237 +#, c-format +msgid "File %s appears multiple times in the resource" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:248 +#, c-format +msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to locate “%s” in current directory" +msgstr "%s अस्थायी डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकेन" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:290 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown option %s" +msgid "Unknown processing option “%s”" +msgstr "अज्ञात विकल्प %s" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgid "Failed to create temp file: %s" +msgstr "%s टेम्प फाइल भित्र पत्र भण्डार गर्न असफल भयो: %s" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:382 +#, c-format +msgid "Error reading file %s: %s" +msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि %s: %s" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error compressing file %s" +msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि %s: %s" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "<%s> तत्वभित्र कुनै पाठलाइ अनुमति छैन" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067 +#, fuzzy +msgid "Show program version and exit" +msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:665 +#, fuzzy +msgid "name of the output file" +msgstr "निर्गत फाइल:" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 +msgid "The directories where files are to be read from (default to current directory)" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096 +#, fuzzy +msgid "DIRECTORY" +msgstr "डाइरेक्टरी" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:667 +msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:668 +#, fuzzy +msgid "Generate source header" +msgstr "स्रोत/हेडर शीर्षकहरू:" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:669 +msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:670 +#, fuzzy +msgid "Generate dependency list" +msgstr "निर्भरता" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 +#, fuzzy +msgid "name of the dependency file to generate" +msgstr "फाइल नाम: %s" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:672 +msgid "Include phony targets in the generated dependency file" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:673 +msgid "Don’t automatically create and register resource" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:674 +msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:675 +msgid "C identifier name used for the generated source code" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:701 +msgid "" +"Compile a resource specification into a resource file.\n" +"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" +"and the resource file have the extension called .gresource." +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:723 +#, c-format +msgid "You should give exactly one file name\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95 +#, c-format +msgid "nick must be a minimum of 2 characters" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid numeric value" +msgstr "यो मान अवैध छ।." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "value='%s' already specified" +msgstr "डाइरेक्टरी '%s' पहिले नै अवस्थित छ" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136 +#, c-format +msgid "flags values must have at most 1 bit set" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "<%s> must contain at least one " +msgstr "विकासकर्ता समूहले कम्तीमा पनि एउटा प्रयोगकर्ता समाविष्ट गर्नु पर्दछ।" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "<%s> is not contained in the specified range" +msgstr "तोकिएको दायरामा मात्र खोजी गर्नुहोस् र बदल्नुहोस्" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333 +#, c-format +msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "<%s> contains a string not in " +msgstr "छवि फाइल '%s' मा डेटा छैन" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373 +#, fuzzy +msgid " already specified for this key" +msgstr "कुञ्जी`%s' पहिले नै अवस्थित छ" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391 +#, c-format +msgid " not allowed for keys of type “%s”" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid " specified minimum is greater than maximum" +msgstr "अधिक्तम मान न्यूनतम मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ ।\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported l10n category: %s" +msgstr "%s को श्रेणी सूची पङ्क्ति" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441 +msgid "l10n requested, but no gettext domain given" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453 +msgid "translation context given for value without l10n enabled" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475 +#, c-format +msgid "Failed to parse value of type “%s”: " +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:492 +msgid " cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501 +#, fuzzy +msgid " already specified for this key" +msgstr "यो कुञ्जी पहिले देखिने %s सित बाँधिएको छ ।" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513 +#, c-format +msgid " not allowed for keys of type “%s”" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529 +#, c-format +msgid " already given" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid " must contain at least one " +msgstr "विकासकर्ता समूहले कम्तीमा पनि एउटा प्रयोगकर्ता समाविष्ट गर्नु पर्दछ।" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558 +#, fuzzy +msgid " already specified for this key" +msgstr "यो कुञ्जी पहिले देखिने %s सित बाँधिएको छ ।" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:562 +msgid " can only be specified for keys with enumerated or flags types or after " +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581 +#, c-format +msgid " given when “%s” is already a member of the enumerated type" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587 +#, c-format +msgid " given when was already given" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605 +#, c-format +msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "alias target “%s” is not in " +msgstr "%s एउटा %s का लागि उपनाम हो\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid " must contain at least one " +msgstr "विकासकर्ता समूहले कम्तीमा पनि एउटा प्रयोगकर्ता समाविष्ट गर्नु पर्दछ।" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786 +#, fuzzy +msgid "Empty names are not permitted" +msgstr "** खाली **" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796 +#, c-format +msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808 #, c-format msgid "" -"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and dash ('-') are permitted." +"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers and hyphen (“-”) are " +"permitted" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817 #, c-format -msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." +msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826 #, c-format -msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." +msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834 #, c-format -msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" +msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 -#, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904 +#, fuzzy, c-format msgid " already specified" +msgstr "'%s' नाम पहिले नै प्रयोग भइसक्यो !" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930 +msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 -msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 -#, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:941 +#, fuzzy, c-format msgid " already specified" +msgstr "'%s' नाम पहिले नै प्रयोग भइसक्यो !" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959 +#, c-format +msgid " shadows in ; use to modify value" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970 #, c-format -msgid "" -" shadows in ; use " -"to modify value" +msgid "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute to " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 -#, c-format -msgid "" -"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " -"to " -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 -#, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 +#, fuzzy, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." +msgstr "<%s> र <%s> मा %s परिभाषित छैन" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid GVariant type string “%s”" +msgstr "वातावरणमा अवैध स्ट्रीङ: %s" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034 +msgid " given but schema isn’t extending anything" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958 -#, c-format -msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047 +#, fuzzy, c-format +msgid "No to override" +msgstr "कि सोच नाम" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988 -msgid " given but schema isn't extending anything" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 -#, c-format -msgid "no to override" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009 -#, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055 +#, fuzzy, c-format msgid " already specified" -msgstr "" +msgstr "'%s' नाम पहिले नै प्रयोग भइसक्यो !" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140 #, c-format -msgid " extends not yet existing schema '%s'" +msgid " extends not yet existing schema “%s”" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156 #, c-format -msgid " is list of not yet existing schema '%s'" +msgid " is list of not yet existing schema “%s”" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot be a list of a schema with a path" +msgstr "फाईल सूची प्राप्त गर्न सक्दैन" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot extend a schema with a path" +msgstr "बाटो माथि उठाउन सकिँदैन।" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184 #, c-format -msgid "Can not be a list of a schema with a path" +msgid " is a list, extending which is not a list" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 -#, c-format -msgid "Can not extend a schema with a path" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 #, c-format msgid "" -" is a list, extending which is not a list" +" extends but “%s” does not extend “%s”" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211 +#, c-format +msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218 +#, fuzzy, c-format +msgid "The path of a list must end with “:/”" +msgstr "फाइल नाम '%s': '%s'सँग अन्त्य हुनुपर्दछ" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227 #, c-format msgid "" -" extends but '%s' " -"does not extend '%s'" +"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/desktop/” or “/system/” are " +"deprecated." