diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 82cc4c67c..a20015d88 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -6,148 +6,169 @@ # Amanpreet Singh Alam , 2004. # ASB , 2004, 2005, 2006, 2007. # Amanpreet Singh Alam , 2008. -# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2019. +# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2019, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-07 11:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-08 22:39-0700\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-21 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-29 18:54-0700\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: gio/gapplication.c:500 -msgid "GApplication options" -msgstr "ਜੀ-ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੋਣ" +#: gio/gappinfo.c:339 +#| msgid "Setting attribute %s not supported" +msgid "Setting default applications not supported yet" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gapplication.c:500 +#: gio/gappinfo.c:372 +#| msgid "Setting attribute %s not supported" +msgid "Setting application as last used for type not supported yet" +msgstr "" + +#: gio/gappinfo.c:814 +#, c-format +#| msgid "No default applications for “%s”\n" +msgid "Failed to find default application for content type ‘%s’" +msgstr "‘%s’ ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ ਲਈ ਡਿਫ਼ਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#: gio/gappinfo.c:874 +#, c-format +#| msgid "No default applications for “%s”\n" +msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’" +msgstr "‘%s’ URI ਸਕੀਮ ਲਈ ਡਿਫ਼ਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#: gio/gapplication.c:506 +#| msgid "Application Options:" +msgid "GApplication Options:" +msgstr "ਜੀ-ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ:" + +#: gio/gapplication.c:506 msgid "Show GApplication options" msgstr "ਜੀ-ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: gio/gapplication.c:545 +#: gio/gapplication.c:551 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "GApplication ਸੇਵਾ ਮੋਡ ਦਿਓ (ਡੀ-ਬੱਸ ਸੇਵਾ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਵਰਤੋਂ)" -#: gio/gapplication.c:557 -#, fuzzy +#: gio/gapplication.c:563 #| msgid "List applications" msgid "Override the application’s ID" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ID ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" -#: gio/gapplication.c:569 +#: gio/gapplication.c:575 msgid "Replace the running instance" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 -#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229 +#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586 msgid "Print help" msgstr "ਮੱਦਦ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562 +#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565 msgid "[COMMAND]" msgstr "[COMMAND]" -#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228 +#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230 msgid "Print version" msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ" -#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573 +#: gio/gapplication-tool.c:52 gio/gsettings-tool.c:592 msgid "Print version information and exit" msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:55 msgid "List applications" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ" -#: gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:56 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ ਡੀ-ਬੱਸ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਯੋਗ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸੂਚੀ (.desktop ਫਾਇਲਾਂ ਰਾਹੀਂ)" -#: gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "Launch an application" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" -#: gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:60 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ (ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ)" -#: gio/gapplication-tool.c:57 -#| msgid "APPID [FILE...]" +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "APPID [FILE…]" -#: gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "Activate an action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" -#: gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:64 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤੀ ਕਾਰਵਾਈ" -#: gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:65 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "APPID ACTION [PARAMETER]" -#: gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:67 msgid "List available actions" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ" -#: gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:68 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਤਹਿ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ (.desktop ਫਾਇਲ ਤੋਂ)" -#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:69 gio/gapplication-tool.c:75 msgid "APPID" msgstr "APPID" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102 -#: gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108 +#: gio/gio-tool.c:226 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" -#: gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਮੱਦਦ ਛਾਪਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ" -#: gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "ਡੀ-ਬੱਸ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਛਾਣਕਰਤਾ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ: org.example.viewer)" -#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 -#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 -#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 +#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 +#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 +#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: gio/gapplication-tool.c:72 -#| msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open" +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਜਾਂ ਅਸਲ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਜਾਂ URI ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿਓ" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:77 msgid "ACTION" msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:77 msgid "The action name to invoke" msgstr "ਵਾਪਿਸ ਲੈਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦਾ ਨਾਂ" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:78 msgid "PARAMETER" msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:78 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਿਸ ਲੈਣ ਲਈ ਚੋਣਵਾਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰ, GVariant ਰੂਪ ਵਿੱਚ" -#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534 +#: gio/gsettings-tool.c:678 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -156,31 +177,27 @@ msgstr "" "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ %s\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:105 msgid "Usage:\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556 -#: gio/gsettings-tool.c:694 +#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559 +#: gio/gsettings-tool.c:713 msgid "Arguments:\n" msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 -#| msgid "[ARGS...]" +#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARGS…]" -#: gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:138 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:150 #, c-format -#| msgid "" -#| "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n" -#| "\n" msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" "\n" @@ -188,7 +205,7 @@ msgstr "" "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਮਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ “%s help COMMAND” ਵਰਤੋਂ।\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:169 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" @@ -197,18 +214,14 @@ msgstr "" "'%s' ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਸਿੱਧੇ ਫਲੋਅ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਡੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:175 #, c-format -#| msgid "invalid application id: '%s'\n" msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "ਗਲਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ id: “%s”\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:186 #, c-format -#| msgid "" -#| "'%s' takes no arguments\n" -#| "\n" msgid "" "“%s” takes no arguments\n" "\n" @@ -216,25 +229,22 @@ msgstr "" "“%s” ਲਈ ਕੋਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:270 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "%s: ਡੀ-ਬੱਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ\n" -#: gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:290 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "%s ਸੁਨੇਹਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:317 +#: gio/gapplication-tool.c:324 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਡੀ ਦੇਣ ਬਾਅਦ ਦਿੱਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n" -#: gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:332 #, c-format -#| msgid "" -#| "invalid action name: '%s'\n" -#| "action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n" msgid "" "invalid action name: “%s”\n" "action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n" @@ -242,25 +252,25 @@ msgstr "" "ਗਲਤ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਂ: “%s”\n" "ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਵਰਣਮਾਲਾ ਅੱਖਰ, “-” ਅਤੇ “.” ਹੀ ਸਕਦੇ ਹਨ।\n" -#: gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:351 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:356 +#: gio/gapplication-tool.c:363 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਇੱਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੇ ਹਨ\n" -#: gio/gapplication-tool.c:411 +#: gio/gapplication-tool.c:418 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "ਲਿਸਟ-ਕਾਰਵਾਈ ਕਮਾਂਡ ਕੇਵਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਡੀ ਲੈਂਦੀ ਹੈ" -#: gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:428 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "%s ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ\n" -#: gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:473 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -269,169 +279,156 @@ msgstr "" "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ: %s\n" "\n" -#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 -#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 -#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 +#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500 +#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651 +#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052 +#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "%s ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ ਪਾਸ ਕੀਤੀ ਗਈ" -#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575 -#: gio/gdataoutputstream.c:562 +#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577 +#: gio/gdataoutputstream.c:564 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "ਬੇਸ ਸਟਰੀਮ ਉੱਤੇ ਸੀਕ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ" -#: gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:940 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "GBufferedInputStream ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 -#: gio/goutputstream.c:2198 +#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302 +#: gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream is already closed" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ" -#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592 +#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594 msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "ਬੇਸ ਸਟਰੀਮ ਉੱਤੇ ਟਰਾਂਸਕੇਟ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1409 -#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 +#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -#: gio/gcharsetconverter.c:260 +#: gio/gcharsetconverter.c:262 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ, ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309 +#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਅਧੂਰਾ ਮਲਟੀਬਾਈਟ ਕ੍ਰਮ" -#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324 +#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326 msgid "Not enough space in destination" msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ" -#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877 -#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2450 -#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322 +#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850 +#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882 +#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478 +#: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਬਾਇਟ ਦਾ ਸਰੂਪ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791 -#: glib/giochannel.c:1568 glib/giochannel.c:2462 +#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796 +#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1094 +#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "ਰੱਦਕਰਨਯੋਗ ਸ਼ੁਰੂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1389 +#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404 #, c-format -#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਸਮੂਹ “%s” ਤੋਂ “%s” ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਇਸ ਵੇਲੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324 +#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327 #, c-format -#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "“%s” ਤੋੱ “%s” ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gcontenttype.c:452 +#: gio/gcontenttype.c:472 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s ਟਾਈਪ" -#: gio/gcontenttype-win32.c:192 +#: gio/gcontenttype-win32.c:198 msgid "Unknown type" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ" -#: gio/gcontenttype-win32.c:194 +#: gio/gcontenttype-win32.c:200 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s ਫਾਇਲ-ਟਾਈਪ" -#: gio/gcredentials.c:315 gio/gcredentials.c:574 +#: gio/gcredentials.c:337 +msgid "GCredentials contains invalid data" +msgstr "" + +#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "ਇਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਈ GCredentials ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" -#: gio/gcredentials.c:470 +#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ GCredentials ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gcredentials.c:516 +#: gio/gcredentials.c:628 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "ਇਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਈ GCredentials ਕਾਰਵਾਈ ਆਈਡੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -#: gio/gcredentials.c:568 +#: gio/gcredentials.c:682 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "ਇਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਨਦ (credential) ਧੋਖਾ ਦੇਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gdatainputstream.c:304 +#: gio/gdatainputstream.c:306 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "ਅਚਾਨਕ ਛੇਤੀ ਐਂਡ-ਆਫ਼-ਸਟੀਰਮ" -#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:313 +#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327 #, c-format -#| msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਐਂਟਰੀ ”%2$s” ਵਿੱਚ ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਕੁੰਜੀ ”%1$s”" -#: gio/gdbusaddress.c:171 +#: gio/gdbusaddress.c:181 #, c-format -#| msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਐਂਟਰੀ ”%s” ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਕਾਰਨ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ" -#: gio/gdbusaddress.c:180 +#: gio/gdbusaddress.c:190 #, c-format -#| msgid "" -#| "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract " -#| "keys)" msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " "keys)" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ”%s” ਗਲਤ ਹੈ (ਠੀਕ ਪਾਥ, tmpdir ਜਾਂ abstract ਕੁੰਜੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ)" -#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:328 +#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281 +#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353 #, c-format -#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" -msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" -msgstr "”%s” ਐਡਰੈੱਸ 'ਚ ਗਲਤੀ — ਪੋਰਟ ਗੁਣ ਖ਼ਰਾਬ ਹੈ" +#| msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" +msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" +msgstr "”%s” ਐਡਰੈੱਸ 'ਚ ਗਲਤੀ — ”%s” ਗੁਣ ਖ਼ਰਾਬ ਹੈ" -#: gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:339 +#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682 #, c-format -#| msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" -msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ “%s“ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ - ਫੈਮਲੀ ਗੁਣ ਖ਼ਰਾਬ ਹੈ" - -#: gio/gdbusaddress.c:409 gio/gdbusaddress.c:673 -#, c-format -#| msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ “%2$s“ ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਜਾਂ ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ “%1$s“ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ" -#: gio/gdbusaddress.c:453 +#: gio/gdbusaddress.c:467 #, c-format -#| msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)" msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਐਲੀਮੈਂਟ “%s“ ਕਾਲਨ (:) ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -#: gio/gdbusaddress.c:462 +#: gio/gdbusaddress.c:476 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:483 +#: gio/gdbusaddress.c:497 #, c-format -#| msgid "" -#| "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an " -#| "equal sign" msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " "sign" @@ -439,33 +436,26 @@ msgstr "" "ਐਡਰੈੱਸ ਐਲੀਮੈਂਟ “%3$s“ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ/ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ %1$d, “%2$s“ ਬਰਾਬਰ ਸਾਈਨ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ" " ਹੈ" -#: gio/gdbusaddress.c:494 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gdbusaddress.c:508 +#, c-format #| msgid "" #| "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an " #| "equal sign" msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" msgstr "" -"ਐਡਰੈੱਸ ਐਲੀਮੈਂਟ '%3$s' ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ/ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ %1$d, '%2$s' ਬਰਾਬਰ ਸਾਈਨ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ" -" ਹੈ" +"ਕੁੰਜੀ/ਮੁੱਲ ਪੇਅਰ %d, “%s”, ਐਡਰੈਸ ਭਾਗ “%s” ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਕੁੰਜੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#: gio/gdbusaddress.c:508 +#: gio/gdbusaddress.c:522 #, c-format -#| msgid "" -#| "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address " -#| "element '%s'" msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " "“%s”" msgstr "" "ਐਡਰੈੱਸ ਤੱਕ “%3$s“ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀ/ਮੁੱਲ ਪੇਅਰ %1$d, “%2$s“ 'ਚ ਗਲਤੀ ਹੈ" -#: gio/gdbusaddress.c:580 +#: gio/gdbusaddress.c:590 #, c-format -#| msgid "" -#| "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the " -#| "keys 'path' or 'abstract' to be set" msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " "“path” or “abstract” to be set" @@ -474,87 +464,76 @@ msgstr "" " ਸੈੱਟ ਹੋਣੀ " "ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -#: gio/gdbusaddress.c:616 +#: gio/gdbusaddress.c:625 #, c-format -#| msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "”%s” ਐਡਰੈੱਸ 'ਚ ਗਲਤੀ — ਹੋਸਟ ਗੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ" -#: gio/gdbusaddress.c:630 +#: gio/gdbusaddress.c:639 #, c-format -#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "”%s” ਐਡਰੈੱਸ 'ਚ ਗਲਤੀ — ਪੋਰਟ ਗੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ" -#: gio/gdbusaddress.c:644 +#: gio/gdbusaddress.c:653 #, c-format -#| msgid "" -#| "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "“%s“ ਐਡਰੈੱਸ 'ਚ ਗਲਤੀ — noncefile ਗੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ" -#: gio/gdbusaddress.c:665 +#: gio/gdbusaddress.c:674 msgid "Error auto-launching: " msgstr "ਆਟੋ-ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: " -#: gio/gdbusaddress.c:718 +#: gio/gdbusaddress.c:727 #, c-format -#| msgid "Error opening nonce file '%s': %s" msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "nonce ਫਾਇਲ “%s“ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:737 +#: gio/gdbusaddress.c:746 #, c-format -#| msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "“%s“ nonce ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:746 +#: gio/gdbusaddress.c:755 #, c-format -#| msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "“%s“ nonce ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਗਲਤੀ, ਲੋੜ ਸੀ ੧੬ ਬਾਈਟ ਦੀ, ਮਿਲੇ %d" -#: gio/gdbusaddress.c:764 +#: gio/gdbusaddress.c:773 #, c-format -#| msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "nonce ਫਾਇਲ “%s“ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਸਟਰੀਮ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:" -#: gio/gdbusaddress.c:973 +#: gio/gdbusaddress.c:988 msgid "The given address is empty" msgstr "ਦਿੱਤਾ ਐਡਰੈੱਸ ਖਾਲੀ ਹੈ" -#: gio/gdbusaddress.c:1086 -#, c-format -msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" +#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" +msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" msgstr "ਬਿਨਾਂ setuid ਦੇ ਸੁਨੇਹਾ ਬਸ ਸਪੈਵ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ:" -#: gio/gdbusaddress.c:1093 +#: gio/gdbusaddress.c:1108 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "ਬਿਨਾਂ ਮਸ਼ੀਨ-id ਦੇ ਸੁਨੇਹਾ ਬਸ ਸਪੈਵਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ: " -#: gio/gdbusaddress.c:1100 +#: gio/gdbusaddress.c:1115 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:1142 +#: gio/gdbusaddress.c:1157 #, c-format -#| msgid "Error spawning command line '%s': " msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "“%s“ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: " -#: gio/gdbusaddress.c:1211 +#: gio/gdbusaddress.c:1226 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਸ ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ (ਇਸ OS ਵਲੋਂ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ)" -#: gio/gdbusaddress.c:1349 gio/gdbusconnection.c:7178 +#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7326 #, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " -#| "variable - unknown value '%s'" msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "— unknown value “%s”" @@ -563,7 +542,7 @@ msgstr "" " — " "ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ “%s“" -#: gio/gdbusaddress.c:1358 gio/gdbusconnection.c:7187 +#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7335 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -572,250 +551,244 @@ msgstr "" " ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ " "ਹੈ" -#: gio/gdbusaddress.c:1368 +#: gio/gdbusaddress.c:1399 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਬਸ ਟਾਈਪ %d" -#: gio/gdbusauth.c:293 +#: gio/gdbusauth.c:294 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "ਲਾਈਨ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਅਚਾਨਕ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਕਿਸਮ ਆਈ" -#: gio/gdbusauth.c:337 +#: gio/gdbusauth.c:338 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "ਲਾਈਨ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ) ਅਚਾਨਕ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਕਿਸਮ ਆਈ" -#: gio/gdbusauth.c:481 +#: gio/gdbusauth.c:482 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਮਾਣਿਤ ਢੰਗ ਖਤਮ (ਵਰਤੇ: %s) (ਉਪਲੱਬਧ: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1144 +#: gio/gdbusauth.c:1045 +#| msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" +msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte" +msgstr "ਬਾਈਟ ਦੌਰਾਨ ਅਚਾਨਕ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਕਿਸਮ ਆਈ" + +#: gio/gdbusauth.c:1195 +msgid "User IDs must be the same for peer and server" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauth.c:1207 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer ਰਾਹੀਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:307 #, c-format -#| msgid "Error when getting information for directory '%s': %s" msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ”%s” ਲਈ ਜਾਨਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:322 #, c-format -#| msgid "" -#| "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ”%s” ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਖ਼ਰਾਬ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹਨ। ਲੋੜੀਦਾ ਮੋਡ 0700 ਸੀ, ਪਰ ਹੈ 0%o" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366 #, c-format -#| msgid "Error creating directory '%s': %s" msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "”%s” ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340 +#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829 +#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089 +#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970 +#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654 +#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090 +#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +msgid "Operation not supported" +msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:411 #, c-format -#| msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "”%s” ਕੀਰਿੰਗ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775 #, c-format -#| msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "”%2$s” ਉੱਤੇ ਕੀਰਿੰਗ ਦੀ %1$d ਲਾਈਨ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ”%3$s” ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:448 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:789 #, c-format -#| msgid "" -#| "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is " -#| "malformed" msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" "”%2$s” ਉੱਤੇ ਕੀਰਿੰਗ ਦੀ %1$d ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਪਹਿਲੇ ਟੋਕਨ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ”%3$s” ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:462 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:803 #, c-format -#| msgid "" -#| "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is " -#| "malformed" msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" "”%2$s” ਉੱਤੇ ਕੀਰਿੰਗ ਦੀ %1$d ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਦੂਜੇ ਟੋਕਨ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ”%3$s” ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:486 #, c-format -#| msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "”%2$s” ਉੱਤੇ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ id %1$d ਨਾਲ ਕੋਈ ਕੂਕੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:543 #, c-format -#| msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" -msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" -msgstr "ਸਟਾਲ ਲਾਕ ਫਾਇਲ ”%s” ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" - -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 -#, c-format -#| msgid "Error creating lock file '%s': %s" msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "”%s” ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:616 +#, c-format +msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" +msgstr "ਸਟਾਲ ਲਾਕ ਫਾਇਲ ”%s” ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:655 #, c-format -#| msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "”%s” ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ (ਬਿਨ-ਲਿੰਕ): %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:666 #, c-format -#| msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "ਲਾਕ ਫਾਇਲ ”%s” ਅਣ-ਲਿੰਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 #, c-format -#| msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "”%s” ਕੀਰਿੰਗ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:936 #, c-format -#| msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ”%s” ਲਈ ਲਾਕ ਛੱਡਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400 +#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415 msgid "The connection is closed" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" -#: gio/gdbusconnection.c:1901 +#: gio/gdbusconnection.c:1899 msgid "Timeout was reached" msgstr "ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਸੀ" -#: gio/gdbusconnection.c:2522 +#: gio/gdbusconnection.c:2538 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਫਲੈਗ ਮਿਲੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕਲਾਇਟ-ਪੱਖੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ" -#: gio/gdbusconnection.c:4151 gio/gdbusconnection.c:4498 +#: gio/gdbusconnection.c:4267 gio/gdbusconnection.c:4621 #, c-format -#| msgid "" -#| "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "ਪਾਥ %s ਉੱਤੇ ਆਬਜੈਕਟ ਉੱਤੇ ”org.freedesktop.DBus.Properties” ਵਰਗਾ ਕੋਈ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ" -#: gio/gdbusconnection.c:4293 +#: gio/gdbusconnection.c:4412 #, c-format -#| msgid "No such property '%s'" msgid "No such property “%s”" msgstr "ਕੋਈ ”%s” ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਹੀਂ" -#: gio/gdbusconnection.c:4305 +#: gio/gdbusconnection.c:4424 #, c-format -#| msgid "Property '%s' is not readable" msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ”%s” ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ" -#: gio/gdbusconnection.c:4316 +#: gio/gdbusconnection.c:4435 #, c-format -#| msgid "Property '%s' is not writable" msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ”%s” ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ" -#: gio/gdbusconnection.c:4336 +#: gio/gdbusconnection.c:4455 #, c-format -#| msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ”%s” ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: ਲੋੜੀਦੀ ਕਿਸਮ ਸੀ ”%s”, ਪਰ ਮਿਲੀ ”%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4441 gio/gdbusconnection.c:4649 -#: gio/gdbusconnection.c:6618 +#: gio/gdbusconnection.c:4560 gio/gdbusconnection.c:4775 +#: gio/gdbusconnection.c:6752 #, c-format -#| msgid "No such interface '%s'" msgid "No such interface “%s”" msgstr "”%s” ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ" -#: gio/gdbusconnection.c:4867 gio/gdbusconnection.c:7127 +#: gio/gdbusconnection.c:4991 gio/gdbusconnection.c:7266 #, c-format -#| msgid "No such interface '%s' on object at path %s" msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "ਪਾਥ %2$s ਉੱਤੇ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ”%1$s” ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gdbusconnection.c:4965 +#: gio/gdbusconnection.c:5092 #, c-format -#| msgid "No such method '%s'" msgid "No such method “%s”" msgstr "”%s” ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gdbusconnection.c:4996 +#: gio/gdbusconnection.c:5123 #, c-format -#| msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਕਿਸਮ ”%s” ਮੰਗੀ ਗਈ ਕਿਸਮ ”%s” ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦੀ" -#: gio/gdbusconnection.c:5194 +#: gio/gdbusconnection.c:5326 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ %s ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ %s ਉੱਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -#: gio/gdbusconnection.c:5420 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gdbusconnection.c:5553 +#, c-format #| msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to retrieve property %s.%s" -msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" +msgstr "%s.%s ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gio/gdbusconnection.c:5476 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gdbusconnection.c:5609 +#, c-format #| msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to set property %s.%s" -msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" +msgstr "%s.%s ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gio/gdbusconnection.c:5654 +#: gio/gdbusconnection.c:5788 #, c-format -#| msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "ਢੰਗ “%s“ ਨੇ “%s“ ਕਿਸਮ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀ, ਪਰ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ “%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:6729 +#: gio/gdbusconnection.c:6864 #, c-format -#| msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ “%2$s“ ਉੱਤੇ ਢੰਗ “%1$s“ ਦਸਤਖਤ “%3$s“ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gdbusconnection.c:6850 +#: gio/gdbusconnection.c:6985 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "ਸਬ-ਟਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %s ਲਈ ਐਕਸਪੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" -#: gio/gdbusmessage.c:1251 +#: gio/gdbusconnection.c:7274 +#, c-format +#| msgid "Key file does not have group '%s'" +msgid "Object does not exist at path “%s”" +msgstr "“%s” ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਆਬਜੈਕਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: gio/gdbusmessage.c:1306 msgid "type is INVALID" msgstr "ਕਿਸਮ ਅਢੁੱਕਵੀਂ(INVALID) ਹੈ" -#: gio/gdbusmessage.c:1262 +#: gio/gdbusmessage.c:1317 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "METHOD_CALL ਸੁਨੇਹਾ: PATH ਜਾਂ MEMBER ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" -#: gio/gdbusmessage.c:1273 +#: gio/gdbusmessage.c:1328 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "METHOD_RETURN ਸੁਨੇਹਾ: REPLY_SERIAL ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" -#: gio/gdbusmessage.c:1285 +#: gio/gdbusmessage.c:1340 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "ERROR ਸੁਨੇਹਾ: REPLY_SERIAL ਜਾਂ ERROR_NAME ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" -#: gio/gdbusmessage.c:1298 +#: gio/gdbusmessage.c:1353 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "SIGNAL ਸੁਨੇਹਾ: PATH, INTERFACE ਜਾਂ MEMBER ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: gio/gdbusmessage.c:1306 +#: gio/gdbusmessage.c:1361 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -824,7 +797,7 @@ msgstr "" " ਵਰਤਿਆ " "ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: gio/gdbusmessage.c:1314 +#: gio/gdbusmessage.c:1369 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -833,25 +806,20 @@ msgstr "" " ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ " "ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: gio/gdbusmessage.c:1362 gio/gdbusmessage.c:1422 +#: gio/gdbusmessage.c:1417 gio/gdbusmessage.c:1477 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "%lu ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹਨ ਚਾਹੀਦੇ ਸਨ, ਪਰ %lu ਮਿਲੇ" msgstr[1] "%lu ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹਨ ਚਾਹੀਦੇ ਸਨ, ਪਰ %lu ਮਿਲੇ" -#: gio/gdbusmessage.c:1376 +#: gio/gdbusmessage.c:1431 #, c-format -#| msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "“%s“ ਲਾਈਨ ਦੇ ਬਾਅਦ NUL ਬਾਈਟ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ %d ਬਾਈਟ ਮਿਲੇ" -#: gio/gdbusmessage.c:1395 +#: gio/gdbusmessage.c:1450 #, c-format -#| msgid "" -#| "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -#| "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was " -#| "'%s'" msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”" @@ -860,19 +828,21 @@ msgstr "" "%d)। " "ਉਸ ਪੁਆਇੰਟ ਤੱਕ ਠੀਕ UTF-8 ਲਾਈਨ “%s“ ਸੀ।" -#: gio/gdbusmessage.c:1598 +#: gio/gdbusmessage.c:1514 gio/gdbusmessage.c:1790 gio/gdbusmessage.c:2001 +msgid "Value nested too deeply" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1682 #, c-format -#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਮੁੱਲ “%s“ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀ-ਬੱਸ ਆਬਜੈਕਟ ਪਾਥ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gdbusmessage.c:1620 +#: gio/gdbusmessage.c:1706 #, c-format -#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਮੁੱਲ “%s“ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀ-ਬੱਸ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gdbusmessage.c:1667 +#: gio/gdbusmessage.c:1757 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -883,11 +853,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "ਮਿਲੀ ਅਰੇ ਦੀ ਲੰਬਾਈ %u ਬਾਈਟ ਹੈ। ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ 2<<26 ਬਾਈਟ (64 MiB) ਹੈ।" -#: gio/gdbusmessage.c:1687 +#: gio/gdbusmessage.c:1777 #, c-format -#| msgid "" -#| "Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of " -#| "%u bytes, but found to be %u bytes in length" msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " "bytes, but found to be %u bytes in length" @@ -896,28 +863,25 @@ msgstr "" " ਬਾਈਟ " "ਲੰਬਾਈ ਹੀ ਮਿਲੀ।" -#: gio/gdbusmessage.c:1857 +#: gio/gdbusmessage.c:1931 gio/gdbusmessage.c:2650 +msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1985 #, c-format -#| msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "ਵੇਰੀਐਂਟ ਲਈ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਮੁੱਲ “%s“ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀ-ਬੱਸ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gdbusmessage.c:1881 +#: gio/gdbusmessage.c:2026 #, c-format -#| msgid "" -#| "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire " -#| "format" msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "" "GVariant ਨੂੰ type string “%s“ ਨਾਲ ਡੀ-ਬੱਸ ਵਾਇਰ ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਗ਼ੈਰ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ" " ਗਲਤੀ" -#: gio/gdbusmessage.c:2066 +#: gio/gdbusmessage.c:2211 #, c-format -#| msgid "" -#| "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found " -#| "value 0x%02x" msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " "0x%02x" @@ -925,124 +889,114 @@ msgstr "" "ਗਲਤ endianness ਮੁੱਲ। 0x6c (“l“) ਜਾਂ 0x42 (“B“) ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ ਮੁੱਲ 0x" "%02x ਹੈ" -#: gio/gdbusmessage.c:2079 +#: gio/gdbusmessage.c:2230 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "ਗਲਤ ਮੇਜ਼ਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ ਹੈ। ਲੋੜ ਸੀ 1, ਪਰ ਮਿਲਿਆ %d" -#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2727 +#: gio/gdbusmessage.c:2288 gio/gdbusmessage.c:2886 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2144 +#: gio/gdbusmessage.c:2300 #, c-format -#| msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "ਦਸਤਖਤ “%s“ ਨਾਲ ਦਸਤਖਤ ਹੈੱਡਰ ਮਿਲਿਆ, ਪਰ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਖਾਲੀ ਹੈ" -#: gio/gdbusmessage.c:2159 +#: gio/gdbusmessage.c:2315 #, c-format -#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਮੁੱਲ “%s“ ਠੀਕ ਡੀ-ਬੱਸ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਹਨ (ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਲਈ)" -#: gio/gdbusmessage.c:2190 +#: gio/gdbusmessage.c:2347 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਕੋਈ ਦਸਤਖਤ ਹੈੱਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ 'ਚ %u ਬਾਈਟ ਹਨ" msgstr[1] "ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਕੋਈ ਦਸਤਖਤ ਹੈੱਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ 'ਚ %u ਬਾਈਟ ਹਨ" -#: gio/gdbusmessage.c:2200 +#: gio/gdbusmessage.c:2357 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਡੀਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: " -#: gio/gdbusmessage.c:2544 +#: gio/gdbusmessage.c:2703 #, c-format -#| msgid "" -#| "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "" "GVariant ਨੂੰ type string “%s“ ਨਾਲ ਡੀ-ਬੱਸ ਵਾਇਰ ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gio/gdbusmessage.c:2681 +#: gio/gdbusmessage.c:2840 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2689 +#: gio/gdbusmessage.c:2848 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੜੀਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: " -#: gio/gdbusmessage.c:2742 +#: gio/gdbusmessage.c:2901 #, c-format -#| msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ 'ਚ ਦਸਤਖਤ “%s“ ਹਨ, ਪਰ ਹੈੱਡਰ ਲਈ ਕੋਈ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ" -#: gio/gdbusmessage.c:2752 +#: gio/gdbusmessage.c:2911 #, c-format -#| msgid "" -#| "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is " -#| "'%s'" msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " "“%s”" msgstr "" "ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ 'ਚ “%s“ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਹਨ, ਪਰ ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ 'ਚ ਦਸਤਖਤ “%s“ ਹਨ" -#: gio/gdbusmessage.c:2768 +#: gio/gdbusmessage.c:2927 #, c-format -#| msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਦਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਖਾਲੀ ਹੈ, ਪਰ ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ 'ਚ “(%s)“ ਦਸਤਖਤ ਹਨ" -#: gio/gdbusmessage.c:3321 +#: gio/gdbusmessage.c:3482 #, c-format -#| msgid "Error return with body of type '%s'" msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "“%s“ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਨੇ ਗਲਤੀ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀ" -#: gio/gdbusmessage.c:3329 +#: gio/gdbusmessage.c:3490 msgid "Error return with empty body" msgstr "ਗਲਤੀ ਨੇ ਖਾਲੀ ਭਾਗ ਦਿੱਤਾ" -#: gio/gdbusprivate.c:2243 +#: gio/gdbusprivate.c:2201 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਅੱਖਰ ਲਿਖੋ)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2417 +#: gio/gdbusprivate.c:2387 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੀਬਸ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਆਪੇ-ਸ਼ੁਰੂ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gio/gdbusprivate.c:2440 +#: gio/gdbusprivate.c:2410 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2485 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "/var/lib/dbus/machine-id ਜਾਂ /etc/machine-id ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: " +#. Translators: Both placeholders are file paths +#: gio/gdbusprivate.c:2461 +#, c-format +#| msgid "Unable to trash file %s: %s" +msgid "Unable to load %s or %s: " +msgstr "%s ਜਾਂ %s ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: " -#: gio/gdbusproxy.c:1625 +#: gio/gdbusproxy.c:1568 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "%s ਲਈ StartServiceByName ਕਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: " -#: gio/gdbusproxy.c:1648 +#: gio/gdbusproxy.c:1591 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "StartServiceByName(\"%2$s\") ਢੰਗ ਤੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ %1$d" -#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883 +#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837 #, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -#| "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " "and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -1051,45 +1005,32 @@ msgstr "" " ਹੈ ਅਤੇ " "ਪਰਾਕਸੀ ਨੂੰ G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START ਫਲੈਗ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।" -#: gio/gdbusserver.c:746 -#, fuzzy +#: gio/gdbusserver.c:758 #| msgid "Abstract name space not supported" msgid "Abstract namespace not supported" -msgstr "Abstract ਨਾਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਸਾਰ(Abstract) ਨਾਂ-ਥਾਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gdbusserver.c:839 +#: gio/gdbusserver.c:850 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "ਜਦੋਂ ਸਰਵਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ nonce ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: gio/gdbusserver.c:921 +#: gio/gdbusserver.c:932 #, c-format -#| msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "“%s“ ਉੱਤੇ nonce ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1094 +#: gio/gdbusserver.c:1107 #, c-format -#| msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "ਲਾਈਨ “%s“ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀ-ਬੱਸ GUID ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gdbusserver.c:1134 +#: gio/gdbusserver.c:1145 #, c-format -#| msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ “%s“ ਉੱਤੇ ਸੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gio/gdbus-tool.c:107 +#: gio/gdbus-tool.c:113 #, c-format -#| msgid "" -#| "Commands:\n" -#| " help Shows this information\n" -#| " introspect Introspect a remote object\n" -#| " monitor Monitor a remote object\n" -#| " call Invoke a method on a remote object\n" -#| " emit Emit a signal\n" -#| "\n" -#| "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" msgid "" "Commands:\n" " help Shows this information\n" @@ -1102,67 +1043,67 @@ msgid "" "Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336 -#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183 -#: gio/gdbus-tool.c:1668 +#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:347 +#: gio/gdbus-tool.c:371 gio/gdbus-tool.c:861 gio/gdbus-tool.c:1246 +#: gio/gdbus-tool.c:1733 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "ਗਲਤੀ: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684 +#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1749 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "XML ਇੰਟਰੋਸਪੈਕਸ਼ਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:246 +#: gio/gdbus-tool.c:253 #, c-format -#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" -#: gio/gdbus-tool.c:394 +#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:747 gio/gdbus-tool.c:1065 +#: gio/gdbus-tool.c:1899 gio/gdbus-tool.c:2139 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਢੁੱਕਵਾਂ ਆਬਜੈਕਟ ਪਾਥ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:405 msgid "Connect to the system bus" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" -#: gio/gdbus-tool.c:395 +#: gio/gdbus-tool.c:406 msgid "Connect to the session bus" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੱਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" -#: gio/gdbus-tool.c:396 +#: gio/gdbus-tool.c:407 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡੀ-ਬੱਸ ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ" -#: gio/gdbus-tool.c:406 +#: gio/gdbus-tool.c:417 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅੰਤ-ਪੁਆਇੰਟ ਚੋਣਾਂ:" -#: gio/gdbus-tool.c:407 +#: gio/gdbus-tool.c:418 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "ਚੋਣਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅੰਤ-ਪੁਆਇੰਟ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ" -#: gio/gdbus-tool.c:429 +#: gio/gdbus-tool.c:441 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅੰਤ ਪੁਆਇੰਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#: gio/gdbus-tool.c:439 +#: gio/gdbus-tool.c:451 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "ਕਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅੰਤ-ਪੁਆਇੰਟ ਦਿੱਤੇ ਗਏ" -#: gio/gdbus-tool.c:509 +#: gio/gdbus-tool.c:524 #, c-format -#| msgid "" -#| "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਇੰਟਰੋਸਪੈਕਸ਼ਨ ਡਾਟੇ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ, ਇੰਟਰਫੇਸ “%s“ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -#: gio/gdbus-tool.c:518 +#: gio/gdbus-tool.c:533 #, c-format -#| msgid "" -#| "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " -#| "interface '%s'\n" msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " "interface “%s”\n" @@ -1170,530 +1111,528 @@ msgstr "" "ਸਾਵਧਾਨ: ਇੰਟਰੋਸਪੈਕਸ਼ਨ ਡਾਟੇ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ, ਢੰਗ “%s“ ਇੰਟਰਫੇਸ “%s“ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" " ਹੈ।\n" -#: gio/gdbus-tool.c:580 +#: gio/gdbus-tool.c:595 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "ਸਿਗਨਲ ਲਈ ਚੋਣਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ (ਵਿਲੱਖਣ ਨਾਂ)" -#: gio/gdbus-tool.c:581 +#: gio/gdbus-tool.c:596 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "ਨਿਕਲੇ ਸਿਗਨਲ ਲਈ ਆਬਜੈਕਟ ਮਾਰਗ" -#: gio/gdbus-tool.c:582 +#: gio/gdbus-tool.c:597 msgid "Signal and interface name" msgstr "ਸਿਗਨਲ ਅਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ" -#: gio/gdbus-tool.c:615 +#: gio/gdbus-tool.c:630 msgid "Emit a signal." msgstr "ਨਿਕਲਿਆਂ ਸਿਗਨਲ।" -#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771 -#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223 +#: gio/gdbus-tool.c:685 gio/gdbus-tool.c:1002 gio/gdbus-tool.c:1836 +#: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:690 +#: gio/gdbus-tool.c:705 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਢੁੱਕਵਾਂ ਵਿਲੱਖਣ ਬਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814 +#: gio/gdbus-tool.c:724 gio/gdbus-tool.c:1045 gio/gdbus-tool.c:1879 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "ਗਲਤੀ: ਆਬਜੈਕਟ ਪਾਥ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ\n" -#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834 -#: gio/gdbus-tool.c:2074 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਢੁੱਕਵਾਂ ਆਬਜੈਕਟ ਪਾਥ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" - -#: gio/gdbus-tool.c:752 -#| msgid "Error: Method name is not specified\n" +#: gio/gdbus-tool.c:767 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਿਗਨਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।\n" -#: gio/gdbus-tool.c:766 +#: gio/gdbus-tool.c:781 #, c-format -#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਿਗਨਲ ਨਾਂ “%s“ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ\n" -#: gio/gdbus-tool.c:778 +#: gio/gdbus-tool.c:793 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਢੁੱਕਵਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" -#: gio/gdbus-tool.c:784 +#: gio/gdbus-tool.c:799 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਢੁੱਕਵਾਂ ਮੈਂਬਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152 +#: gio/gdbus-tool.c:836 gio/gdbus-tool.c:1177 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "%d ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:853 +#: gio/gdbus-tool.c:868 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:880 +#: gio/gdbus-tool.c:896 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਢੰਗ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਨਾਂ" -#: gio/gdbus-tool.c:881 +#: gio/gdbus-tool.c:897 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "ਇਸ ਉੱਤੇ ਸ਼ਾਮਲ ਢੰਗ ਲਈ ਆਬਜੈਕਟ ਪਾਥ" -#: gio/gdbus-tool.c:882 +#: gio/gdbus-tool.c:898 msgid "Method and interface name" msgstr "ਢੰਗ ਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ" -#: gio/gdbus-tool.c:883 +#: gio/gdbus-tool.c:899 msgid "Timeout in seconds" msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ" -#: gio/gdbus-tool.c:922 +#: gio/gdbus-tool.c:900 +#| msgid "Show information about locations" +msgid "Allow interactive authorization" +msgstr "ਤਾਲਮੇਲ ਪਰਮਾਣੀਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ" + +#: gio/gdbus-tool.c:947 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਆਬਜੈਕਟ ਉੱਤੇ ਢੰਗ ਸ਼ਾਮਲ" -#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028 +#: gio/gdbus-tool.c:1019 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "ਗਲਤੀ: ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039 +#: gio/gdbus-tool.c:1030 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104 #, c-format -#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਢੁੱਕਵਾਂ ਵਿਲੱਖਣ ਬਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1055 +#: gio/gdbus-tool.c:1080 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "ਗਲਤੀ: ਢੰਘ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ \n" -#: gio/gdbus-tool.c:1066 +#: gio/gdbus-tool.c:1091 #, c-format -#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "ਗਲਤੀ: ਢੰਗ ਨਾਂ “%s“ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1144 +#: gio/gdbus-tool.c:1169 #, c-format -#| msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "“%2$s“ ਕਿਸਮ ਦੇ %1$d ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %3$s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1630 +#: gio/gdbus-tool.c:1195 +#, c-format +#| msgid "Error reading from handle: %s" +msgid "Error adding handle %d: %s\n" +msgstr "%d ਹੈੱਡਲ ਜੋੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:1695 msgid "Destination name to introspect" msgstr "ਇੰਟਰਸਪੈਕਟ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਨਾਂ" -#: gio/gdbus-tool.c:1631 +#: gio/gdbus-tool.c:1696 msgid "Object path to introspect" msgstr "ਇੰਟਰਸਪੈਕਟ ਲਈ ਆਬਜੈਕਟ ਪਾਥ" -#: gio/gdbus-tool.c:1632 +#: gio/gdbus-tool.c:1697 msgid "Print XML" msgstr "XML ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: gio/gdbus-tool.c:1633 +#: gio/gdbus-tool.c:1698 msgid "Introspect children" msgstr "ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਜੁੜੇ ਚਾਈਲਡ" -#: gio/gdbus-tool.c:1634 +#: gio/gdbus-tool.c:1699 msgid "Only print properties" msgstr "ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਿੰਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: gio/gdbus-tool.c:1723 +#: gio/gdbus-tool.c:1788 msgid "Introspect a remote object." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਆਬਜੈਕਟ ਇੰਟਰਸਪੈਕਟ ਕਰੋ।" -#: gio/gdbus-tool.c:1929 +#: gio/gdbus-tool.c:1994 msgid "Destination name to monitor" msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਨਾਂ" -#: gio/gdbus-tool.c:1930 +#: gio/gdbus-tool.c:1995 msgid "Object path to monitor" msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ" -#: gio/gdbus-tool.c:1955 +#: gio/gdbus-tool.c:2020 msgid "Monitor a remote object." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਆਬਜੈਕਟ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ।" -#: gio/gdbus-tool.c:2013 +#: gio/gdbus-tool.c:2078 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2137 +#: gio/gdbus-tool.c:2202 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2140 +#: gio/gdbus-tool.c:2205 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2188 +#: gio/gdbus-tool.c:2253 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[OPTION…] BUS-NAME" -#: gio/gdbus-tool.c:2189 +#: gio/gdbus-tool.c:2254 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2265 -#, fuzzy +#: gio/gdbus-tool.c:2330 #| msgid "Error: object path not specified.