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 -#, c-format -msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 -#, c-format -msgid "the path of a list must end with ':/'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 -#, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257 +#, fuzzy, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" +msgstr "%s; निर्माण :%s" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" +msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at the top level" +msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523 +msgid "Element is required in " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text may not appear inside <%s>" +msgstr "<%s> तत्वभित्र कुनै पाठलाइ अनुमति छैन" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681 #, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" +msgid "Warning: undefined reference to " msgstr "" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 -#, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 +#, fuzzy, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" -msgstr "" +msgstr "डाय बन्द गर्दै" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704 -#, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830 +#, fuzzy, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "" +msgstr "हेडर वा स्रोत फाइल सिर्जना भएको छैन" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763 -#, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 +#, fuzzy, c-format msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "" +msgstr "नाम बिनाको पाना उपेक्षा गर्दैछ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930 #, c-format msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 -#, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022 +#, fuzzy, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "" +msgstr "नाम बिनाको पाना उपेक्षा गर्दैछ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 -#, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 +#, fuzzy, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" +msgstr "डाय बन्द गर्दै" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 +#, c-format +msgid "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 -#, c-format -msgid "" -"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " -"%s. " -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 -#, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966 +#, fuzzy, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "" +msgstr "नाम बिनाको पाना उपेक्षा गर्दैछ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984 #, c-format msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the " -"range given in the schema" +"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the range given in the " +"schema" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012 #, c-format msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " -"list of valid choices" +"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the list of valid choices" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 +#, fuzzy msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस हुने स्थानमा डाइरेक्टरी" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070 +#, fuzzy msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "" +msgstr "निर्गत फाइल %s मा लेख्न अनुमति छैन\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 -msgid "This option will be removed soon." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" "and the cache file is called gschemas.compiled." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 -#, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162 +#, fuzzy, c-format msgid "No schema files found: " -msgstr "" +msgstr "स्किमा फेला परेन" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 -#, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165 +#, fuzzy, c-format msgid "doing nothing.\n" -msgstr "" +msgstr "केही पनि होइन" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034 -#, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168 +#, fuzzy, c-format msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" लाई फाइल प्रणालीबाट हटाइसकीएको थियो।" -#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 -msgid "Unable to find default local directory monitor type" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 +#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid filename %s" -msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" +msgstr "%s: %d: अवैध फाइल नाम" -#: ../gio/glocalfile.c:948 +#: ../gio/glocalfile.c:1037 #, fuzzy, c-format -msgid "Error getting filesystem info: %s" +msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1097 -msgid "Can't rename root directory" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143 +#. Translators: This is an error message when trying to find +#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none +#. * exists. +#. +#: ../gio/glocalfile.c:1176 #, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgid "Containing mount for file %s not found" +msgstr "छवि फाइल '%s' फेला परेन।\n" -#: ../gio/glocalfile.c:1126 -msgid "Can't rename file, filename already exists" +#: ../gio/glocalfile.c:1199 +#, fuzzy +msgid "Can’t rename root directory" +msgstr "निर्देशिका खोल्न सकिएन" + +#: ../gio/glocalfile.c:1217 ../gio/glocalfile.c:1240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error renaming file %s: %s" +msgstr "फाइलहरू पुन नामकरणमा एउटा त्रुटि" + +#: ../gio/glocalfile.c:1224 +msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158 -#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 +#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2253 ../gio/glocalfile.c:2281 +#: ../gio/glocalfile.c:2438 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 #, fuzzy msgid "Invalid filename" -msgstr "अवैध होस्टनाम " +msgstr "%s: %d: अवैध फाइल नाम" -#: ../gio/glocalfile.c:1300 +#: ../gio/glocalfile.c:1404 ../gio/glocalfile.c:1419 #, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgid "Error opening file %s: %s" +msgstr "फाइल '%s' खोल्ने क्रममा त्रुटि" -#: ../gio/glocalfile.c:1316 -msgid "Can't open directory" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1441 +#: ../gio/glocalfile.c:1544 #, fuzzy, c-format -msgid "Error removing file: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgid "Error removing file %s: %s" +msgstr "लक्ष्य फाइल हटाउँदा त्रुटि: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1808 +#: ../gio/glocalfile.c:1928 #, fuzzy, c-format -msgid "Error trashing file: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgid "Error trashing file %s: %s" +msgstr "सन्देश ट्र्यास गर्दा त्रुटि: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1831 +#: ../gio/glocalfile.c:1951 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +msgstr "(%s) अस्थायी फाइल सिर्जना गर्न असफल" + +#: ../gio/glocalfile.c:1971 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" +msgstr "डाइरेक्टरी '%s' (%s) मा परिवर्तन गर्न असफल" + +#: ../gio/glocalfile.c:2050 ../gio/glocalfile.c:2070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find or create trash directory for %s" msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1852 -msgid "Unable to find toplevel directory for trash" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951 -msgid "Unable to find or create trash directory" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1985 +#: ../gio/glocalfile.c:2105 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create trashing info file: %s" +msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" +msgstr "(%s) अस्थायी फाइल सिर्जना गर्न असफल" + +#: ../gio/glocalfile.c:2164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099 -#: ../gio/glocalfile.c:2106 +#: ../gio/glocalfile.c:2168 ../gio/glocalfile.c:2224 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to trash file: %s" -msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" +msgid "Unable to trash file %s: %s" +msgstr "फाइल खोल्न असक्षम: %s\n" -#: ../gio/glocalfile.c:2133 +#: ../gio/glocalfile.c:2230 #, fuzzy, c-format -msgid "Error creating directory: %s" -msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s" +msgid "Unable to trash file %s" +msgstr "\"%s\" फाइललाई रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन ।" -#: ../gio/glocalfile.c:2162 +#: ../gio/glocalfile.c:2256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating directory %s: %s" +msgstr "डाइरेक्टरी %s सिर्जना गर्दैछ... " + +#: ../gio/glocalfile.c:2285 #, fuzzy, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2166 +#: ../gio/glocalfile.c:2288 #, fuzzy, c-format -msgid "Error making symbolic link: %s" -msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" +msgid "Error making symbolic link %s: %s" +msgstr "\"%s\" एउटा पुनरावर्ती सांकेतिक शृंखला हो" -#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322 +#: ../gio/glocalfile.c:2294 ../glib/gfileutils.c:2077 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" + +#: ../gio/glocalfile.c:2349 ../gio/glocalfile.c:2384 ../gio/glocalfile.c:2441 #, fuzzy, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgid "Error moving file %s: %s" +msgstr "सन्देश सार्दा त्रुटि: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2251 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:2372 +#, fuzzy +msgid "Can’t move directory over directory" +msgstr "निर्देशिका खोल्न सकिएन" -#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 +#: ../gio/glocalfile.c:2398 ../gio/glocalfileoutputstream.c:933 ../gio/glocalfileoutputstream.c:947 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:962 ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:993 +#, fuzzy msgid "Backup file creation failed" -msgstr "" +msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।" -#: ../gio/glocalfile.c:2297 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfile.c:2417 +#, c-format msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "लक्ष्य फाइल हटाउँदा त्रुटि: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2311 +#: ../gio/glocalfile.c:2431 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 +#: ../gio/glocalfile.c:2622 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" +msgstr "" +"'%s' बचत गर्न कुन निर्यात फिल्टर प्रयोग गर्ने\n" +"हो निर्धारण गर्न सकेन।" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:731 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:738 +#, fuzzy msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "" +msgstr "अवैध विशेषता प्रकार" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:745 #, fuzzy msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "विशेषता नाम भित्र कागजात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" +msgstr "अवैध विशेषता प्रकार" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:785 #, fuzzy, c-format -msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" -msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s" +msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" +msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error stating file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1586 msgid " (invalid encoding)" -msgstr "" +msgstr "अवैध सङ्केतन" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1777 ../gio/glocalfileoutputstream.c:811 #, fuzzy, c-format -msgid "Error stating file descriptor: %s" +msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2028 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" +msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073 +#, fuzzy msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "" +msgstr "अवैध विशेषता प्रकार" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2091 +#, fuzzy msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "" +msgstr "अवैध विशेषता प्रकार" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2110 ../gio/glocalfileinfo.c:2129 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2164 #, fuzzy msgid "Cannot set permissions on symlinks" -msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" +msgstr "स्वीकृति प्रधान गर्न अनुमति छैन" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" +msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2231 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" +msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2254 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2264 ../gio/glocalfileinfo.c:2283 ../gio/glocalfileinfo.c:2294 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s" +msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2273 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2422 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" -msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" +msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2444 +#, fuzzy msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "" +msgstr "प्रणाली" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2536 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" +msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from file: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "फाइलबाट पढ्ने क्रममा त्रुटि" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "%s मा खोजी गर्दै" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing file: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "सत्र फाइल '%s' बन्द गर्दा त्रुटि: %s\n" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 +#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to file: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "सत्र फाइल '%s' लेखनमा त्रुटि: %s\n" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "ब्याकअप फाइल सिर्जना गर्दा त्रुटि : %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "" +"त्रुटि: अस्थायी कार्य फाइल अधिलेखन गर्न\n" +"सक्दैन: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1062 +#, c-format msgid "Error truncating file: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "फाइल '%s' खोल्ने क्रममा त्रुटि" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:793 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1043 ../gio/gsubprocess.c:380 #, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgid "Error opening file “%s”: %s" +msgstr "फाइल '%s' खोल्ने क्रममा त्रुटि" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:824 msgid "Target file is a directory" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्य फाइल निर्देशिका हो" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851 -#, fuzzy +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:829 msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "नियमित फाइल होइन" +msgstr "लक्ष्य फाइल नियमित फाइल होइन ।" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:841 +#, fuzzy msgid "The file was externally modified" -msgstr "" +msgstr "फाइल परिमार्जन गरिएको मिति ।" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing old file: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "लक्ष्य फाइल हटाउँदा त्रुटि: %s" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 -msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772 #, fuzzy -msgid "Invalid seek request" -msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" +msgid "Invalid GSeekType supplied" +msgstr "पासवर्ड पूर्ति गरिएको छैन" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484 +msgid "Invalid seek request" +msgstr "अवैध खोजी अनुरोध" + +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 -msgid "" -"Amount of memory required to process the write is larger than available " -"address space" +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673 +msgid "Amount of memory required to process the write is larger than available address space" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:363 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" +#: ../gio/gmount.c:393 +msgid "mount doesn’t implement “unmount”" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:442 -msgid "mount doesn't implement \"eject\"" +#: ../gio/gmount.c:469 +msgid "mount doesn’t implement “eject”" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:523 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" +#: ../gio/gmount.c:547 +msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:611 -msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" +#: ../gio/gmount.c:632 +msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:701 -msgid "mount doesn't implement \"remount\"" +#: ../gio/gmount.c:720 +msgid "mount doesn’t implement “remount”" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:785 -msgid "mount doesn't implement content type guessing" +#: ../gio/gmount.c:802 +msgid "mount doesn’t implement content type guessing" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:874 -msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" +#: ../gio/gmount.c:889 +msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "" -#: ../gio/gnetworkaddress.c:322 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" +#: ../gio/gnetworkaddress.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" +msgstr "होस्टनाम" + +#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310 +#, fuzzy +msgid "Network unreachable" +msgstr "सञ्जाल छैन" + +#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274 +#, fuzzy +msgid "Host unreachable" +msgstr "होस्ट:" + +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create network monitor: %s" +msgstr "पाइप सिर्जना गर्न सकेन: %s" + +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 +#, fuzzy +msgid "Could not create network monitor: " +msgstr "सञ्जाल स्थान निगरानी" + +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 +#, fuzzy +msgid "Could not get network status: " +msgstr "खोजी परिणाम प्राप्त गर्न सकिएन" + +#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "NetworkManager version too old" +msgstr "\"%s\" को अनुवाद धेरै पुरानो भएको छ" + +#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560 +msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "" -#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411 -msgid "Output stream doesn't implement write" -msgstr "" - -#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855 +#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224 msgid "Source stream is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gresolver.c:779 +#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116 ../gio/gthreadedresolver.c:126 #, fuzzy, c-format -msgid "Error resolving '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgid "Error resolving “%s”: %s" +msgstr "सर्भर ठेगाना समाधान गर्दै: %s" -#: ../gio/gresolver.c:829 +#: ../gio/gresource.c:606 ../gio/gresource.c:857 ../gio/gresource.c:874 ../gio/gresource.c:998 +#: ../gio/gresource.c:1070 ../gio/gresource.c:1143 ../gio/gresource.c:1213 +#: ../gio/gresourcefile.c:453 ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713 #, fuzzy, c-format -msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgid "The resource at “%s” does not exist" +msgstr "फाइल ‘%s’ अवस्थित छैन ।" -#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943 -#, c-format -msgid "No service record for '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953 +#: ../gio/gresource.c:771 #, fuzzy, c-format -msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgid "The resource at “%s” failed to decompress" +msgstr "" +"'%s' हटाउन असफल:\n" +"%s" -#: ../gio/gsettings-tool.c:60 -#, c-format -msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" +#: ../gio/gresourcefile.c:709 +#, fuzzy, c-format +msgid "The resource at “%s” is not a directory" +msgstr "संसाधन" + +#: ../gio/gresourcefile.c:917 +msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 -#, c-format -msgid "No such schema '%s'\n" +#: ../gio/gresource-tool.c:494 +msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:77 +#: ../gio/gresource-tool.c:500 +msgid "" +"List resources\n" +"If SECTION is given, only list resources in this section\n" +"If PATH is given, only list matching resources" +msgstr "" + +#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513 +msgid "FILE [PATH]" +msgstr "फाइल [मार्ग]" + +#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514 ../gio/gresource-tool.c:521 +msgid "SECTION" +msgstr "खण्ड" + +#: ../gio/gresource-tool.c:509 +msgid "" +"List resources with details\n" +"If SECTION is given, only list resources in this section\n" +"If PATH is given, only list matching resources\n" +"Details include the section, size and compression" +msgstr "" + +#: ../gio/gresource-tool.c:519 +#, fuzzy +msgid "Extract a resource file to stdout" +msgstr "संसाधन फाइल बचत गर्न सकेन:" + +#: ../gio/gresource-tool.c:520 +msgid "FILE PATH" +msgstr "फाइल मार्ग" + +#: ../gio/gresource-tool.c:534 +msgid "" +"Usage:\n" +" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" +"\n" +"Commands:\n" +" help Show this information\n" +" sections List resource sections\n" +" list List resources\n" +" details List resources with details\n" +" extract Extract a resource\n" +"\n" +"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gresource-tool.c:548 #, c-format -msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" +msgid "" +"Usage:\n" +" gresource %s%s%s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gresource-tool.c:555 +msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:656 +#, fuzzy +msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" +msgstr "बलवान आदेश" + +#: ../gio/gresource-tool.c:565 +msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gresource-tool.c:568 +msgid "" +" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" +" or a compiled resource file\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gresource-tool.c:572 +#, fuzzy +msgid "[PATH]" +msgstr "मार्ग:" + +#: ../gio/gresource-tool.c:574 +msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gresource-tool.c:575 +msgid "PATH" +msgstr "मार्ग" + +#: ../gio/gresource-tool.c:577 +#, fuzzy +msgid " PATH A resource path\n" +msgstr "संसाधन मार्ग" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 ../gio/gsettings-tool.c:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such schema “%s”\n" +msgstr "स्किमा" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:57 +#, c-format +msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:78 +#, c-format +msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "" #: ../gio/gsettings-tool.c:92 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Empty path given.\n" -msgstr "" +msgstr "फोल्डर मार्ग फाँट खाली छ ।" #: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Path must begin with a slash (/)\n" -msgstr "" +msgstr "कागजात एउटा तत्व बाट सुरु हुनैपर्छ (जस्तै: )" #: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Path must end with a slash (/)\n" -msgstr "" +msgstr "फाइल नाम '%s': '%s'सँग अन्त्य हुनुपर्दछ" #: ../gio/gsettings-tool.c:110 #, c-format msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:131 -#, c-format -msgid "No such key '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:504 +#: ../gio/gsettings-tool.c:491 #, c-format msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:533 -msgid "Print help" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "The key is not writable\n" +msgstr "लेख्नयोग्य" -#: ../gio/gsettings-tool.c:539 +#: ../gio/gsettings-tool.c:534 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 +#: ../gio/gsettings-tool.c:540 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:551 +#: ../gio/gsettings-tool.c:546 +#, fuzzy msgid "List the keys in SCHEMA" -msgstr "" +msgstr "कुञ्जिहरू खोजसूची कार्य" -#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 -#: ../gio/gsettings-tool.c:595 +#: ../gio/gsettings-tool.c:547 ../gio/gsettings-tool.c:553 ../gio/gsettings-tool.c:596 +#, fuzzy msgid "SCHEMA[:PATH]" -msgstr "" +msgstr "स्किमा" -#: ../gio/gsettings-tool.c:557 +#: ../gio/gsettings-tool.c:552 +#, fuzzy msgid "List the children of SCHEMA" -msgstr "" +msgstr "शाखाहरु" -#: ../gio/gsettings-tool.c:563 +#: ../gio/gsettings-tool.c:558 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:565 +#: ../gio/gsettings-tool.c:560 +#, fuzzy msgid "[SCHEMA[:PATH]]" -msgstr "" +msgstr "स्किमा" -#: ../gio/gsettings-tool.c:570 +#: ../gio/gsettings-tool.c:565 +#, fuzzy msgid "Get the value of KEY" -msgstr "" +msgstr "कर्सर मान प्राप्त गर्नुहोस्" -#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 -#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 +#: ../gio/gsettings-tool.c:566 ../gio/gsettings-tool.c:572 ../gio/gsettings-tool.c:578 +#: ../gio/gsettings-tool.c:590 ../gio/gsettings-tool.c:602 +#, fuzzy msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" -msgstr "" +msgstr "स्किमा" -#: ../gio/gsettings-tool.c:576 +#: ../gio/gsettings-tool.c:571 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:582 -msgid "Set the value of KEY to VALUE" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:577 +#, fuzzy +msgid "Query the description for KEY" +msgstr "बर्णन" #: ../gio/gsettings-tool.c:583 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set the value of KEY to VALUE" +msgstr "यो मान प्रमुख प्रकार को लागि अवैध छ।." -#: ../gio/gsettings-tool.c:588 +#: ../gio/gsettings-tool.c:584 +#, fuzzy +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" +msgstr "यो मान प्रमुख प्रकार को लागि अवैध छ।." + +#: ../gio/gsettings-tool.c:589 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 +#: ../gio/gsettings-tool.c:595 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:600 +#: ../gio/gsettings-tool.c:601 +#, fuzzy msgid "Check if KEY is writable" -msgstr "" +msgstr "लेख्नयोग्य" -#: ../gio/gsettings-tool.c:606 +#: ../gio/gsettings-tool.c:607 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" "Use ^C to stop monitoring.