\n" msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" -msgstr "ਗਲਤੀ: ਆਬਜੈਕਟ ਪਾਥ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ\n" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਸੇਵਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2270 -#, fuzzy +#: gio/gdbus-tool.c:2335 #| msgid "Error: object path not specified.\n" msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" -msgstr "ਗਲਤੀ: ਆਬਜੈਕਟ ਪਾਥ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ\n" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਉਡੀਕੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਸੇਵਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2275 +#: gio/gdbus-tool.c:2340 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹਨ।\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290 +#: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355 #, c-format -#| msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਢੁੱਕਵਾਂ ਜਾਣਿਆ-ਪਛਾਣਿਆ ਬਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2045 gio/gdesktopappinfo.c:4843 +#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:361 +#, c-format +msgid "Not authorized to change debug settings" +msgstr "" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226 msgid "Unnamed" msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2455 -#| msgid "Desktop file didn't specify Exec field" +#: gio/gdesktopappinfo.c:2652 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਨੇ Exec ਫੀਲਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2727 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2942 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਲੋੜ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3379 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3002 +#, c-format +msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH" +msgstr "" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:3738 #, c-format -#| msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫੋਲਡਰ %s ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3383 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3742 #, c-format -#| msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ MIME ਸੰਰਚਨਾ ਫੋਲਡਰ %s ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3623 gio/gdesktopappinfo.c:3647 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3881 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4244 #, c-format -#| msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4015 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4380 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s ਲਈ ਕਸਟਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ" -#: gio/gdrive.c:417 -#| msgid "drive doesn't implement eject" +#: gio/gdrive.c:419 msgid "drive doesn’t implement eject" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਲਈ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gdrive.c:495 -#| msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" +#: gio/gdrive.c:497 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "ਡਰਾਇਵ eject ਜਾਂ eject_with_operation ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gio/gdrive.c:571 -#| msgid "drive doesn't implement polling for media" +#: gio/gdrive.c:573 msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪੋਲਿੰਗ ਲਈ ਡਰਾਇਵ ਹਾਲੇ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ" -#: gio/gdrive.c:778 -#| msgid "drive doesn't implement start" +#: gio/gdrive.c:780 msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "ਡਰਾਇਵਹ start ਹਾਲੇ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gdrive.c:880 -#| msgid "drive doesn't implement stop" +#: gio/gdrive.c:882 msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "ਡਰਾਇਵ stop ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: gio/gdummytlsbackend.c:509 +#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957 +msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" +msgstr "" + +#: gio/gdummytlsbackend.c:197 gio/gdummytlsbackend.c:323 +#: gio/gdummytlsbackend.c:515 msgid "TLS support is not available" msgstr "TLS ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gdummytlsbackend.c:419 -#| msgid "TLS support is not available" +#: gio/gdummytlsbackend.c:425 msgid "DTLS support is not available" msgstr "DTLS ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gemblem.c:323 +#: gio/gemblem.c:325 #, c-format -#| msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "GEmblem ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਾ %d ਵਰਜਨ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gio/gemblem.c:333 +#: gio/gemblem.c:335 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "GEmblem ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਨਿਕਾਰਾ ਟੋਕਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (%d)" -#: gio/gemblemedicon.c:362 +#: gio/gemblemedicon.c:364 #, c-format -#| msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "GThemedIcon ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਾ %d ਵਰਜਨ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gio/gemblemedicon.c:372 +#: gio/gemblemedicon.c:374 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "GEmblemedIcon ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਨਿਕਾਰਾ ਟੋਕਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (%d)" -#: gio/gemblemedicon.c:395 +#: gio/gemblemedicon.c:397 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "GEmblemedIcon ਲਈ GEmblem ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ" -#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690 -#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944 -#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3739 gio/gfile.c:3794 -#: gio/gfile.c:4030 gio/gfile.c:4072 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 -#: gio/gfile.c:5036 gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 -#: gio/gfile.c:5411 gio/gfile.c:8115 gio/gfile.c:8205 gio/gfile.c:8289 -#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 -msgid "Operation not supported" -msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" - #. Translators: This is an error message when #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1575 +#: gio/gfile.c:1601 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਮਾਊਂਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2446 -#| msgid "Can't copy over directory" +#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -#: gio/gfile.c:2682 -#| msgid "Can't copy directory over directory" +#: gio/gfile.c:2708 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" -#: gio/gfile.c:2690 +#: gio/gfile.c:2716 msgid "Target file exists" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: gio/gfile.c:2709 -#| msgid "Can't recursively copy directory" +#: gio/gfile.c:2735 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" -#: gio/gfile.c:2984 -msgid "Splice not supported" -msgstr "ਸਪਲਿਸ ਸਕਾਇਕ ਨਹੀਂ" +#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092 +#, c-format +#| msgid "Operation not supported" +msgid "Copy file range not supported" +msgstr "ਕਾਪੀ ਫ਼ਾਇਲ ਰੇਜ਼ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033 +#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "ਸਪਲਿਸ ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ: %s " -#: gio/gfile.c:3149 +#: gio/gfile.c:3157 +msgid "Splice not supported" +msgstr "ਸਪਲਿਸ ਸਕਾਇਕ ਨਹੀਂ" + +#: gio/gfile.c:3321 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ (ਮੁੜ-ਲਿੰਕ/ਕਲੋਨ) ਕਰਨਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ" -#: gio/gfile.c:3153 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr " ਕਾਪੀ (ਮੁੜ-ਲਿੰਕ/ਕਲੋਨ) ਕਰਨਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ" -#: gio/gfile.c:3158 -#| msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" +#: gio/gfile.c:3330 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr " ਕਾਪੀ (ਮੁੜ-ਲਿੰਕ/ਕਲੋਨ) ਕਰਨਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" -#: gio/gfile.c:3221 -#| msgid "Can't copy special file" +#: gio/gfile.c:3395 msgid "Can’t copy special file" msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: gio/gfile.c:4020 +#: gio/gfile.c:4314 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "ਗਲਤ ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ" -#: gio/gfile.c:4181 +#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +#: gio/gfile.c:4611 msgid "Trash not supported" msgstr "ਰੱਦ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" -#: gio/gfile.c:4293 +#: gio/gfile.c:4723 #, c-format -#| msgid "File names cannot contain '%c'" msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂਵਾਂ ਵਿੱਚ “%c” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 -#| msgid "volume doesn't implement mount" +#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281 +#, c-format +#| msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" +msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s" +msgstr "“%s” ਟੈਪਲੇਟ ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" + +#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gfile.c:6885 gio/gfile.c:6931 +#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gfileenumerator.c:212 +#: gio/gfileenumerator.c:214 msgid "Enumerator is closed" msgstr "ਈਨੂਮੀਟਰੇਟਰ ਬੰਦ ਹੈ" -#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278 -#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476 +#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280 +#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "ਫਾਇਲ ਈਨੂਮੀਟਰੇਟਰ ਗੰਭੀਰ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰ ਚੁੱਕਾ ਹੈ" -#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467 +#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "ਫਾਇਲ ਈਨੂਮੀਟਰੇਟਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ" -#: gio/gfileicon.c:236 +#: gio/gfileicon.c:252 #, c-format -#| msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "GFileIcon ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਾ %d ਵਰਜਨ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gio/gfileicon.c:246 +#: gio/gfileicon.c:262 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "GFileIcon ਲਈ ਨਿਕਾਰਾ ਇੰਪੁੱਟ ਡਾਟਾ" -#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394 -#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164 -#: gio/gfileoutputstream.c:497 -#| msgid "Stream doesn't support query_info" +#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397 +#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166 +#: gio/gfileoutputstream.c:499 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "ਸਟਰੀਮ query_info ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" -#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379 -#: gio/gfileoutputstream.c:371 +#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382 +#: gio/gfileoutputstream.c:373 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਉੱਤੇ ਸੀਕ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ" -#: gio/gfileinputstream.c:369 +#: gio/gfileinputstream.c:372 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਉੱਤੇ ਟਰਾਂਸਕੇਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" -#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447 +#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਉੱਤੇ ਟਰਾਂਸਕੇਟ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:386 gio/gresolver.c:538 -#: glib/gconvert.c:1777 +#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688 +#: glib/gconvert.c:1842 msgid "Invalid hostname" msgstr "ਗਲਤ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ" -#: gio/ghttpproxy.c:143 +#: gio/ghttpproxy.c:145 msgid "Bad HTTP proxy reply" msgstr "ਖ਼ਰਾਬ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਜਵਾਬ" -#: gio/ghttpproxy.c:159 +#: gio/ghttpproxy.c:161 msgid "HTTP proxy connection not allowed" msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ" -#: gio/ghttpproxy.c:164 +#: gio/ghttpproxy.c:166 msgid "HTTP proxy authentication failed" msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" -#: gio/ghttpproxy.c:167 +#: gio/ghttpproxy.c:169 msgid "HTTP proxy authentication required" msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#: gio/ghttpproxy.c:171 +#: gio/ghttpproxy.c:173 #, c-format msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %i" -#: gio/ghttpproxy.c:269 +#: gio/ghttpproxy.c:268 +#| msgid "HTTP proxy connection failed: %i" +msgid "HTTP proxy response too big" +msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਜਵਾਬ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +#: gio/ghttpproxy.c:285 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।" -#: gio/gicon.c:298 +#: gio/gicon.c:299 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "ਟੋਕਨਾਂ ਦੀ ਗਲਤ ਗਿਣਤੀ (%d)" -#: gio/gicon.c:318 +#: gio/gicon.c:319 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "ਕਲਾਸ ਨਾਂ %s ਲਈ ਕੋਈ ਟਾਈਪ ਨਹੀਂ" -#: gio/gicon.c:328 +#: gio/gicon.c:329 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "ਟਾਈਪ %s GIcon ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ" -#: gio/gicon.c:339 +#: gio/gicon.c:340 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "ਟਾਈਪ %s ਕਲਾਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gicon.c:353 +#: gio/gicon.c:354 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ: %s" -#: gio/gicon.c:367 +#: gio/gicon.c:368 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "ਟਾਈਪ %s GIcon ਇੰਟਰਫੇਸ ਉੱਤੇ from_tokens() ਸਥਾਪਨ ਚਾਹੀਦਾ ਨਹੀਂ" -#: gio/gicon.c:469 -#| msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding" +#: gio/gicon.c:470 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਾ ਦਿੱਤਾ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gio/ginetaddressmask.c:182 +#: gio/ginetaddressmask.c:184 msgid "No address specified" msgstr "ਕੋਈ ਐਡਰੈਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#: gio/ginetaddressmask.c:190 +#: gio/ginetaddressmask.c:192 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "ਲੰਬਾਈ %u ਐਡਰੈਸ ਲਈ ਬਹੁਤ ਲੰਮੀ ਹੈ" -#: gio/ginetaddressmask.c:223 +#: gio/ginetaddressmask.c:225 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "ਐਡਰੈਸ ਨੇ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ ਲੰਬਾਈ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬਿੱਟ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਹਨ" -#: gio/ginetaddressmask.c:300 +#: gio/ginetaddressmask.c:302 #, c-format -#| msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "“%s” ਨੂੰ IP ਐਡਰੈਸ ਮਾਸਕ ਵਜੋਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 +#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222 +#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ" -#: gio/ginetsocketaddress.c:235 +#: gio/ginetsocketaddress.c:237 msgid "Unsupported socket address" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ" -#: gio/ginputstream.c:188 -#| msgid "Input stream doesn't implement read" +#: gio/ginputstream.c:190 msgid "Input stream doesn’t implement read" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਹਾਲੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -1703,136 +1642,128 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਹਾਲੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਹੈ" -#: gio/gio-tool.c:160 +#: gio/gio-tool.c:162 msgid "Copy with file" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: gio/gio-tool.c:164 +#: gio/gio-tool.c:166 msgid "Keep with file when moved" msgstr "ਜਦੋਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਰੱਖੋ" -#: gio/gio-tool.c:205 -#| msgid "" -#| "'%s' takes no arguments\n" -#| "\n" +#: gio/gio-tool.c:207 msgid "“version” takes no arguments" msgstr "“version” ਲਈ ਕੋਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ" -#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864 +#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871 msgid "Usage:" msgstr "ਵਰਤੋਂ:" -#: gio/gio-tool.c:210 -#| msgid "Print version information and exit" +#: gio/gio-tool.c:212 msgid "Print version information and exit." msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।" -#: gio/gio-tool.c:226 -#| msgid "Commands:\n" +#: gio/gio-tool.c:228 msgid "Commands:" msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ:" -#: gio/gio-tool.c:229 +#: gio/gio-tool.c:231 msgid "Concatenate files to standard output" msgstr "" -#: gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gio-tool.c:232 msgid "Copy one or more files" msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: gio/gio-tool.c:231 -#| msgid "Show GApplication options" +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "Show information about locations" msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -#: gio/gio-tool.c:232 +#: gio/gio-tool.c:234 +#| msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" +msgid "Launch an application from a desktop file" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫ਼ਾਇਲ ਤੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" + +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "List the contents of locations" msgstr "ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" -#: gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ ਲਵੋ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gio/gio-tool.c:234 -#| msgid "Can't open directory" +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Create directories" msgstr "ਡਾਇਰਕੈਟਰੀਆਂ ਬਣਾਓ" -#: gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰੋ" -#: gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ।" -#: gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Move one or more files" msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ" -#: gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Open files with the default application" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Rename a file" msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Delete one or more files" msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ" -#: gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Read from standard input and save" msgstr "" -#: gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:245 msgid "Set a file attribute" msgstr "ਫਾਇਲ ਗੁਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gio/gio-tool.c:243 -#| msgid "The file descriptor to write to" +#: gio/gio-tool.c:246 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:247 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "" -#: gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:249 #, c-format -#| msgid "" -#| "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n" -#| "\n" msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਮਦਦ ਲੈਣ ਲਈ %s ਵਰਤੋ।