\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:609 +#: ../gio/gsettings-tool.c:610 +#, fuzzy msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -msgstr "" +msgstr "स्किमा" -#: ../gio/gsettings-tool.c:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unknown command %s\n" -"\n" -msgstr "अज्ञात विकल्प %s" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:621 +#: ../gio/gsettings-tool.c:622 msgid "" "Usage:\n" -" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" +" gsettings --version\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n" "\n" "Commands:\n" " help Show this information\n" @@ -3298,6 +3454,7 @@ msgid "" " list-children List children of a schema\n" " list-recursively List keys and values, recursively\n" " range Queries the range of a key\n" +" describe Queries the description of a key\n" " get Get the value of a key\n" " set Set the value of a key\n" " reset Reset the value of a key\n" @@ -3305,478 +3462,2130 @@ msgid "" " writable Check if a key is writable\n" " monitor Watch for changes\n" "\n" -"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" +"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:643 +#: ../gio/gsettings-tool.c:646 #, c-format msgid "" "Usage:\n" -" gsettings %s %s\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:648 -msgid "Arguments:\n" -msgstr "" - #: ../gio/gsettings-tool.c:652 -msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" +msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:656 +#: ../gio/gsettings-tool.c:660 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:661 -msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" -msgstr "" - #: ../gio/gsettings-tool.c:665 -msgid " KEY The key within the schema\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" +msgstr "कुञ्जी वर्णन गरिरहेको वैकल्पिक टिप्पणी" #: ../gio/gsettings-tool.c:669 +#, fuzzy +msgid " KEY The key within the schema\n" +msgstr "कुञ्जी प्रतिध्वनि कुञ्जी कायम गरियो" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:673 +#, fuzzy msgid " VALUE The value to set\n" -msgstr "" +msgstr "मान" -#: ../gio/gsettings-tool.c:766 -#, c-format +#: ../gio/gsettings-tool.c:728 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" +msgstr "'%s' बाट आईसीसी प्रोफाइल लोड गर्न सकेन" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "No schemas installed\n" +msgstr "स्थापित" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:811 +#, fuzzy, c-format msgid "Empty schema name given\n" -msgstr "" +msgstr "फाइल नाम दिइएको छैन" -#: ../gio/gsocket.c:275 +#: ../gio/gsettings-tool.c:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such key “%s”\n" +msgstr "कुञ्जी आयात गर्दै: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:379 +#, fuzzy msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "" +msgstr "सकेटमा आकस्मिक अवस्था" -#: ../gio/gsocket.c:282 +#: ../gio/gsocket.c:386 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:290 +#: ../gio/gsocket.c:394 +#, fuzzy msgid "Socket is already closed" -msgstr "" +msgstr "स्थानीय सकेट" -#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842 +#: ../gio/gsocket.c:409 ../gio/gsocket.c:2765 ../gio/gsocket.c:3950 ../gio/gsocket.c:4008 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:464 +#: ../gio/gsocket.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" -#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514 +#: ../gio/gsocket.c:570 ../gio/gsocket.c:624 ../gio/gsocket.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" +msgstr "सकेट सिर्जना गर्न असफल" -#: ../gio/gsocket.c:498 +#: ../gio/gsocket.c:624 +#, fuzzy +msgid "Unknown family was specified" +msgstr "परिवार:" + +#: ../gio/gsocket.c:631 +#, fuzzy msgid "Unknown protocol was specified" +msgstr "(अज्ञात प्रोटोकल) " + +#: ../gio/gsocket.c:1122 +#, c-format +msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1268 +#: ../gio/gsocket.c:1139 #, c-format +msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocket.c:1943 +#, fuzzy, c-format msgid "could not get local address: %s" -msgstr "" +msgstr "“%s” ठेगाना खोल्न सकेन" -#: ../gio/gsocket.c:1311 -#, c-format +#: ../gio/gsocket.c:1986 +#, fuzzy, c-format msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "" +msgstr "“%s” ठेगाना खोल्न सकेन" -#: ../gio/gsocket.c:1372 -#, c-format +#: ../gio/gsocket.c:2052 +#, fuzzy, c-format msgid "could not listen: %s" -msgstr "" +msgstr "हटकिहरूको लागि सुन्नुहोस्" -#: ../gio/gsocket.c:1446 +#: ../gio/gsocket.c:2151 #, fuzzy, c-format msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "नसोचेको ठेगान पुस्तिका त्रुटि। यसलाई प्रतिवेदन गर्नुहोस्।" -#: ../gio/gsocket.c:1566 +#: ../gio/gsocket.c:2266 ../gio/gsocket.c:2303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error joining multicast group: %s" +msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" + +#: ../gio/gsocket.c:2267 ../gio/gsocket.c:2304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error leaving multicast group: %s" +msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" + +#: ../gio/gsocket.c:2268 +#, fuzzy +msgid "No support for source-specific multicast" +msgstr "सङ्गीत स्रोतको रूपमा अडियो सीडी बजाउनका लागि समर्थन" + +#: ../gio/gsocket.c:2488 #, fuzzy, c-format msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" +msgstr "त्रुटि: %s मा जडान खोल्न सकेन" -#: ../gio/gsocket.c:1683 +#: ../gio/gsocket.c:2609 #, fuzzy -msgid "Error connecting: " -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" - -#: ../gio/gsocket.c:1688 msgid "Connection in progress" -msgstr "" +msgstr "प्रगति हुँदैछ" -#: ../gio/gsocket.c:1695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error connecting: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +#: ../gio/gsocket.c:2658 +#, fuzzy +msgid "Unable to get pending error: " +msgstr "अद्यावधिकहरू सुची पाउन असक्षम भयो" -#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get pending error: %s" -msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:1875 +#: ../gio/gsocket.c:2828 #, fuzzy, c-format msgid "Error receiving data: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr " “%s” %s बाट प्राप्त गर्दा त्रुटि" -#: ../gio/gsocket.c:2050 +#: ../gio/gsocket.c:3023 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending data: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr " “%s” %s लाई पठाउदा त्रुटि" -#: ../gio/gsocket.c:2163 +#: ../gio/gsocket.c:3210 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" -msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" +msgstr "सकेट सिर्जना गर्न असफल" -#: ../gio/gsocket.c:2242 +#: ../gio/gsocket.c:3291 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "परियोजना बन्द गर्दा त्रुटि: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2791 -#, c-format -msgid "Waiting for socket condition: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137 +#: ../gio/gsocket.c:3943 #, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for socket condition: %s" +msgstr "सकेटमा आकस्मिक अवस्था" + +#: ../gio/gsocket.c:4417 ../gio/gsocket.c:4497 ../gio/gsocket.c:4675 +#, c-format msgid "Error sending message: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3081 -msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:4441 +#, fuzzy +msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" +msgstr "समर्थित छैन " -#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494 +#: ../gio/gsocket.c:4894 ../gio/gsocket.c:4967 ../gio/gsocket.c:5193 #, fuzzy, c-format msgid "Error receiving message: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr " “%s” %s बाट प्राप्त गर्दा त्रुटि" -#: ../gio/gsocket.c:3598 +#: ../gio/gsocket.c:5465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read socket credentials: %s" +msgstr "" +"आदेश विवरणबाट\n" +"\n" +"निर्गत पढ्न असमर्थ: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:5474 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252 -msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277 +#: ../gio/gsocketclient.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." +msgid "Could not connect to proxy server %s: " +msgstr "प्रोक्सी सर्भर जडान गर्न सक्दैन" + +#: ../gio/gsocketclient.c:190 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgid "Could not connect to %s: " +msgstr "%s सम्पर्क स्थापना गर्न सकेन" + +#: ../gio/gsocketclient.c:192 +#, fuzzy +msgid "Could not connect: " +msgstr "%s सम्पर्क स्थापना गर्न सकेन" + +#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599 +#, fuzzy +msgid "Unknown error on connect" +msgstr "आन्तरिक त्रुटि: अज्ञात त्रुटि" + +#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535 +#, fuzzy +msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" -#: ../gio/gsocketlistener.c:191 +#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." +msgstr "प्रोटोकल समर्थित छैन" + +#: ../gio/gsocketlistener.c:218 +#, fuzzy msgid "Listener is already closed" -msgstr "" +msgstr "बन्द गरिएको" -#: ../gio/gsocketlistener.c:232 +#: ../gio/gsocketlistener.c:264 +#, fuzzy msgid "Added socket is closed" -msgstr "" +msgstr "थपियो" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 #, c-format -msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" +msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 +#, fuzzy +msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम धेरै लामो भयो ।" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 #, c-format -msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" +msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 -#, c-format -msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 +#, fuzzy msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." -msgstr "" +msgstr "प्रोक्सी सर्भर जडान गर्न सक्दैन" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:338 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 ../gio/gsocks5proxy.c:334 +#, fuzzy msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." -msgstr "" +msgstr "प्रोक्सी सर्भर जडान गर्न सक्दैन" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:167 +#, fuzzy msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." +msgstr "सर्भरलाई प्रमाणीकरण आवश्यक छ" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:177 +msgid "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by GLib." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 -msgid "" -"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " -"GLib." +#: ../gio/gsocks5proxy.c:206 +msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 -#, c-format -msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:239 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:236 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:289 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:286 #, c-format -msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" +msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:352 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:359 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:355 +#, fuzzy msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." -msgstr "" +msgstr "आन्तरिक सर्भर त्रुटि" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:365 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:361 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:372 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:368 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:378 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:374 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:384 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:380 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:390 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." +#: ../gio/gsocks5proxy.c:386 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:396 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:392 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:402 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:398 +#, fuzzy msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." -msgstr "" +msgstr "आन्तरिक त्रुटि: अज्ञात त्रुटि" -#: ../gio/gthemedicon.c:498 +#: ../gio/gthemedicon.c:518 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" +msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:226 +#: ../gio/gthreadedresolver.c:118 +#, fuzzy +msgid "No valid addresses were found" +msgstr "मिल्दो रेकर्डहरू फेला परेन।" + +#: ../gio/gthreadedresolver.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" +msgstr "सर्भर ठेगाना समाधान गर्दै: %s" + +#: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630 ../gio/gthreadedresolver.c:728 +#: ../gio/gthreadedresolver.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" +msgstr "वस्तु प्रकार '%s' यो प्रसङ्गमा अनुरोध गर्न सकिँदैन" + +#: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" +msgstr "URI '%s' को लागि मिडिया समाधान गर्न सकेन" + +#: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error resolving “%s”" +msgstr "स्पष्ट पार्दै: %s" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:250 +msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" +msgstr "" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:255 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:235 +#: ../gio/gtlscertificate.c:265 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:260 +#: ../gio/gtlscertificate.c:290 +#, fuzzy msgid "No PEM-encoded certificate found" -msgstr "" +msgstr "साइनिङ प्रमाणपत्र फेला परेन" -#: ../gio/gtlscertificate.c:269 +#: ../gio/gtlscertificate.c:299 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "" -#: ../gio/gtlspassword.c:114 -msgid "" -"This is the last chance to enter the password correctly before your access " -"is locked out." +#: ../gio/gtlspassword.c:111 +msgid "This is the last chance to enter the password correctly before your access is locked out." msgstr "" -#: ../gio/gtlspassword.c:116 +#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is +#. * displayed when more than one attempt is allowed. +#: ../gio/gtlspassword.c:115 msgid "" -"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " -"out after further failures." +"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be locked out after further " +"failures." msgstr "" -#: ../gio/gtlspassword.c:118 +#: ../gio/gtlspassword.c:117 +#, fuzzy msgid "The password entered is incorrect." -msgstr "" +msgstr "प्रविष्टि गरिएको पासवर्ड अवैध छ" -#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 +#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr "" +msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 +#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575 +#, fuzzy msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "" +msgstr "PNM छवि डेटाको अप्रत्याशित अन्त्य" -#: ../gio/gunixconnection.c:195 +#: ../gio/gunixconnection.c:200 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr "" +msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../gio/gunixconnection.c:211 +#: ../gio/gunixconnection.c:219 +#, fuzzy msgid "Received invalid fd" -msgstr "" +msgstr "अमान्य उत्तर प्राप्त भयो" -#: ../gio/gunixconnection.c:371 +#: ../gio/gunixconnection.c:355 #, fuzzy msgid "Error sending credentials: " -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:452 +#: ../gio/gunixconnection.c:504 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:461 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " -"socket. Expected %d bytes, got %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:478 +#: ../gio/gunixconnection.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:509 -msgid "" -"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" +#: ../gio/gunixconnection.c:549 +msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:545 +#: ../gio/gunixconnection.c:589 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:571 +#: ../gio/gunixconnection.c:614 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388 -#: ../gio/gunixinputstream.c:466 +#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393 #, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from unix: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgid "Error reading from file descriptor: %s" +msgstr "'%s' बाट BMP फाइल शीर्षक पढ्ने क्रममा त्रुटि" -#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556 +#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411 ../gio/gwin32inputstream.c:217 +#: ../gio/gwin32outputstream.c:204 #, fuzzy, c-format -msgid "Error closing unix: %s" -msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s" +msgid "Error closing file descriptor: %s" +msgstr "सत्र फाइल '%s' बन्द गर्दा त्रुटि: %s\n" -#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937 +#: ../gio/gunixmounts.c:2430 ../gio/gunixmounts.c:2483 +#, fuzzy msgid "Filesystem root" -msgstr "" +msgstr "बाटो %s फाइल प्रणाली मूल सँग सन्बन्धित हुनुपर्छ (/ बाट सुरु)" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:452 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378 #, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to unix: %s" -msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" +msgid "Error writing to file descriptor: %s" +msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s" -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 -msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241 +msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" -#: ../gio/gvolume.c:408 -msgid "volume doesn't implement eject" -msgstr "" +#: ../gio/gvolume.c:437 +#, fuzzy +msgid "volume doesn’t implement eject" +msgstr "भोल्युम अवस्थित छैन" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:488 -msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" +#: ../gio/gvolume.c:514 +msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 -msgid "Can't find application" -msgstr "" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error launching application: %s" -msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:335 -#, fuzzy -msgid "URIs not supported" -msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:357 -msgid "association changes not supported on win32" -msgstr "" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:369 -msgid "Association creation not supported on win32" -msgstr "" - -#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 +#: ../gio/gwin32inputstream.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from handle: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "शाखाबाट पढ्दा त्रुटि: %s." -#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 +#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing handle: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "परियोजना बन्द गर्दा त्रुटि: %s" -#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 +#: ../gio/gwin32outputstream.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to handle: %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "'%s' मा लेख्दा त्रुटि: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 msgid "Not enough memory" -msgstr "" +msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 #, c-format msgid "Internal error: %s" -msgstr "" +msgstr "आन्तरिक त्रुटि: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 msgid "Need more input" msgstr "" -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 -#, fuzzy +#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 msgid "Invalid compressed data" +msgstr "सम्पर्क डेटा अवैध छ" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 +#, fuzzy +msgid "Address to listen on" +msgstr "हटकिहरूको लागि सुन्नुहोस्" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 +#, fuzzy +msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" +msgstr "बेवास्ता फाइलहरू" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 +#, fuzzy +msgid "Print address" +msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....." + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 +msgid "Print address in shell mode" +msgstr "" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 +#, fuzzy +msgid "Run a dbus service" +msgstr "चलाउनुहोस्" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong args\n" +msgstr "गलत SIM" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:754 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" +msgstr "अनपेक्षित तत्व \"%s\"" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836 ../glib/gbookmarkfile.c:846 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:953 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" +msgstr "<%s> तत्वमा अज्ञात विशेषता \"%s\"=\"%s\"" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 ../glib/gbookmarkfile.c:1252 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" +msgstr "अपेक्षित ट्याग , <%s> प्राप्त गर्यो" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162 ../glib/gbookmarkfile.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" +msgstr "अनपेक्षित विशेषता %s::%s == '%s'।" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756 +#, fuzzy +msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +msgstr "वैध कुञ्जी फाइल डेटा डाइरेक्टरीहरूमा फेला परेन" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1957 +#, fuzzy, c-format +msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" +msgstr "फोल्डर %s पहिले नै अवस्थित छ" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161 ../glib/gbookmarkfile.c:2246 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2326 ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651 ../glib/gbookmarkfile.c:2693 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2790 ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344 ../glib/gbookmarkfile.c:3433 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3522 ../glib/gbookmarkfile.c:3638 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bookmark found for URI “%s”" +msgstr "%(uri)s लिङ्क %(file)s" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2335 +#, c-format +msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" +msgstr "" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2420 +#, c-format +msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" +msgstr "" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2799 +#, c-format +msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" +msgstr "" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354 +#, c-format +msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" +msgstr "" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" +msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s" + +#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:862 ../glib/gutf8.c:1074 ../glib/gutf8.c:1211 +#: ../glib/gutf8.c:1315 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "आगतको अन्त्यमा आंशिक क्यारेक्टर" + +#: ../glib/gconvert.c:742 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" +msgstr "फलब्याक '%s' बाट कोड सेट'%s' मा रूपान्तरण गर्न सक्दैन" + +#: ../glib/gconvert.c:1513 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" +msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" +msgstr "URI '%s' \"file\" योजना प्रयोग गर्ने एउटा निश्चित URI होइन" + +#: ../glib/gconvert.c:1523 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" +msgstr "स्थानीय फाइल URI '%s' मा एउटा '#' समावेश नहुनसक्छ" + +#: ../glib/gconvert.c:1540 +#, c-format +#| msgid "The URI '%s' is invalid" +msgid "The URI “%s” is invalid" +msgstr "URI “%s” अवैध" + +#: ../glib/gconvert.c:1552 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "अवैध होस्टनाम " +#: ../glib/gconvert.c:1568 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" +msgstr "URI '%s' मा अवैध रूपमा निस्किएका क्यारेक्टरहरू देखिन्छन्" + +#: ../glib/gconvert.c:1640 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" +msgstr "%s भण्डार मूल एउटा सुनिश्चित मार्ग होइन" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time +#: ../glib/gdatetime.c:202 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date +#: ../glib/gdatetime.c:205 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%A %d %b %Y" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the time +#: ../glib/gdatetime.c:208 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%I:%M:%S %Z" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time +#: ../glib/gdatetime.c:211 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p %Z" + +#: ../glib/gdatetime.c:224 +msgctxt "full month name" +msgid "January" +msgstr "जनवरी" + +#: ../glib/gdatetime.c:226 +msgctxt "full month name" +msgid "February" +msgstr "फेब्रुअरी" + +#: ../glib/gdatetime.c:228 +msgctxt "full month name" +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +#: ../glib/gdatetime.c:230 +msgctxt "full month name" +msgid "April" +msgstr "अप्रेल" + +#: ../glib/gdatetime.c:232 +msgctxt "full month name" +msgid "May" +msgstr "मे" + +#: ../glib/gdatetime.c:234 +msgctxt "full month name" +msgid "June" +msgstr "जून" + +#: ../glib/gdatetime.c:236 +msgctxt "full month name" +msgid "July" +msgstr "जुलाई" + +#: ../glib/gdatetime.c:238 +msgctxt "full month name" +msgid "August" +msgstr "अगस्ट" + +#: ../glib/gdatetime.c:240 +msgctxt "full month name" +msgid "September" +msgstr "सेप्टेम्बर" + +#: ../glib/gdatetime.c:242 +msgctxt "full month name" +msgid "October" +msgstr "अक्टोबर" + +#: ../glib/gdatetime.c:244 +msgctxt "full month name" +msgid "November" +msgstr "नोभेम्बर" + +#: ../glib/gdatetime.c:246 +msgctxt "full month name" +msgid "December" +msgstr "डिसेम्बर" + +#: ../glib/gdatetime.c:261 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jan" +msgstr "जनवरी" + +#: ../glib/gdatetime.c:263 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Feb" +msgstr "फेब्रुअरी" + +#: ../glib/gdatetime.c:265 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Mar" +msgstr "मार्च" + +#: ../glib/gdatetime.c:267 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Apr" +msgstr "अप्रेल" + +#: ../glib/gdatetime.c:269 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "May" +msgstr "मे" + +#: ../glib/gdatetime.c:271 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jun" +msgstr "जून" + +#: ../glib/gdatetime.c:273 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jul" +msgstr "जुलाई" + +#: ../glib/gdatetime.c:275 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Aug" +msgstr "अगस्ट" + +#: ../glib/gdatetime.c:277 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Sep" +msgstr "सेप्टेम्बर" + +#: ../glib/gdatetime.c:279 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Oct" +msgstr "अक्टोबर" + +#: ../glib/gdatetime.c:281 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Nov" +msgstr "नोभेम्बर" + +#: ../glib/gdatetime.c:283 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Dec" +msgstr "डिसेम्बर" + +#: ../glib/gdatetime.c:298 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Monday" +msgstr "सोमबार" + +#: ../glib/gdatetime.c:300 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Tuesday" +msgstr "मङ्गलबार" + +#: ../glib/gdatetime.c:302 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Wednesday" +msgstr "बुधबार" + +#: ../glib/gdatetime.c:304 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Thursday" +msgstr "बिहिबार" + +#: ../glib/gdatetime.c:306 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Friday" +msgstr "शुक्रबार" + +#: ../glib/gdatetime.c:308 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Saturday" +msgstr "शनिबार" + +#: ../glib/gdatetime.c:310 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Sunday" +msgstr "आइतबार" + +#: ../glib/gdatetime.c:325 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Mon" +msgstr "सोम" + +#: ../glib/gdatetime.c:327 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Tue" +msgstr "मङ्गल" + +#: ../glib/gdatetime.c:329 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Wed" +msgstr "बुध" + +#: ../glib/gdatetime.c:331 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Thu" +msgstr "बिही" + +#: ../glib/gdatetime.c:333 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Fri" +msgstr "शुक्र" + +#: ../glib/gdatetime.c:335 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sat" +msgstr "शनि" + +#: ../glib/gdatetime.c:337 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sun" +msgstr "आइत" + +#. Translators: 'before midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:354 +msgctxt "GDateTime" +msgid "AM" +msgstr "पूर्वाह्न" + +#. Translators: 'after midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:357 +msgctxt "GDateTime" +msgid "PM" +msgstr "अपराह्न" + +#: ../glib/gdir.c:155 +#, c-format +#| msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgid "Error opening directory “%s”: %s" +msgstr "निर्देशिका खोल्दा त्रुटि “%s”: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:706 ../glib/gfileutils.c:798 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" +msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" +msgstr[0] "फाइल \"%2$s\" पढ्न %1$lu बाईट्स बाँडफाँड गर्न सकिएन" +msgstr[1] "फाइल \"%2$s\" पढ्न %1$lu बाईट्स बाँडफाँड गर्न सकिएन" + +#: ../glib/gfileutils.c:723 +#, c-format +#| msgid "Error reading file '%s': %s" +msgid "Error reading file “%s”: %s" +msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि “%s”: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "File “%s” is too large" +msgstr "%s: तर्क निकै ठूलो" + +#: ../glib/gfileutils.c:823 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgid "Failed to read from file “%s”: %s" +msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट डेटा पढ्न असफल" + +#: ../glib/gfileutils.c:871 ../glib/gfileutils.c:943 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgid "Failed to open file “%s”: %s" +msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" +msgstr "'%s' फाइलको विशेषता पाउन असफल: fstat() असफल भयो: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:913 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" +msgstr "कार्य फाइल %s: %s fdopen() गर्न असफल\n" + +#: ../glib/gfileutils.c:1012 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" +msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" +msgstr "फाइल '%s लाई '%s' मा पुन: नामकरण गर्न असफल:g_rename() असफल: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1047 ../glib/gfileutils.c:1554 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "%s अस्थायी फाईल सिर्जना गर्न असफल" + +#: ../glib/gfileutils.c:1074 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" +msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" +msgstr "" +"त्रुटि: भिडियो अनुक्रमणिका फाइलमा लेख्न\n" +"असफल:'%s'\n" +"%s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" +msgstr "" +"त्रुटि: भिडियो अनुक्रमणिका फाइलमा लेख्न\n" +"असफल:'%s'\n" +"%s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1241 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" +msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" +msgstr "अवस्थित फाइल '%s' हटाउन सकिएन:g_unlink() असफल: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1520 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" +msgstr "अवैध टेम्प्लेट फाइल: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1533 +#, fuzzy, c-format +msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" +msgstr "'%s' टेम्प्लेट XXXXXX संगसमाप्त हुँदैन" + +#: ../glib/gfileutils.c:2058 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" +msgstr "\"%s\" एउटा पुनरावर्ती सांकेतिक शृंखला हो" + +#: ../glib/giochannel.c:1388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" +msgstr "फोल्डर खोल्न सकेन: %s: %s" + +#: ../glib/giochannel.c:1733 +#, fuzzy +#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "g_io_channel_read_line_string मा परीक्षण पढाई गर्न सक्दैन" + +#: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038 ../glib/giochannel.c:2125 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "पढ्ने बफरमा छाडेको अरूपान्तरित डेटा " + +#: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "आंशिक-क्यारेक्टरमा माध्यम टुङ्गिन्छ" + +#: ../glib/giochannel.c:1924 +#, fuzzy +#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "g_io_channel_read_to_end मा परीक्षण पढाई गर्न सक्दैन" + +#: ../glib/gkeyfile.c:736 +#, fuzzy +msgid "Valid key file could not be found in search dirs" +msgstr "वैध कुञ्जी फाइल डेटा डाइरेक्टरीहरूमा फेला परेन" + +#: ../glib/gkeyfile.c:773 +msgid "Not a regular file" +msgstr "नियमित फाइल होइन" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1218 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgid "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गति '%s' समावेश छ जुन कुञ्जी-मान जोडि, समूह, वा टिप्पणी होइन।" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1297 +msgid "Key file does not start with a group" +msgstr "कुञ्जी फाइल एउटा समूहबाट सुरु हुँदैन" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid key name: %s" +msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1350 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" +msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" +msgstr "कुञ्जी फाइलमा समर्थन प्राप्त नभएको सङ्केतन '%s' समावेश छ।" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1593 ../glib/gkeyfile.c:1766 ../glib/gkeyfile.c:3146 ../glib/gkeyfile.c:3209 +#: ../glib/gkeyfile.c:3339 ../glib/gkeyfile.c:3469 ../glib/gkeyfile.c:3613 ../glib/gkeyfile.c:3842 +#: ../glib/gkeyfile.c:3909 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key file does not have group '%s'" +msgid "Key file does not have group “%s”" +msgstr "कुञ्जी फाइल एउटा समूहबाट सुरु हुँदैन" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1721 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" +msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" +msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' हुँदैन" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1883 ../glib/gkeyfile.c:1999 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" +msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" +msgstr "कुञ्जी फाइलमा मान '%s'सँगै कुञ्जी '%s' समावेश छ जुन UTF-8 होइन" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1903 ../glib/gkeyfile.c:2019 ../glib/gkeyfile.c:2388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." +msgstr "कुञ्जी फाइलमा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।" + +#: ../glib/gkeyfile.c:2606 ../glib/gkeyfile.c:2975 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted." +msgid "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be interpreted." +msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।" + +#: ../glib/gkeyfile.c:2684 ../glib/gkeyfile.c:2761 +#, c-format +msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" +msgstr "" + +#: ../glib/gkeyfile.c:4149 +msgid "Key file contains escape character at end of line" +msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गतिको अन्त्यमा निकास क्यारेक्टर समावेश छ।" + +#: ../glib/gkeyfile.c:4171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" +msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" +msgstr "कुञ्जी फाइलमा अवैध निकास अनुक्रम '%s' समावेस छ।" + +#: ../glib/gkeyfile.c:4315 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." +msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." +msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन" + +#: ../glib/gkeyfile.c:4329 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Integer value '%s' out of range" +msgid "Integer value “%s” out of range" +msgstr "विशेषता %s का लागि, इन्टिजर '%s' दायरा बाहिर छ" + +#: ../glib/gkeyfile.c:4362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." +msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन" + +#: ../glib/gkeyfile.c:4401 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." +msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." +msgstr "मान '%s' एउटा बुलिएनको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।" + +#: ../glib/gmappedfile.c:129 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" +msgstr "'%s' फाइलको विशेषता पाउन असफल: fstat() असफल भयो: %s" + +#: ../glib/gmappedfile.c:195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" +msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" +msgstr "'%s' फाइल नक्सा असफल : m नक्सा() असफल : %s" + +#: ../glib/gmappedfile.c:262 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" +msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" +msgstr "ग्रेडियन्ट फ्लेयर फाइल '%s' खोल्न असफल: %s" + +#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error on line %d char %d: " +msgstr "%d लाइनको %d क्यारेक्टरमा त्रुटि: %s" + +#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" +msgstr "अवैध UTF-8 सङ्केतन गरिएको पाठ" + +#: ../glib/gmarkup.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid name" +msgstr "कार्य: %s अवैध नाम\n" + +#: ../glib/gmarkup.