\n" -#: gio/gio-tool-cat.c:87 -#, fuzzy +#: gio/gio-tool-cat.c:89 #| msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to stdout" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "stdout ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165 -#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 -#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:70 -#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 -#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 -#| msgid "ACTION" +#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41 +#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 +#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72 +#: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95 +#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:246 msgid "LOCATION" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" -#: gio/gio-tool-cat.c:138 +#: gio/gio-tool-cat.c:140 msgid "Concatenate files and print to standard output." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟ ਕਰਦੀ ਹੈ।" -#: gio/gio-tool-cat.c:140 +#: gio/gio-tool-cat.c:142 msgid "" "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1842,152 +1773,158 @@ msgstr "" "ਬਜਾਏ GIO ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀ ਹੈ: ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਟਿਕਾਣੇ ਵਜੋਂ\n" "smb://server/resource/file.txt ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76 -#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:96 -#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 +#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78 +#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98 +#: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#: gio/gio-tool-copy.c:42 gio/gio-tool-move.c:38 -#| msgid "Target file is a directory" +#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "No target directory" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ" -#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:39 +#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 msgid "Show progress" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵੇਖਾਓ" -#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:40 +#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੋ" -#: gio/gio-tool-copy.c:45 +#: gio/gio-tool-copy.c:48 msgid "Preserve all attributes" msgstr "ਸਭ ਗੁਣ ਸੰਭਾਲੀ ਰੱਖੋ" -#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49 -#| msgid "Backup file creation failed" +#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51 msgid "Backup existing destination files" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਬਣਾਓ" -#: gio/gio-tool-copy.c:47 +#: gio/gio-tool-copy.c:50 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਕਦੇ ਨਾ ਵੇਖੋ" -#: gio/gio-tool-copy.c:72 gio/gio-tool-move.c:67 +#: gio/gio-tool-copy.c:51 +msgid "Use default permissions for the destination" +msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਡਿਫ਼ਾਲਟ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤਾਂ ਵਰਤੋਂ" + +#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s ਟਰਾਂਸਫਰ ਹੋਏ (%3$s/s)" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 +#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 msgid "SOURCE" msgstr "ਸਰੋਤ" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160 +#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162 msgid "DESTINATION" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" -#: gio/gio-tool-copy.c:103 +#: gio/gio-tool-copy.c:107 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." msgstr "SOURCE ਤੋਂ DESTINATION ਤੋਂ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ।" -#: gio/gio-tool-copy.c:105 +#: gio/gio-tool-copy.c:109 msgid "" "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" "like smb://server/resource/file.txt as location." msgstr "" -#: gio/gio-tool-copy.c:147 +#: gio/gio-tool-copy.c:151 #, c-format -#| msgid "The resource at '%s' is not a directory" msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gio-tool-copy.c:192 gio/gio-tool-move.c:186 +#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "“%s: “%s” ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ?" -#: gio/gio-tool-info.c:34 -#| msgid "List available actions" +#: gio/gio-tool-info.c:39 msgid "List writable attributes" msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਗੁਣ ਵੇਖੋ" -#: gio/gio-tool-info.c:35 -#| msgid "Error getting filesystem info: %s" +#: gio/gio-tool-info.c:40 msgid "Get file system info" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" -#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37 msgid "The attributes to get" msgstr "ਲੈਣ ਲਈ ਗੁਣ" -#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37 msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ਗੁਣ" -#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-set.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:37 msgid "Don’t follow symbolic links" msgstr "ਸਿਮ-ਲਿੰਕ ਨਾ ਵਰਤੋਂ" -#: gio/gio-tool-info.c:75 +#: gio/gio-tool-info.c:105 msgid "attributes:\n" msgstr "ਗੁਣ:\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: gio/gio-tool-info.c:127 +#: gio/gio-tool-info.c:166 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਂ: %s\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: gio/gio-tool-info.c:132 +#: gio/gio-tool-info.c:176 #, c-format msgid "edit name: %s\n" msgstr "ਨਾਂ ਸੋਧੋ: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:138 +#: gio/gio-tool-info.c:184 #, c-format -#| msgid "names" msgid "name: %s\n" msgstr "ਨਾਂ: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:145 +#: gio/gio-tool-info.c:191 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "ਕਿਸਮ: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:151 +#: gio/gio-tool-info.c:197 msgid "size: " msgstr "ਆਕਾਰ:" -#: gio/gio-tool-info.c:156 +#: gio/gio-tool-info.c:203 msgid "hidden\n" msgstr "ਲੁਕਵਾਂ\n" -#: gio/gio-tool-info.c:159 +#: gio/gio-tool-info.c:206 #, c-format -#| msgid "Error: %s\n" msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:228 +#: gio/gio-tool-info.c:213 +#, c-format +msgid "local path: %s\n" +msgstr "ਲੋਕਲ ਮਾਰਗ: %s\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:247 +#, c-format +msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" +msgstr "ਯੂਨੈਕਸ ਮਾਊਂਟ: %s%s %s %s %s\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:328 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਯੋਗ ਗੁਣ:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:252 +#: gio/gio-tool-info.c:352 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਗੁਣ ਨਾਂ-ਥਾਂ:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:287 -#| msgid "Show GApplication options" +#: gio/gio-tool-info.c:387 msgid "Show information about locations." msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ।" -#: gio/gio-tool-info.c:289 +#: gio/gio-tool-info.c:389 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2001,24 +1938,67 @@ msgstr "" "ਦੇ GIO ਨਾਂ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ standard::icon, ਜਾਂ ਨਾਂ ਥਾਂ ਰਾਹੀਂ\n" "ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਯੂਨੈਕਸ ਜਾਂ \"*\", ਜੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਗੁਣਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਹਨ" -#: gio/gio-tool-list.c:36 gio/gio-tool-tree.c:32 +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-launch.c:56 +msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-launch.c:59 +msgid "" +"Launch an application from a desktop file, passing optional filename " +"arguments to it." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-launch.c:79 +#| msgid "No destination given" +msgid "No desktop file given" +msgstr "ਕੋਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" + +#: gio/gio-tool-launch.c:87 +#| msgid "There is no GCredentials support for your platform" +msgid "The launch command is not currently supported on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫ਼ਾਰਮ ਉੱਤੇ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: gio/gio-tool-launch.c:100 +#, c-format +#| msgid "Unable to trash file %s: %s" +msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" +msgstr "‘%s‘ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" + +#: gio/gio-tool-launch.c:109 +#, c-format +#| msgid "Failed to load info for handler “%s”" +msgid "Unable to load application information for ‘%s‘" +msgstr "‘%s‘ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" + +#: gio/gio-tool-launch.c:121 +#, c-format +#| msgid "Error launching application: %s" +msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s" +msgstr "‘%s’ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" + +#: gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-tree.c:34 msgid "Show hidden files" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਵੇਖੋ" -#: gio/gio-tool-list.c:37 -#| msgid "use a long listing format" +#: gio/gio-tool-list.c:39 msgid "Use a long listing format" msgstr "ਲੰਮਾ ਲਿਸਟ ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤੋਂ" -#: gio/gio-tool-list.c:39 +#: gio/gio-tool-list.c:41 +#| msgid "display name: %s\n" +msgid "Print display names" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਂ ਛਾਪੋ" + +#: gio/gio-tool-list.c:42 msgid "Print full URIs" msgstr "ਪੂਰੇ URI ਛਾਪੋ" -#: gio/gio-tool-list.c:170 +#: gio/gio-tool-list.c:181 msgid "List the contents of the locations." msgstr "ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ।" -#: gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-list.c:183 msgid "" "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2031,232 +2011,221 @@ msgstr "" "ਦੇ GIO ਨਾਂ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ standard::icon " #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-mime.c:71 +#: gio/gio-tool-mime.c:73 msgid "MIMETYPE" msgstr "ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ" -#: gio/gio-tool-mime.c:71 +#: gio/gio-tool-mime.c:73 msgid "HANDLER" msgstr "ਹੈਂਡਲਰ" -#: gio/gio-tool-mime.c:76 +#: gio/gio-tool-mime.c:78 msgid "Get or set the handler for a mimetype." msgstr "ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ ਲਵੋ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" -#: gio/gio-tool-mime.c:78 +#: gio/gio-tool-mime.c:80 msgid "" "If no handler is given, lists registered and recommended applications\n" "for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n" "handler for the mimetype." msgstr "" -#: gio/gio-tool-mime.c:100 +#: gio/gio-tool-mime.c:102 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" msgstr "" -#: gio/gio-tool-mime.c:116 +#: gio/gio-tool-mime.c:118 #, c-format msgid "No default applications for “%s”\n" msgstr "“%s” ਲਈ ਕੋਈ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" -#: gio/gio-tool-mime.c:122 +#: gio/gio-tool-mime.c:124 #, c-format -#| msgid "invalid application id: '%s'\n" msgid "Default application for “%s”: %s\n" msgstr "“%s” ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ: %s\n" -#: gio/gio-tool-mime.c:127 -#| msgid "List applications" +#: gio/gio-tool-mime.c:129 msgid "Registered applications:\n" msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਈਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ:\n" -#: gio/gio-tool-mime.c:129 -#| msgid "List applications" +#: gio/gio-tool-mime.c:131 msgid "No registered applications\n" msgstr "ਕੋਈ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ\n" -#: gio/gio-tool-mime.c:140 -#| msgid "List applications" +#: gio/gio-tool-mime.c:142 msgid "Recommended applications:\n" msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਕੀਤੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ:\n" -#: gio/gio-tool-mime.c:142 -#| msgid "Can't find application" +#: gio/gio-tool-mime.c:144 msgid "No recommended applications\n" msgstr "ਕੋਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" -#: gio/gio-tool-mime.c:162 +#: gio/gio-tool-mime.c:164 #, c-format -#| msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to load info for handler “%s”" msgstr "“%s” ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gio/gio-tool-mime.c:168 +#: gio/gio-tool-mime.c:170 #, c-format msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n" msgstr "“%s” ਨੂੰ “%s” ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਹੈਂਡਲਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" -#: gio/gio-tool-mkdir.c:31 -#| msgid "Can't open directory" +#: gio/gio-tool-mkdir.c:33 msgid "Create parent directories" msgstr "ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਣਾਓ" -#: gio/gio-tool-mkdir.c:52 -#| msgid "Can't open directory" +#: gio/gio-tool-mkdir.c:54 msgid "Create directories." msgstr "ਡਾਇਰਕੈਟਰੀਆਂ ਬਣਾਉ।" -#: gio/gio-tool-mkdir.c:54 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:56 msgid "" "gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" "like smb://server/resource/mydir as location." msgstr "" -#: gio/gio-tool-monitor.c:37 +#: gio/gio-tool-monitor.c:39 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" msgstr "" -#: gio/gio-tool-monitor.c:39 +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 msgid "Monitor a file (default: depends on type)" msgstr "" -#: gio/gio-tool-monitor.c:41 +#: gio/gio-tool-monitor.c:43 msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)" msgstr "" -#: gio/gio-tool-monitor.c:43 +#: gio/gio-tool-monitor.c:45 msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes" msgstr "" -#: gio/gio-tool-monitor.c:45 +#: gio/gio-tool-monitor.c:47 msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" msgstr "" -#: gio/gio-tool-monitor.c:47 +#: gio/gio-tool-monitor.c:49 msgid "Watch for mount events" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਊਂਟ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਨਿਗਰਾਨੀ" -#: gio/gio-tool-monitor.c:208 +#: gio/gio-tool-monitor.c:211 msgid "Monitor files or directories for changes." msgstr "" -#: gio/gio-tool-mount.c:63 +#: gio/gio-tool-mount.c:65 msgid "Mount as mountable" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਯੋਗ ਵਜੋਂ ਮਾਊਂਟ" -#: gio/gio-tool-mount.c:64 -msgid "Mount volume with device file" -msgstr "ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ" +#: gio/gio-tool-mount.c:66 +#| msgid "Mount volume with device file" +msgid "Mount volume with device file, or other identifier" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਫ਼ਾਇਲ ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਾਲ ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" -#: gio/gio-tool-mount.c:64 gio/gio-tool-mount.c:67 -msgid "DEVICE" -msgstr "ਜੰਤਰ" +#: gio/gio-tool-mount.c:66 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: gio/gio-tool-mount.c:65 +#: gio/gio-tool-mount.c:67 msgid "Unmount" msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ" -#: gio/gio-tool-mount.c:66 +#: gio/gio-tool-mount.c:68 msgid "Eject" msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" -#: gio/gio-tool-mount.c:67 +#: gio/gio-tool-mount.c:69 msgid "Stop drive with device file" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਡਰਾਇਵ ਰੋਕੋ" -#: gio/gio-tool-mount.c:68 +#: gio/gio-tool-mount.c:69 +msgid "DEVICE" +msgstr "ਜੰਤਰ" + +#: gio/gio-tool-mount.c:70 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "ਦਿੱਤੀ ਸਕੀਮ ਨਾਲ ਸਭ ਮਾਊਂਟ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" -#: gio/gio-tool-mount.c:68 +#: gio/gio-tool-mount.c:70 msgid "SCHEME" msgstr "ਸਕੀਮ" -#: gio/gio-tool-mount.c:69 +#: gio/gio-tool-mount.c:71 msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" msgstr "" "ਜਦੋਂ ਅਣਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬਾਕੀ ਪਈਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" -#: gio/gio-tool-mount.c:70 +#: gio/gio-tool-mount.c:72 msgid "Use an anonymous user when authenticating" msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਰਤੋਂ" #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: gio/gio-tool-mount.c:72 +#: gio/gio-tool-mount.c:74 msgid "List" msgstr "ਸੂਚੀ" -#: gio/gio-tool-mount.c:73 +#: gio/gio-tool-mount.c:75 msgid "Monitor events" msgstr "ਈਵੈਂਟਾਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ" -#: gio/gio-tool-mount.c:74 -#| msgid "Show help options" +#: gio/gio-tool-mount.c:76 msgid "Show extra information" msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" -#: gio/gio-tool-mount.c:75 +#: gio/gio-tool-mount.c:77 msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume" msgstr "" -#: gio/gio-tool-mount.c:75 -#| msgctxt "GDateTime" -#| msgid "PM" +#: gio/gio-tool-mount.c:77 msgid "PIM" msgstr "PIM" -#: gio/gio-tool-mount.c:76 +#: gio/gio-tool-mount.c:78 msgid "Mount a TCRYPT hidden volume" msgstr "" -#: gio/gio-tool-mount.c:77 +#: gio/gio-tool-mount.c:79 msgid "Mount a TCRYPT system volume" msgstr "" -#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297 +#: gio/gio-tool-mount.c:276 gio/gio-tool-mount.c:308 msgid "Anonymous access denied" msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ" -#: gio/gio-tool-mount.c:522 +#: gio/gio-tool-mount.c:559 msgid "No drive for device file" msgstr "ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ ਲਈ ਕੋਈ ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gio-tool-mount.c:975 -#, c-format -msgid "Mounted %s at %s\n" -msgstr "%s %s ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਟ ਹੈ\n" +#: gio/gio-tool-mount.c:1051 +#| msgid "No volume for device file" +msgid "No volume for given ID" +msgstr "ਦਿੱਤੇ ID ਲਈ ਕੋਈ ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gio-tool-mount.c:1027 -msgid "No volume for device file" -msgstr "ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ ਲਈ ਕੋਈ ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: gio/gio-tool-mount.c:1216 +#: gio/gio-tool-mount.c:1240 msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ।" -#: gio/gio-tool-move.c:42 +#: gio/gio-tool-move.c:44 msgid "Don’t use copy and delete fallback" msgstr "ਕਾਪੀ ਤੇ ਹਟਾਓ ਫਾਲਬੈਕ ਨੂੰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ" -#: gio/gio-tool-move.c:99 +#: gio/gio-tool-move.c:101 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." msgstr "SOURCE ਤੋਂ DEST ਤੋਂ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ।" -#: gio/gio-tool-move.c:101 +#: gio/gio-tool-move.c:103 msgid "" "gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" "like smb://server/resource/file.txt as location" msgstr "" -#: gio/gio-tool-move.c:143 +#: gio/gio-tool-move.c:145 #, c-format -#| msgid "Target file is a directory" msgid "Target %s is not a directory" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gio-tool-open.c:75 +#: gio/gio-tool-open.c:77 msgid "" "Open files with the default application that\n" "is registered to handle files of this type." @@ -2264,177 +2233,207 @@ msgstr "" "ਇਸ ਟਾਈਪ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰਜਿਸਟਰ\n" "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ।" -#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31 +#: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ, ਕਦੇ ਨਾ ਪੁੱਛੋ" -#: gio/gio-tool-remove.c:52 +#: gio/gio-tool-remove.c:54 msgid "Delete the given files." msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉ।" -#: gio/gio-tool-rename.c:45 +#: gio/gio-tool-rename.c:47 msgid "NAME" msgstr "ਨਾਂ" -#: gio/gio-tool-rename.c:50 +#: gio/gio-tool-rename.c:52 msgid "Rename a file." msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।" -#: gio/gio-tool-rename.c:70 -#| msgid "Missing argument for %s" +#: gio/gio-tool-rename.c:72 msgid "Missing argument" msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਗੁੰਮ ਹੈ" -#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137 -#| msgid "" -#| "'%s' takes no arguments\n" -#| "\n" +#: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:150 msgid "Too many arguments" msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" -#: gio/gio-tool-rename.c:95 +#: gio/gio-tool-rename.c:97 #, c-format msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgstr "ਨਾਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ। ਨਵਾਂ uri: %s\n" -#: gio/gio-tool-save.c:50 +#: gio/gio-tool-save.c:52 msgid "Only create if not existing" msgstr "ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਬਣਾਓ, ਜੇ ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਵੇ" -#: gio/gio-tool-save.c:51 +#: gio/gio-tool-save.c:53 msgid "Append to end of file" msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" -#: gio/gio-tool-save.c:52 +#: gio/gio-tool-save.c:54 msgid "When creating, restrict access to the current user" msgstr "ਜਦੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਹੀ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ" -#: gio/gio-tool-save.c:53 +#: gio/gio-tool-save.c:55 msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" msgstr "" "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੰਝ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਕੁਝ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਸੀ" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: gio/gio-tool-save.c:55 +#: gio/gio-tool-save.c:57 msgid "Print new etag at end" msgstr "ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਨਵਾਂ etag ਲਿਖੋ" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: gio/gio-tool-save.c:57 +#: gio/gio-tool-save.c:59 msgid "The etag of the file being overwritten" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਾ etag" -#: gio/gio-tool-save.c:57 +#: gio/gio-tool-save.c:59 msgid "ETAG" msgstr "ETAG" -#: gio/gio-tool-save.c:113 -#| msgid "Error reading from handle: %s" +#: gio/gio-tool-save.c:115 msgid "Error reading from standard input" msgstr "ਮਿਆਰੀ ਇਨਪੁਟ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: gio/gio-tool-save.c:139 -#| msgid "TLS support is not available" +#: gio/gio-tool-save.c:141 msgid "Etag not available\n" msgstr "ਈਟੈਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n" -#: gio/gio-tool-save.c:163 +#: gio/gio-tool-save.c:165 msgid "Read from standard input and save to DEST." msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ ਪੜ੍ਹੋ ਅਤੇ DEST ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ।" -#: gio/gio-tool-save.c:183 +#: gio/gio-tool-save.c:185 msgid "No destination given" msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#: gio/gio-tool-set.c:33 +#: gio/gio-tool-set.c:36 msgid "Type of the attribute" msgstr "ਗੁਣ ਦੀ ਕਿਸਮ" -#: gio/gio-tool-set.c:33 +#: gio/gio-tool-set.c:36 msgid "TYPE" msgstr "ਕਿਸਮ" -#: gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-set.c:38 +#| msgid "Set a file attribute" +msgid "Unset given attribute" +msgstr "ਦਿੱਤਾ ਗੁਣ ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: gio/gio-tool-set.c:95 msgid "ATTRIBUTE" msgstr "ਗੁਣ" -#: gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-set.c:95 msgid "VALUE" msgstr "ਮੁੱਲ" -#: gio/gio-tool-set.c:93 +#: gio/gio-tool-set.c:99 msgid "Set a file attribute of LOCATION." msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਦਾ ਫਾਇਲ ਗੁਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" -#: gio/gio-tool-set.c:113 -#| msgid "No connection endpoint specified" +#: gio/gio-tool-set.c:119 msgid "Location not specified" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#: gio/gio-tool-set.c:120 -#| msgid "Error: signal not specified.\n" +#: gio/gio-tool-set.c:126 msgid "Attribute not specified" msgstr "ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#: gio/gio-tool-set.c:130 -#| msgid "Error: signal not specified.\n" +#: gio/gio-tool-set.c:143 msgid "Value not specified" msgstr "ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#: gio/gio-tool-set.c:180 +#: gio/gio-tool-set.c:193 #, c-format -#| msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgid "Invalid attribute type “%s”" msgstr "ਗਲਤ ਗੁਣ ਕਿਸਮ “%s”" -#: gio/gio-tool-trash.c:32 +#: gio/gio-tool-trash.c:36 msgid "Empty the trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ" -#: gio/gio-tool-trash.c:86 -#| msgid "The file descriptor to write to" -msgid "Move files or directories to the trash." -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ।" +#: gio/gio-tool-trash.c:37 +#| msgid "List the contents of the locations." +msgid "List files in the trash with their original locations" +msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਰਾਹੀਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" -#: gio/gio-tool-tree.c:33 +#: gio/gio-tool-trash.c:38 +msgid "" +"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the " +"directory)" +msgstr "" +"ਰੱਦੀ ਤੋ ਫ਼ਾਇਲ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਅਸਲ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਬਹਾਲ ਕਰੋ (ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੁੜ" +" ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ)" + +#: gio/gio-tool-trash.c:108 +#| msgid "Unable to find terminal required for application" +msgid "Unable to find original path" +msgstr "ਅਸਲ ਮਾਰਗ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#: gio/gio-tool-trash.c:125 +#| msgid "Unable to create socket: %s" +msgid "Unable to recreate original location: " +msgstr "ਅਸਲ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: " + +#: gio/gio-tool-trash.c:138 +#| msgid "unable to find desktop file for application %s\n" +msgid "Unable to move file to its original location: " +msgstr "ਫ਼ਾਇਲ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਅਸਲ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: " + +#: gio/gio-tool-trash.c:227 +#| msgid "Move files or directories to the trash." +msgid "Move/Restore files or directories to the trash." +msgstr "ਰੱਦੀ ਤੋਂ ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਭੇਜੋ/ਬਹਾਲ ਕਰੋ।" + +#: gio/gio-tool-trash.c:229 +msgid "" +"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n" +"already exists, it will not be overwritten unless --force is set." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-trash.c:260 +msgid "Location given doesn't start with trash:///" +msgstr "ਦਿੱਤਾ ਟਿਕਾਣਾ trash:/// ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ" + +#: gio/gio-tool-tree.c:35 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ, ਮਾਊਂਟ ਅਤੇ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤੋਂ" -#: gio/gio-tool-tree.c:244 +#: gio/gio-tool-tree.c:251 msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਟਰੀ-ਵਰਗੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ।" -#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1514 +#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1514 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "<%s> ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> ਵਿੱਚ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" -#: gio/glib-compile-resources.c:144 +#: gio/glib-compile-resources.c:146 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/glib-compile-resources.c:234 +#: gio/glib-compile-resources.c:236 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "ਫਾਇਲ %s ਸਰੋਤ ਵਿੱਚ ਕਈ ਵਾਰ ਆਈ ਹੋਈ ਜਾਪਦੀ ਹੈ" -#: gio/glib-compile-resources.c:245 +#: gio/glib-compile-resources.c:247 #, c-format -#| msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ “%s” ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gio/glib-compile-resources.c:256 +#: gio/glib-compile-resources.c:258 #, c-format -#| msgid "Failed to locate '%s' in current directory" msgid "Failed to locate “%s” in current directory" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ “%s” ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gio/glib-compile-resources.c:290 +#: gio/glib-compile-resources.c:292 #, c-format -#| msgid "Unknown processing option \"%s\"" msgid "Unknown processing option “%s”" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਵਾਈ ਚੋਣ “%s”" @@ -2442,38 +2441,36 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਵਾਈ ਚੋਣ “%s”" #. * the second %s is an environment variable, and the third #. * %s is a command line tool #. -#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367 -#: gio/glib-compile-resources.c:424 +#: gio/glib-compile-resources.c:312 gio/glib-compile-resources.c:369 +#: gio/glib-compile-resources.c:426 #, c-format msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH" msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:457 +#: gio/glib-compile-resources.c:459 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "%s ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glib-compile-resources.c:477 +#: gio/glib-compile-resources.c:479 #, c-format msgid "Error compressing file %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਕੰਪਰੈਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glib-compile-resources.c:541 +#: gio/glib-compile-resources.c:543 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "ਟੈਕਸਟ <%s> ਦੇ ਅੰਦਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172 +#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2172 msgid "Show program version and exit" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਜਨ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਬੰਦ" -#: gio/glib-compile-resources.c:738 -#| msgid "name of the output file" +#: gio/glib-compile-resources.c:822 msgid "Name of the output file" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ" -#: gio/glib-compile-resources.c:739 -#, fuzzy +#: gio/glib-compile-resources.c:823 #| msgid "" #| "The directories where files are to be read from (default to current " #| "directory)" @@ -2481,61 +2478,63 @@ msgid "" "The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "directory)" msgstr "" -"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ, ਜਿੱਥੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਡਿਫਾਲਟ ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ)" +"ਇੱਥੋਂ FILE ਵਿੱਚ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ (ਮੂਲ: ਮੌਜੂਦਾ" +" ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ)" -#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2202 +#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 msgid "DIRECTORY" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: gio/glib-compile-resources.c:740 +#: gio/glib-compile-resources.c:824 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਰਾਹੀਂ ਚੁਣੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਤਿਆਰ ਕਰੋ" -#: gio/glib-compile-resources.c:741 +#: gio/glib-compile-resources.c:825 msgid "Generate source header" msgstr "ਸਰੋਤ ਹੈੱਡਰ ਤਿਆਰ ਕਰੋ" -#: gio/glib-compile-resources.c:742 -#, fuzzy +#: gio/glib-compile-resources.c:826 #| msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਲਿੰਕ ਤੋਂ ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰੋ" -#: gio/glib-compile-resources.c:743 +#: gio/glib-compile-resources.c:827 msgid "Generate dependency list" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ" -#: gio/glib-compile-resources.c:744 +#: gio/glib-compile-resources.c:828 msgid "Name of the dependency file to generate" msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:745 +#: gio/glib-compile-resources.c:829 msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:746 -#| msgid "Don't automatically create and register resource" +#: gio/glib-compile-resources.c:830 msgid "Don’t automatically create and register resource" msgstr "ਸਰੋਤ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨਾ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" -#: gio/glib-compile-resources.c:747 -#| msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" +#: gio/glib-compile-resources.c:831 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਾ ਕਰੋ; ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ G_GNUC_INTERNAL ਐਲਾਨੋ" -#: gio/glib-compile-resources.c:748 +#: gio/glib-compile-resources.c:832 msgid "" "Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally " "instead" msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:749 +#: gio/glib-compile-resources.c:833 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ C ਅਡੈਂਟਟੀਫਾਇਰ ਨਾਂ" -#: gio/glib-compile-resources.c:775 +#: gio/glib-compile-resources.c:834 +msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:861 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" @@ -2545,183 +2544,170 @@ msgstr "" "ਸਰੋਤ ਹਦਾਇਤਾਂ ਲਈ .gresourcexml ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ\n" "ਅਤੇ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਦੀ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਨੂੰ .gresource ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: gio/glib-compile-resources.c:797 +#: gio/glib-compile-resources.c:893 msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:92 +#: gio/glib-compile-schemas.c:95 #, c-format msgid "nick must be a minimum of 2 characters" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:103 +#: gio/glib-compile-schemas.c:106 #, c-format -#| msgid "Invalid symlink value given" msgid "Invalid numeric value" msgstr "ਗਲਤ ਅੰਕ ਮੁੱਲ" -#: gio/glib-compile-schemas.c:111 +#: gio/glib-compile-schemas.c:114 #, c-format -#| msgid "<%s id='%s'> already specified" msgid " already specified" msgstr " ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" -#: gio/glib-compile-schemas.c:119 +#: gio/glib-compile-schemas.c:122 #, c-format -#| msgid " already specified" msgid "value='%s' already specified" msgstr "value='%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤਾ" -#: gio/glib-compile-schemas.c:133 +#: gio/glib-compile-schemas.c:136 #, c-format msgid "flags values must have at most 1 bit set" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:158 +#: gio/glib-compile-schemas.c:161 #, c-format msgid "<%s> must contain at least one " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:314 +#: gio/glib-compile-schemas.c:317 #, c-format -#| msgid "No connection endpoint specified" msgid "<%s> is not contained in the specified range" msgstr "<%s> ਤੈਅ ਕੀਤੀ ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/glib-compile-schemas.c:326 +#: gio/glib-compile-schemas.c:329 #, c-format msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:332 +#: gio/glib-compile-schemas.c:335 #, c-format msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:338 +#: gio/glib-compile-schemas.c:341 #, c-format msgid "<%s> contains a string not in " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:372 -#| msgid " already specified" +#: gio/glib-compile-schemas.c:375 msgid " already specified for this key" msgstr " ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" -#: gio/glib-compile-schemas.c:390 +#: gio/glib-compile-schemas.c:393 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:407 +#: gio/glib-compile-schemas.c:410 #, c-format msgid " specified minimum is greater than maximum" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:432 +#: gio/glib-compile-schemas.c:435 #, c-format msgid "unsupported l10n category: %s" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:440 +#: gio/glib-compile-schemas.c:443 msgid "l10n requested, but no gettext domain given" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:452 +#: gio/glib-compile-schemas.c:455 msgid "translation context given for value without l10n enabled" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:474 +#: gio/glib-compile-schemas.c:477 #, c-format msgid "Failed to parse value of type “%s”: " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:491 +#: gio/glib-compile-schemas.c:494 msgid "" " cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:500 -#| msgid " already specified" +#: gio/glib-compile-schemas.c:503 msgid " already specified for this key" msgstr " ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤੀਆਂ" -#: gio/glib-compile-schemas.c:512 +#: gio/glib-compile-schemas.c:515 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:528 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glib-compile-schemas.c:531 +#, c-format #| msgid " already specified" msgid " already given" -msgstr " ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" +msgstr " ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" -#: gio/glib-compile-schemas.c:543 +#: gio/glib-compile-schemas.c:546 #, c-format msgid " must contain at least one " -msgstr "" +msgstr " ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਇੱਕ " -#: gio/glib-compile-schemas.c:557 -#| msgid " already specified" +#: gio/glib-compile-schemas.c:560 msgid " already specified for this key" msgstr " ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤੀਆਂ" -#: gio/glib-compile-schemas.c:561 +#: gio/glib-compile-schemas.c:564 msgid "" " can only be specified for keys with enumerated or flags types or " "after " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:580 +#: gio/glib-compile-schemas.c:583 #, c-format msgid "" " given when “%s” is already a member of the enumerated " "type" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:586 +#: gio/glib-compile-schemas.c:589 #, c-format msgid " given when was already given" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:594 +#: gio/glib-compile-schemas.c:597 #, c-format -#| msgid "<%s id='%s'> already specified" msgid " already specified" msgstr " ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" -#: gio/glib-compile-schemas.c:604 +#: gio/glib-compile-schemas.c:607 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:605 +#: gio/glib-compile-schemas.c:608 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:620 +#: gio/glib-compile-schemas.c:623 #, c-format msgid " must contain at least one " -msgstr "" +msgstr " ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਇੱਕ " #: gio/glib-compile-schemas.c:797 -#| msgid "empty names are not permitted" msgid "Empty names are not permitted" msgstr "ਖਾਲੀ ਨਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: gio/glib-compile-schemas.c:807 #, c-format -#| msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgstr "ਗਲਤ ਨਾਂ ”%s”: ਨਾਂ ਛੋਟੇ ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: gio/glib-compile-schemas.c:819 #, c-format -#| msgid "" -#| "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, " -#| "numbers and hyphen ('-') are permitted." msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " "and hyphen (“-”) are permitted" @@ -2731,19 +2717,16 @@ msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:828 #, c-format -#| msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "ਗਲਤ ਨਾਂ “%s”: ਲਗਾਤਾਰ ਦੋ ਹਾਈਫਨ (“--”) ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ।" #: gio/glib-compile-schemas.c:837 #, c-format -#| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "ਗਲਤ ਨਾਂ “%s”: ਆਖਰੀ ਅੱਖਰ ਹਾਈਫਨ (“-”) ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" #: gio/glib-compile-schemas.c:845 #, c-format -#| msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "ਗਲਤ ਨਾਂ “%s”: ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ ੧੦੨੪" @@ -2753,7 +2736,6 @@ msgid " already specified" msgstr " ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" #: gio/glib-compile-schemas.c:943 -#| msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr " ਕੁੰਜੀਆਂ “list-of” ਸਕੀਮਾ 'ਚ ਜੋੜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" @@ -2773,9 +2755,6 @@ msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:983 #, c-format -#| msgid "" -#| "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an " -#| "attribute to " msgid "" "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " "to " @@ -2790,18 +2769,15 @@ msgstr "<%s id='%s'> (ਹਾਲੇ) ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।" #: gio/glib-compile-schemas.c:1017 #, c-format -#| msgid "invalid GVariant type string '%s'" msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "ਗਲਤ GVariant ਕਿਸਮ ਲਾਈਨ “%s”" #: gio/glib-compile-schemas.c:1047 -#| msgid " given but schema isn't extending anything" msgid " given but schema isn’t extending anything" msgstr " ਦਿੱਤਾ, ਪਰ ਸਕੀਮਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਵਧਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: gio/glib-compile-schemas.c:1060 #, c-format -#| msgid "no to override" msgid "No to override" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ" @@ -2817,25 +2793,21 @@ msgstr " ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" #: gio/glib-compile-schemas.c:1153 #, c-format -#| msgid " extends not yet existing schema '%s'" msgid " extends not yet existing schema “%s”" msgstr " ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੀਮਾ “%s” ਵਧਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" #: gio/glib-compile-schemas.c:1169 #, c-format -#| msgid " is list of not yet existing schema '%s'" msgid " is list of not yet existing schema “%s”" msgstr " ਹਾਲੇ ਨਾ-ਮੌਜੂਦ “%s” ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ" #: gio/glib-compile-schemas.c:1177 #, c-format -#| msgid "Can not be a list of a schema with a path" msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "ਪਾਥ ਨਾਲ ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" #: gio/glib-compile-schemas.c:1187 #, c-format -#| msgid "Can not extend a schema with a path" msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "ਪਾਥ ਨਾਲ ਸਕੀਮਾ ਨੂੰ ਵਧਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" @@ -2849,9 +2821,6 @@ msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:1207 #, c-format -#| msgid "" -#| " extends but " -#| "'%s' does not extend '%s'" msgid "" " extends but “%s” " "does not extend “%s”" @@ -2861,13 +2830,11 @@ msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:1224 #, c-format -#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "ਪਾਥ, ਜੇ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਖਤਮ ਸਲੈਸ਼ ਨਾਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: gio/glib-compile-schemas.c:1231 #, c-format -#| msgid "the path of a list must end with ':/'" msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "ਲਿਸਟ ਦਾ ਪਾਥ “:/” ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" @@ -2884,10 +2851,10 @@ msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" #: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" -msgstr "<%s> ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> ਵਿੱਚ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ <%s> ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> ਅੰਦਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: gio/glib-compile-schemas.c:1518 #, c-format @@ -2900,7 +2867,6 @@ msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:1626 #, c-format -#| msgid "text may not appear inside <%s>" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "ਟੈਕਸਟ <%s> ਦੇ ਅੰਦਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" @@ -2911,35 +2877,36 @@ msgstr "" #. Translators: Do not translate "--strict". #: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912 -#| msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgid "--strict was specified; exiting." msgstr "--strict ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ। ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: gio/glib-compile-schemas.c:1845 -#| msgid "This entire file has been ignored.\n" msgid "This entire file has been ignored." msgstr "ਇਹ ਪੂਰੀ ਫਾਇਲ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਗਈ।" #: gio/glib-compile-schemas.c:1908 -#| msgid "Ignoring this file.\n" msgid "Ignoring this file." msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" #: gio/glib-compile-schemas.c:1963 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" msgid "" "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring " "override for this key." -msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਫਾਇਲ '%3$s' ਵਿੱਚ '%2$s' ਸਕੀਮਾ ਅੰਦਰ ਕੋਈ '%1$s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "" +"ਅਣਡਿੱਠਾ ਫਾਇਲ “%3$s“ ਵਿੱਚ “%2$s“ ਸਕੀਮਾ ਅੰਦਰ ਕੋਈ “%1$s“ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਇਸ ਕੁੰਜੀ" +" ਲਈ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" #: gio/glib-compile-schemas.c:1971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" msgid "" "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --" "strict was specified; exiting." -msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਫਾਇਲ '%3$s' ਵਿੱਚ '%2$s' ਸਕੀਮਾ ਅੰਦਰ ਕੋਈ '%1$s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "" +"ਅਣਡਿੱਠਾ ਫਾਇਲ “%3$s“ ਵਿੱਚ “%2$s“ ਸਕੀਮਾ ਅੰਦਰ ਕੋਈ “%1$s“ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ" +" --strict ਦਿੱਤਾ ਸੀ; ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: gio/glib-compile-schemas.c:1993 #, c-format @@ -2956,7 +2923,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:2026 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " #| "%s." @@ -2964,10 +2931,11 @@ msgid "" "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " "%s. Ignoring override for this key." msgstr "" -"ਅਣਡਿੱਠੀ ਫਾਇਲ '%3$s' ਵਿੱਚ '%2$s' ਸਕੀਮਾ ਅੰਦਰ ਕੋਈ '%1$s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: %4$s।" +"ਅਣਡਿੱਠੀ ਫਾਇਲ “%3$s“ ਵਿੱਚ “%2$s“ ਸਕੀਮਾ ਅੰਦਰ ਕੋਈ “%1$s“ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: %4$s। ਇਹ" +" ਕੁੰਜੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" #: gio/glib-compile-schemas.c:2038 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " #| "%s." @@ -2975,7 +2943,8 @@ msgid "" "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " "%s. --strict was specified; exiting." msgstr "" -"ਅਣਡਿੱਠੀ ਫਾਇਲ '%3$s' ਵਿੱਚ '%2$s' ਸਕੀਮਾ ਅੰਦਰ ਕੋਈ '%1$s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: %4$s।" +"ਅਣਡਿੱਠਾ ਫਾਇਲ “%3$s“ ਵਿੱਚ “%2$s“ ਸਕੀਮਾ ਅੰਦਰ ਕੋਈ “%1$s“ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: %4$s।" +" --strict ਦਿੱਤਾ ਸੀ; ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: gio/glib-compile-schemas.c:2065 #, fuzzy, c-format @@ -3030,7 +2999,6 @@ msgstr "" "ਢੁੱਕਵੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ" #: gio/glib-compile-schemas.c:2173 -#| msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgid "Where to store the gschemas.compiled file" msgstr "gschemas.compiled ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਸਟੋਰ ਕਰਨਾ ਹੈ" @@ -3046,7 +3014,7 @@ msgstr "gschema.compiled ਫਾਇਲ ਨਾ ਲਿਖੋ" msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਨਾ ਕਰੋ" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2205 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2206 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -3056,29 +3024,25 @@ msgstr "" "ਸਕੀਮਾ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ .gschema.xml ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ\n" "ਅਤੇ ਕੈਸ਼ ਫਾਇਲ ਨੂੰ gschemas.compiled ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2226 -#| msgid "You should give exactly one directory name\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2238 msgid "You should give exactly one directory name" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2269 -#| msgid "No schema files found: " +#: gio/glib-compile-schemas.c:2285 msgid "No schema files found: doing nothing." msgstr "ਕੋਈ ਸਕੀਮਾਂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ: ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2271 -#| msgid "removed existing output file.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2287 msgid "No schema files found: removed existing output file." msgstr "ਸਕੀਮਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ। ਮੌਜੂਦਾ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਗਈ।" -#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:570 gio/win32/gwinhttpfile.c:436 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s" -#: gio/glocalfile.c:1013 +#: gio/glocalfile.c:1012 #, c-format -#| msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" @@ -3086,510 +3050,524 @@ msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1152 +#: gio/glocalfile.c:1148 #, c-format -#| msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "%s ਫਾਇਲ ਲਈ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: gio/glocalfile.c:1175 -#| msgid "Can't rename root directory" +#: gio/glocalfile.c:1171 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216 +#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212 #, c-format -#| msgid "Error reading file %s: %s" msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "%s ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfile.c:1200 -#| msgid "Can't rename file, filename already exists" +#: gio/glocalfile.c:1196 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ" -#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350 -#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:647 +#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440 +#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658 msgid "Invalid filename" msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396 +#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388 #, c-format -#| msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "%s ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfile.c:1521 +#: gio/glocalfile.c:1513 #, c-format -#| msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "%s ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfile.c:1963 +#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045 #, c-format -#| msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "%s ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfile.c:2004 +#: gio/glocalfile.c:2065 #, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +#| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "ਰੱਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" -#: gio/glocalfile.c:2025 +#: gio/glocalfile.c:2086 #, c-format -#| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "%s ਰੱਦੀ ਲਈ ਟਾਪ-ਲੈਵਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gio/glocalfile.c:2034 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfile.c:2094 +#, c-format #| msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" -msgstr "ਮਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ (ਮੁੜ-ਲਿੰਕ/ਕਲੋਨ) ਕਰਨਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੰਦਰੂਨੀ ਮਾਊਂਟਾਂ ਉੱਤੇ ਰੱਦੀ ਬਣਾਉਣਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138 +#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208 #, c-format -#| msgid "Unable to find or create trash directory" -msgid "Unable to find or create trash directory for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਰੱਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੱਭਣ ਜਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#| msgid "Unable to find or create trash directory for %s" +msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" +msgstr "%2$s ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਰੱਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1$s ਲੱਭਣ ਜਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gio/glocalfile.c:2173 +#: gio/glocalfile.c:2252 #, c-format -#| msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "%s ਲਈ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" -#: gio/glocalfile.c:2233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to trash file: %s" -msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" -msgstr "ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" - -#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293 +#: gio/glocalfile.c:2323 #, c-format #| msgid "Unable to trash file: %s" +msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" +msgstr "%s ਫ਼ਾਇਲ ਨੂੰ ਫ਼ਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਂਡਰੀਆਂ ਪਾਸੇ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383 +#, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "%s ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" -#: gio/glocalfile.c:2299 +#: gio/glocalfile.c:2389 #, c-format -#| msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file %s" msgstr "%s ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gio/glocalfile.c:2325 +#: gio/glocalfile.c:2415 #, c-format -#| msgid "Error creating directory '%s': %s" msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "%s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfile.c:2354 +#: gio/glocalfile.c:2444 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" -#: gio/glocalfile.c:2357 +#: gio/glocalfile.c:2447 #, c-format -#| msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "ਸਿਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ %s ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfile.c:2363 glib/gfileutils.c:2172 