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" +msgstr "कार्य: %s अवैध नाम\n" + +#: ../glib/gmarkup.c:598 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s" + +#: ../glib/gmarkup.c:675 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for " +"example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"'%-*s' पद वर्णन गर्न सकिएन, जुन एउटा क्यारेक्टर सन्दर्भ (उदाहरणका लागि; ê) हुनु पर्थ्यो - संभवत अङ्क ज्यादै " +"ठूलो छ" + +#: ../glib/gmarkup.c:687 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character " +"without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"क्यारेक्टर सन्दर्भ अर्धविराममा सकिएन;तपाईँले धेरैजसो ऐम्परसेण्ड क्यारेक्टरबाट एउटा अस्तित्व सुरु गर्नका लागि प्रयास " +"नगरिकन सुरु गर्नुभयो - & को रूपमा ऐम्परसेंन्ड निकास गर्नुहोस्" + +#: ../glib/gmarkup.c:713 +#, c-format +msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgstr "क्यारेक्टर सन्दर्भ '%-.*s' ले स्वीकृत क्यारेक्टरको सङ्केतन गर्दैन " + +#: ../glib/gmarkup.c:751 +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "खाली अस्तित्व '&;' देखियो; वैध अस्तित्वहरू निम्न हुन : & " < > '" + +#: ../glib/gmarkup.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entity name '%-.*s' is not known" +msgstr "%s अहिले %s को रुपमा चिनिन्छ" + +#: ../glib/gmarkup.c:764 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without " +"intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"अस्तित्व अर्धविराममा सकिएन; तपाईँले धेरैजसो ऐम्परसेण्ड क्यारेक्टरबाट एउटा अस्तित्व सुरु गर्नको लागि प्रयास नगरिकन " +"सुरु गर्नुभयो - & को रूपमा ऐम्परसेंन्ड निकास गर्नुहोस्" + +#: ../glib/gmarkup.c:1170 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "कागजात एउटा तत्व बाट सुरु हुनैपर्छ (जस्तै: )" + +#: ../glib/gmarkup.c:1210 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name" +msgstr "एउटा '<' क्यारेक्टर पछ्याउन '%s' वैधानिक क्यारेक्टर होइन; यस्ले एउटा तत्व नाम प्रारम्भ नगर्न सक्छ" + +#: ../glib/gmarkup.c:1252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'" +msgstr "बिजोड क्यारेक्टर '%s', एउटा अपेक्षा गरिएको क्यारेक्टर '>', '%s' को सुरु ट्याग अन्त्य गर्नलाइ" + +#: ../glib/gmarkup.c:1333 +#, c-format +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "विजोड क्यारेक्टर '%s' ले,'%s' तत्वको गुण नाम '%s' पछि अपेक्षा गरिएको एउटा '=' " + +#: ../glib/gmarkup.c:1374 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or " +"optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" +msgstr "" +"बिजोड क्यारेक्टर '%s', तत्व '%s' को सुरु ट्याग अन्त्य गर्नलाई अपेक्षा गरिएको एउटा '>' वा '/' क्यारेक्टर, वा " +"वैकल्पिक रूपमा एउटा विशेषता ,सायद तपाईँले एउटा विशेषता नाममा अवैध क्यारेक्टर प्रयोग गर्नुभयो" + +#: ../glib/gmarkup.c:1418 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for " +"attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"बिजोड क्यारेक्टर '%s',तत्व '%s' को '%s' विशेषताका लागि मान दिइएको बेला बराबर चिन्ह पछि खुला उद्धरण चिन्हको " +"अपेक्षा गरेको हुन्छ।" + +#: ../glib/gmarkup.c:1551 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters ''" +msgstr "बन्द तत्व नाम '%s' को पछि लाग्ने '%s' मान्य क्यारेक्टर होइन; अनुमति पाएको क्यारेक्टर '>' हो।" + +#: ../glib/gmarkup.c:1598 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "तत्व '%s' बन्द थियो, हाल कुनै तत्व खुलेको छैन" + +#: ../glib/gmarkup.c:1607 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "तत्व '%s' बन्द थियो, तर हाल खुला तत्व '%s' हो" + +#: ../glib/gmarkup.c:1760 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "कागजात खाली छ वा सेतो खाली स्थान मात्र राखिएको छ" + +#: ../glib/gmarkup.c:1774 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "एउटा खुल्ला कोण कोष्ठ पछि '<' कागजात अनपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" + +#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened" +msgstr "'%s' खोलिएको अन्तिम तत्व संगकागजात अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो।" + +#: ../glib/gmarkup.c:1790 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>" +msgstr "कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो, ट्याग <%s/> को अन्तमा बन्द कोण कोष्ठको अपेक्षा गर्दछ।" + +#: ../glib/gmarkup.c:1796 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "तत्व नाम भित्र कागजात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" + +#: ../glib/gmarkup.c:1802 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "विशेषता नाम भित्र कागजात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" + +#: ../glib/gmarkup.c:1807 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "तत्व-खुल्ला ट्याग भित्र कागजात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" + +#: ../glib/gmarkup.c:1813 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value" +msgstr "बिशेषता नाम पछ्याउन बराबर चिन्ह पछि कागजातपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो; गुण मान होइन" + +#: ../glib/gmarkup.c:1820 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "गुण मान भित्र भएको बेला कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो" + +#: ../glib/gmarkup.c:1836 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "तत्व '%s' का लागि बन्द ट्याग भित्र कागजात अनपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" + +#: ../glib/gmarkup.c:1842 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "एउटा टिप्पणी वा प्रक्रिया निर्देशन भित्र कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो" + +#: ../glib/goption.c:861 +#, fuzzy +#| msgid "[OPTION...]" +msgid "[OPTION…]" +msgstr "विकल्प" + +#: ../glib/goption.c:977 +msgid "Help Options:" +msgstr "मद्दत विकल्पहरू:" + +#: ../glib/goption.c:978 +msgid "Show help options" +msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../glib/goption.c:984 +msgid "Show all help options" +msgstr "सबै मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../glib/goption.c:1047 +msgid "Application Options:" +msgstr "अनुप्रयोग विकल्पहरू:" + +#: ../glib/goption.c:1049 +msgid "Options:" +msgstr "विकल्पहरू:" + +#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" +msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" +msgstr "" +"खोजी अभिव्यक्ति पद वर्णन गर्न सक्दैन: %s:\n" +"%s" + +#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Integer value '%s' for %s out of range" +msgid "Integer value “%s” for %s out of range" +msgstr "विशेषता %s का लागि, इन्टिजर '%s' दायरा बाहिर छ" + +#: ../glib/goption.c:1148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" +msgstr "" +"खोजी अभिव्यक्ति पद वर्णन गर्न सक्दैन: %s:\n" +"%s" + +#: ../glib/goption.c:1156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Double value “%s” for %s out of range" +msgstr "%s: मान दायरा भन्दाबाहिर" + +#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527 +#, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" + +#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671 +#, c-format +msgid "Missing argument for %s" +msgstr "%s का छुटेको तर्क" + +#: ../glib/goption.c:2132 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "अज्ञात विकल्प %s" + +#: ../glib/gregex.c:257 +#, fuzzy +msgid "corrupted object" +msgstr "फाइल दूषित भयो" + +#: ../glib/gregex.c:259 +#, fuzzy +msgid "internal error or corrupted object" +msgstr "आन्तरिक त्रुटि: अज्ञात त्रुटि" + +#: ../glib/gregex.c:261 +#, fuzzy +msgid "out of memory" +msgstr "स्मृती बाहिर को" + +#: ../glib/gregex.c:266 +#, fuzzy +msgid "backtracking limit reached" +msgstr "सीमा" + +#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286 +msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:280 +msgid "internal error" +msgstr "आन्तरिक त्रुटि" + +#: ../glib/gregex.c:288 +msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:297 +#, fuzzy +msgid "recursion limit reached" +msgstr "सीमा" + +#: ../glib/gregex.c:299 +msgid "invalid combination of newline flags" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:301 +#, fuzzy +msgid "bad offset" +msgstr "अफसेट" + +#: ../glib/gregex.c:303 +#, fuzzy +msgid "short utf8" +msgstr "UTF8 वैध छैन" + +#: ../glib/gregex.c:305 +#, fuzzy +msgid "recursion loop" +msgstr "लूप" + +#: ../glib/gregex.c:309 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटी" + +#: ../glib/gregex.c:329 +#, fuzzy +msgid "\\ at end of pattern" +msgstr "बाँन्की तहनामको अन्त्य हो" + +#: ../glib/gregex.c:332 +#, fuzzy +msgid "\\c at end of pattern" +msgstr "बाँन्की तहनामको अन्त्य हो" + +#: ../glib/gregex.c:335 +#, fuzzy +msgid "unrecognized character following \\" +msgstr "पहिचान नगरिएको" + +#: ../glib/gregex.c:338 +msgid "numbers out of order in {} quantifier" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:341 +#, fuzzy +msgid "number too big in {} quantifier" +msgstr "यो फाइल निकै ठूलो छ । स्मृति बिभाजन गर्न असक्ष भयो ।" + +#: ../glib/gregex.c:344 +#, fuzzy +msgid "missing terminating ] for character class" +msgstr "क्यारेक्टर सङ्केतनका लागि हराएका क्यारेक्टरहरू" + +#: ../glib/gregex.c:347 +#, fuzzy +msgid "invalid escape sequence in character class" +msgstr "URI मा अवैध क्यारेक्टर अनुक्रम" + +#: ../glib/gregex.c:350 +#, fuzzy +msgid "range out of order in character class" +msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ" + +#: ../glib/gregex.c:353 +#, fuzzy +msgid "nothing to repeat" +msgstr "दोहोर्याउनुहोस्" + +#: ../glib/gregex.c:357 +#, fuzzy +msgid "unexpected repeat" +msgstr "नदोहो-याउनु" + +#: ../glib/gregex.c:360 +#, fuzzy +msgid "unrecognized character after (? or (?-" +msgstr "पहिचान नगरिएको" + +#: ../glib/gregex.c:363 +msgid "POSIX named classes are supported only within a class" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:366 +#, fuzzy +msgid "missing terminating )" +msgstr "नभेटिरहेको" + +#: ../glib/gregex.c:369 +#, fuzzy +msgid "reference to non-existent subpattern" +msgstr "अ-सन्दर्भको फरक !" + +#: ../glib/gregex.c:372 +#, fuzzy +msgid "missing ) after comment" +msgstr "यो लम्बाइ पछि टिप्पणी बेर्नुहोस्:" + +#: ../glib/gregex.c:375 +#, fuzzy +msgid "regular expression is too large" +msgstr "खराब नियमित अभिव्यक्ति “{0}”." + +#: ../glib/gregex.c:378 +#, fuzzy +msgid "failed to get memory" +msgstr "फोल्डर सूची प्राप्त गर्न असफल भयो" + +#: ../glib/gregex.c:382 +#, fuzzy +msgid ") without opening (" +msgstr "खुल्दैछ" + +#: ../glib/gregex.c:386 +#, fuzzy +msgid "code overflow" +msgstr "थाक अधिप्रवाह" + +#: ../glib/gregex.c:390 +msgid "unrecognized character after (?<" +msgstr "अज्ञात वर्ण पछि (?<" + +#: ../glib/gregex.c:393 +msgid "lookbehind assertion is not fixed length" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:396 +msgid "malformed number or name after (?(" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:399 +msgid "conditional group contains more than two branches" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:402 +#, fuzzy +msgid "assertion expected after (?(" +msgstr "पछि छ" + +#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) +#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. +#. +#: ../glib/gregex.c:409 +msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:412 +#, fuzzy +msgid "unknown POSIX class name" +msgstr "प्लगइन वर्ग नाम:" + +#: ../glib/gregex.c:415 +#, fuzzy +msgid "POSIX collating elements are not supported" +msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" + +#: ../glib/gregex.c:418 +msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:421 +msgid "invalid condition (?(0)" +msgstr "अवैध अवस्था (?(0)" + +#: ../glib/gregex.c:424 +msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:431 +msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:434 +msgid "recursive call could loop indefinitely" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:438 +msgid "unrecognized character after (?P" +msgstr "अज्ञात वर्ण पछि (? पी" + +#: ../glib/gregex.c:441 +msgid "missing terminator in subpattern name" +msgstr "उपपट्टिको नाममा छुटेको टर्मिनेटर" + +#: ../glib/gregex.c:444 +msgid "two named subpatterns have the same name" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:447 +#, fuzzy +msgid "malformed \\P or \\p sequence" +msgstr "पि-खोजी:" + +#: ../glib/gregex.c:450 +msgid "unknown property name after \\P or \\p" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:453 +msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:456 +msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:459 +#, fuzzy +msgid "octal value is greater than \\377" +msgstr "अधिक्तम मान न्यूनतम मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ ।\n" + +#: ../glib/gregex.c:463 +#, fuzzy +msgid "overran compiling workspace" +msgstr "" +"कम्पाइल गरेको बेलामा %s\n" +"त्रुटि: %s" + +#: ../glib/gregex.c:467 +msgid "previously-checked referenced subpattern not found" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:470 +msgid "DEFINE group contains more than one branch" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:473 +#, fuzzy +msgid "inconsistent NEWLINE options" +msgstr "परस्परबिरोधि" + +#: ../glib/gregex.c:476 +msgid "" +"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, or by a plain number" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:480 +msgid "a numbered reference must not be zero" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:483 +msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:486 +msgid "(*VERB) not recognized" +msgstr "(*क्रिया) पहिचान गरिएको छैन" + +#: ../glib/gregex.c:489 +msgid "number is too big" +msgstr "अङ्क निकै ठूलो" + +#: ../glib/gregex.c:492 +#, fuzzy +msgid "missing subpattern name after (?&" +msgstr "हराइरहेको उपकरण नाम" + +#: ../glib/gregex.c:495 +msgid "digit expected after (?+" +msgstr "(?+ पछि अङ्क अपेक्षित" + +#: ../glib/gregex.c:498 +msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:501 +msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:504 +msgid "(*MARK) must have an argument" +msgstr "(* मार्क) तर्क हुनु पर्दछ" + +#: ../glib/gregex.c:507 +msgid "\\c must be followed by an ASCII character" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:510 +msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:513 +#, fuzzy +msgid "\\N is not supported in a class" +msgstr "अनुमति छैन" + +#: ../glib/gregex.c:516 +#, fuzzy +msgid "too many forward references" +msgstr "अति धेरै त्रुटि सन्देशहरू !" + +#: ../glib/gregex.c:519 +msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:522 +msgid "character value in \\u.... sequence is too large" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977 +#, c-format +msgid "Error while matching regular expression %s: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:1316 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:1320 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:1328 +msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:1357 +#, c-format +msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:1437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" +msgstr "लाइन %d क्यारेक्टर %d मा त्रुटि: %s" + +#: ../glib/gregex.c:2413 +#, fuzzy +msgid "hexadecimal digit or “}” expected" +msgstr "हेक्साडेसिमल:" + +#: ../glib/gregex.c:2429 +#, fuzzy +msgid "hexadecimal digit expected" +msgstr "हेक्साडेसिमल:" + +#: ../glib/gregex.c:2469 +msgid "missing “<” in symbolic reference" +msgstr "प्रतीकात्मक सन्दर्भमा \"<\" छुटेको छ" + +#: ../glib/gregex.c:2478 +msgid "unfinished symbolic reference" +msgstr "अधूरो प्रतीकात्मक सन्दर्भ" + +#: ../glib/gregex.c:2485 +msgid "zero-length symbolic reference" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2496 +msgid "digit expected" +msgstr "अङ्क अपेक्षित" + +#: ../glib/gregex.c:2514 +msgid "illegal symbolic reference" +msgstr "अवैध प्रतीकात्मक सन्दर्भ" + +#: ../glib/gregex.c:2576 +#, fuzzy +msgid "stray final “\\”" +msgstr "अन्तिम हो" + +#: ../glib/gregex.c:2580 +#, fuzzy +msgid "unknown escape sequence" +msgstr "अनुक्रम" + +#: ../glib/gregex.c:2590 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" +msgstr "लाइन %d क्यारेक्टर %d मा त्रुटि: %s" + +#: ../glib/gshell.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" +msgstr "उद्धरण गरिएको पाठ उद्धरण चिन्ह बाट सुरु हुँदैन" + +#: ../glib/gshell.c:184 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "आदेश रेखामा वा अरू कवच-उद्धरण गरिएको पाठमा नमिलेको उद्धरण चिन्ह" + +#: ../glib/gshell.c:580 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" +msgstr "पाठ चाँही '\\' क्यारेक्टर पछि मात्र समाप्त भयो। (पाठ '%s' थियो)" + +#: ../glib/gshell.c:587 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" +msgstr "%c का लागि मिल्ने उद्धरण फेला पर्नु अगाडि पाठ समाप्त भयो। (पाठ '%s' थियो)" + +#: ../glib/gshell.c:599 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "पाठ खाली थियो (वा सेतो खाली स्थान मात्र समावेश थियो)" + +#: ../glib/gspawn.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट डेटा पढ्न असफल" + +#: ../glib/gspawn.c:394 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट डेटा पढ्दा () चयनमा अनपेक्षित त्रुटि" + +#: ../glib/gspawn.c:479 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "waitpid() (%s) मा अनपेक्षित त्रुटि" + +#: ../glib/gspawn.c:886 ../glib/gspawn-win32.c:1231 +#, c-format +msgid "Child process exited with code %ld" +msgstr "" + +#: ../glib/gspawn.c:894 +#, c-format +msgid "Child process killed by signal %ld" +msgstr "" + +#: ../glib/gspawn.c:901 +#, c-format +msgid "Child process stopped by signal %ld" +msgstr "" + +#: ../glib/gspawn.c:908 +#, fuzzy, c-format +msgid "Child process exited abnormally" +msgstr "असामान्य तरिकाबाट आदेश अन्त्य भयो ।" + +#: ../glib/gspawn.c:1313 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)बाट पढ्न असफल" + +#: ../glib/gspawn.c:1383 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "(%s) फोर्क गर्न असफल" + +#: ../glib/gspawn.c:1532 ../glib/gspawn-win32.c:368 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" +msgstr "'%s' मा कार्य गर्ने डाइरेक्टरी परिवर्तन गर्न सकिएन: %s" + +#: ../glib/gspawn.c:1542 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" +msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल" + +#: ../glib/gspawn.c:1552 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) को निर्गत वा आगत पुन:निर्देशिन गर्न असफल" + +#: ../glib/gspawn.c:1561 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) फोर्क गर्न असफल" + +#: ../glib/gspawn.c:1569 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgid "Unknown error executing child process “%s”" +msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि" + +#: ../glib/gspawn.c:1593 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "शाखा पिड पाईप (%s) बाट प्रशस्त डेटाहरू पढ्न असफल" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:281 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट डेटा पढ्न असफल भयो" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:298 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)सँग कुराकानीका लागि पाइप सिर्जना गर्न असफल" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:443 +#, c-format +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr " अार्गुमेन्ट भेक्टरको %d मा अवैध स्ट्रीङ: %s" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "वातावरणमा अवैध स्ट्रीङ: %s" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:716 +#, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "अवैध कार्य डाइरेक्टरी : %s" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:781 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "मद्दत गर्ने कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्न असफल (%s)" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:995 +msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process" +msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट डेटा पढ्दा g_io_channel_win32_poll() अनपेक्षित त्रुटि" + +#: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348 +#, fuzzy +msgid "Empty string is not a number" +msgstr "STRING" + +#: ../glib/gstrfuncs.c:3271 +#, fuzzy, c-format +msgid "“%s” is not a signed number" +msgstr "S/MIME साइन" + +#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" +msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।" + +#: ../glib/gstrfuncs.c:3374 +#, fuzzy, c-format +msgid "“%s” is not an unsigned number" +msgstr "साइन नगरिएको" + +#: ../glib/gutf8.c:808 +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "स्मृति निर्धारण गर्न अक्षम" + +#: ../glib/gutf8.c:941 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "UTF-8 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ" + +#: ../glib/gutf8.c:1042 ../glib/gutf8.c:1051 ../glib/gutf8.c:1181 ../glib/gutf8.c:1190 +#: ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्रम" + +#: ../glib/gutf8.c:1340 ../glib/gutf8.c:1437 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ" + +#: ../glib/gutils.c:2209 ../glib/gutils.c:2236 ../glib/gutils.c:2342 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u बाइट" +msgstr[1] "%u बाइट" + +#: ../glib/gutils.c:2215 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" + +#: ../glib/gutils.c:2217 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" + +#: ../glib/gutils.c:2220 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: ../glib/gutils.c:2223 +#, c-format +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" + +#: ../glib/gutils.c:2226 +#, c-format +msgid "%.1f PiB" +msgstr "%.1f PiB" + +#: ../glib/gutils.c:2229 +#, c-format +msgid "%.1f EiB" +msgstr "%.1f EiB" + +#: ../glib/gutils.c:2242 +#, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f kB" + +#: ../glib/gutils.c:2245 ../glib/gutils.c:2360 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../glib/gutils.c:2248 ../glib/gutils.c:2365 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: ../glib/gutils.c:2250 ../glib/gutils.c:2370 +#, c-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f TB" + +#: ../glib/gutils.c:2253 ../glib/gutils.c:2375 +#, c-format +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f PB" + +#: ../glib/gutils.c:2256 ../glib/gutils.c:2380 +#, c-format +msgid "%.1f EB" +msgstr "%.1f EB" + +#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. +#: ../glib/gutils.c:2293 +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s बाइट" +msgstr[1] "%s बाइट" + +#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to +#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of +#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. +#. * Please translate as literally as possible. +#. +#: ../glib/gutils.c:2355 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" +#~ msgstr "लेख्नका लागि '%s' फाइल खोल्न असफल : fdopen() असफल : %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" +#~ msgstr "'%s' फाइल लेख्न असफल : fलेख्न() असफल : %s" + +#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" +#~ msgstr "'%s' फाइल बन्द गर्न असफल : fबन्द गर्न() असफल : %s" + +#~ msgid "File is empty" +#~ msgstr "फाइल खाली छ" + +#~ msgid "Key file does not have key '%s'" +#~ msgstr "कुञ्जी फाइलसंगकुञ्जी '%s' हुँदैन" + +#~ msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." +#~ msgstr "कुञ्जी फाइलमा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error statting directory '%s': %s" +#~ msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error opening file: %s" +#~ msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error stating file '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error connecting: " +#~ msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error connecting: %s" +#~ msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading from unix: %s" +#~ msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error closing unix: %s" +#~ msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error writing to unix: %s" +#~ msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" + #, fuzzy #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" #~ msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्रम" -#, fuzzy -#~ msgid "[FILE...]" -#~ msgstr "[OPTION...]" - #~ msgid "" -#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " -#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " -#~ "entity, escape it as &" +#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; " +#~ "if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &" #~ msgstr "" -#~ "अस्तित्व नामको सुरुमा क्यारेक्टर '%s' वैध हुँदैन ; & क्यारेक्टरले एउटा अस्तित्वा सुरु गर्दछ ; " -#~ "यदि यो एम्परस्यान्ड भएमा एउटा अस्तित्वको रूपमा मानिँदैन,यसलाई & को रूपमा " -#~ "परित्याग गर्नुहोस्" +#~ "अस्तित्व नामको सुरुमा क्यारेक्टर '%s' वैध हुँदैन ; & क्यारेक्टरले एउटा अस्तित्वा सुरु गर्दछ ; यदि यो एम्परस्यान्ड " +#~ "भएमा एउटा अस्तित्वको रूपमा मानिँदैन,यसलाई & को रूपमा परित्याग गर्नुहोस्" #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" #~ msgstr "खाली क्यारेक्टर सन्दर्भ, dž जस्तो अङ्क समाहित हुनुपर्छ" @@ -3799,10 +5608,6 @@ msgstr "अवैध होस्टनाम " #~ msgid "The file containing the icon" #~ msgstr "URI '%s' को होस्टनाम अवैध छ" -#, fuzzy -#~ msgid "The name of the icon" -#~ msgstr "URI '%s' को होस्टनाम अवैध छ" - #, fuzzy #~ msgid "Close file descriptor" #~ msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"