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: gio/glocalfile.c:2418 gio/glocalfile.c:2453 gio/glocalfile.c:2510 +#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582 #, c-format -#| msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "ਫਾਇਲ %s ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfile.c:2441 -#| msgid "Can't move directory over directory" +#: gio/glocalfile.c:2513 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1031 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091 +#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170 msgid "Backup file creation failed" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: gio/glocalfile.c:2486 +#: gio/glocalfile.c:2558 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfile.c:2500 +#: gio/glocalfile.c:2572 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ" -#: gio/glocalfile.c:2691 +#: gio/glocalfile.c:2748 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "%s ਦੀ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:752 +#: gio/glocalfileinfo.c:765 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ ਗ਼ੈਰ-ਨਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: gio/glocalfileinfo.c:759 -msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "ਗਲਤ ਗੁਣ ਟਾਈਪ (ਲਾਈਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ)" +#: gio/glocalfileinfo.c:772 +#| msgid "Invalid attribute type (string expected)" +msgid "Invalid attribute type (string or invalid expected)" +msgstr "ਗਲਤ ਗੁਣ ਟਾਈਪ (ਸਤਰ ਜਾਂ ਗਲਤ ਦੀ ਆਸ ਸੀ)" -#: gio/glocalfileinfo.c:766 +#: gio/glocalfileinfo.c:779 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "ਗਲਤ ਐਕਸਟੈੱਡ ਗੁਣ ਨਾਂ" -#: gio/glocalfileinfo.c:806 +#: gio/glocalfileinfo.c:830 #, c-format -#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "ਐਕਸਟੈੱਡ ਗੁਣ “%s” ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1634 +#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr "(ਗਲਤ ਇੰਕੋਡਿੰਗ)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:909 +#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:997 #, c-format -#| msgid "Error when getting information for file '%s': %s" msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2068 +#: gio/glocalfileinfo.c:2250 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s " -#: gio/glocalfileinfo.c:2113 +#: gio/glocalfileinfo.c:2295 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "ਗਲਤ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਟਾਈਪ (uint32 ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2131 +#: gio/glocalfileinfo.c:2313 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "ਗਲਤ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਟਾਈਪ (uint64 ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2150 gio/glocalfileinfo.c:2169 +#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "ਗਲਤ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਟਾਈਪ (ਬਾਈਟ ਲਾਈਨ ਲੋੜੀਦੀ ਸੀ)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2216 +#: gio/glocalfileinfo.c:2398 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "ਸਿਮਲਿੰਕਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ" -#: gio/glocalfileinfo.c:2232 +#: gio/glocalfileinfo.c:2414 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2283 +#: gio/glocalfileinfo.c:2465 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "ਓਪਨ ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: %s " -#: gio/glocalfileinfo.c:2306 +#: gio/glocalfileinfo.c:2488 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "ਸਿਮਲਿੰਕ ਗ਼ੈਰ-ਨਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: gio/glocalfileinfo.c:2316 gio/glocalfileinfo.c:2335 -#: gio/glocalfileinfo.c:2346 +#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517 +#: gio/glocalfileinfo.c:2528 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "symlink ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: %s " -#: gio/glocalfileinfo.c:2325 +#: gio/glocalfileinfo.c:2507 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "symlink ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਇੱਕ symlink ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/glocalfileinfo.c:2451 +#: gio/glocalfileinfo.c:2599 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2608 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2618 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2629 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2761 +#, c-format +#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." +msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" +msgstr "ਫ਼ਾਇਲ ਨਾਂ “%s“ ਨੂੰ UTF-16 ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2780 +#, c-format +#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." +msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" +msgstr "ਫ਼ਾਇਲ “%s“ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਵਿੰਡਜ਼ ਗਲਤੀ %lu" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2793 +#, c-format +#| msgid "Error setting modification or access time: %s" +msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" +msgstr "ਫ਼ਾਇਲ “%s“ ਲਈ ਸੋਧਣ ਜਾਂ ਵਰਤਣ ਸਮਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ: %lu" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2950 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "ਸੋਧਣ ਜਾਂ ਵਰਤਣ ਸਮਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2474 +#: gio/glocalfileinfo.c:2973 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux ਪਰਸੰਗ ਗੈਰ-ਨਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: gio/glocalfileinfo.c:2489 +#: gio/glocalfileinfo.c:2980 +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ SELinux ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2990 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux ਪਰਸੰਗ ਸੈਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2496 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ SELinux ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: gio/glocalfileinfo.c:2588 +#: gio/glocalfileinfo.c:3087 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "ਗੁਣ %s ਸੈਟਿੰਗ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792 +#: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:803 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਵੇਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" - -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:438 +#: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:355 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:449 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:858 +#: gio/glocalfileinputstream.c:274 gio/glocalfileoutputstream.c:565 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1188 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਵੇਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" + +#: gio/glocalfilemonitor.c:882 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਮਾਨੀਟਰ ਟਾਈਪ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:222 gio/glocalfileoutputstream.c:300 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:336 gio/glocalfileoutputstream.c:824 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:371 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:382 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲਿੰਕ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:396 gio/glocalfileoutputstream.c:409 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਕਾਪੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:416 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:427 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:611 gio/glocalfileoutputstream.c:1242 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਖੇਪ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231 #, c-format -#| msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "“%s” ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:959 msgid "Target file is a directory" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:927 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:939 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 msgid "The file was externally modified" msgstr "ਫਾਇਲ ਬਾਹਰੋਂ ਸੋਧੀ ਗਈ ਸੀ" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1205 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772 +#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "ਗਲਤ GSeekType ਦਿੱਤੀ ਗਈ" -#: gio/gmemoryinputstream.c:484 +#: gio/gmemoryinputstream.c:486 msgid "Invalid seek request" msgstr "ਸੀਕ ਮੰਗ ਗਲਤ ਹੈ" -#: gio/gmemoryinputstream.c:508 +#: gio/gmemoryinputstream.c:510 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "GMemoryInputStream ਛੋਟੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:567 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:570 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਯੋਗ ਨਹੀਂ" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:583 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:586 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:673 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:665 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਉਪਲੱਬਧ ਐਡਰੈੱਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:782 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:774 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "ਕੀਤੀ ਗਈ ਮੰਗ ਸਟਰੀਮ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:797 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:789 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "ਕੀਤੀ ਗਈ ਮੰਗ ਸਟਰੀਮ ਦੇ ਅੰਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੈ" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:399 -#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" +#: gio/gmount.c:401 msgid "mount doesn’t implement “unmount”" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਹਾਲੇ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ (“unmount”) ਲਈ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:475 -#| msgid "mount doesn't implement \"eject\"" +#: gio/gmount.c:477 msgid "mount doesn’t implement “eject”" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਹਾਲੇ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ (“eject”) ਲਈ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: gio/gmount.c:553 -#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" +#: gio/gmount.c:555 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਲਈ ਹਾਲੇ “unmount” ਜਾਂ “unmount_with_operation” ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ।" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gmount.c:638 -#| msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" +#: gio/gmount.c:640 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਲਈ “eject” ਜਾਂ “eject_with_operation” ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:726 -#| msgid "mount doesn't implement \"remount\"" +#: gio/gmount.c:728 msgid "mount doesn’t implement “remount”" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਹਾਲੇ ਰੀ-ਮਾਊਂਟ (“remount”) ਲਈ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:808 -#| msgid "mount doesn't implement content type guessing" +#: gio/gmount.c:810 msgid "mount doesn’t implement content type guessing" msgstr "ਪਰਸੰਗ ਟਾਈਪ ਗੈੱਸਿੰਗ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:895 -#| msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" +#: gio/gmount.c:897 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "ਸੈਕਰੋਨਿਸ ਪਰਸੰਗ ਟਾਈਪ ਗੈਸਿੰਗ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gnetworkaddress.c:415 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gnetworkaddress.c:417 +#, c-format #| msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" -msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ '%s' '[' ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਪਰ ']' ਨਹੀਂ" +msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ “%s” “[” ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਪਰ “]” ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325 msgid "Network unreachable" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹੁੰਚ 'ਚ ਨਹੀਂ" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289 msgid "Host unreachable" msgstr "ਹੋਸਟ ਪਹੁੰਚ 'ਚ ਨਹੀਂ" -#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111 -#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:101 gio/gnetworkmonitornetlink.c:113 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:132 #, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਨੀਟਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:122 msgid "Could not create network monitor: " msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਨੀਟਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: " -#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:185 msgid "Could not get network status: " msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: " -#: gio/gnetworkmonitornm.c:348 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:313 #, c-format -#| msgid "NetworkManager version too old" msgid "NetworkManager not running" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gio/gnetworkmonitornm.c:359 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:324 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "ਨੈਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵਰਜ਼ਨ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ" -#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775 -#| msgid "Output stream doesn't implement write" +#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777 msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਲਿਕਣ ਲਈ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਗਈ" -#: gio/goutputstream.c:472 gio/goutputstream.c:1533 +#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1539 #, c-format msgid "Sum of vectors passed to %s too large" msgstr "" -#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761 +#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1769 msgid "Source stream is already closed" msgstr "ਸਰੋਤ ਸਟਰੀਮ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -#: gio/gresolver.c:351 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 +#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347 +msgid "Unspecified proxy lookup failure" +msgstr "" + +#. Translators: the first placeholder is a domain name, the +#. * second is an error message +#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338 +#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 +#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 #, c-format -#| msgid "Error resolving '%s': %s" msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "“%s” ਲੱਭਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:398 gio/gresolver.c:556 +#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707 #, c-format -#| msgid "Input stream doesn't implement read" msgid "%s not implemented" msgstr "%s ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gresolver.c:924 gio/gresolver.c:976 -#| msgid "Invalid filename" +#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128 msgid "Invalid domain" msgstr "ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ" -#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963 -#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232 -#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 -#: gio/gresourcefile.c:736 +#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 +#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 +#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:602 +#: gio/gresourcefile.c:753 #, c-format -#| msgid "The resource at '%s' does not exist" msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "“%s” ਉੱਤੇ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gresource.c:830 +#: gio/gresource.c:850 #, c-format -#| msgid "The resource at '%s' failed to decompress" msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "“%s” ਉੱਤੇ ਸਰੋਤ ਡੀਕੰਪਰੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: gio/gresourcefile.c:732 +#: gio/gresourcefile.c:659 +msgid "Resource files cannot be renamed" +msgstr "" + +#: gio/gresourcefile.c:749 #, c-format -#| msgid "The resource at '%s' is not a directory" msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgstr "“%s” ਉੱਤੇ ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gresourcefile.c:940 -#| msgid "Input stream doesn't implement seek" +#: gio/gresourcefile.c:957 msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਲਈ seek ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gresource-tool.c:499 +#: gio/gresource-tool.c:502 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "elf FILE ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ" -#: gio/gresource-tool.c:505 +#: gio/gresource-tool.c:508 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3599,15 +3577,15 @@ msgstr "" "ਜੇ SECTION ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਇਹ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸਰੋਤ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣਗੇ\n" "ਜੇ PATH ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਮਿਲਦੀ ਸਰੋਤ ਹੀ ਵੇਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ" -#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518 +#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521 msgid "FILE [PATH]" msgstr "FILE [PATH]" -#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526 +#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529 msgid "SECTION" msgstr "SECTION" -#: gio/gresource-tool.c:514 +#: gio/gresource-tool.c:517 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3619,28 +3597,15 @@ msgstr "" "ਜੇ PATH ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਮਿਲਦੀ ਸਰੋਤ ਹੀ ਵੇਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ\n" "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ, ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ" -#: gio/gresource-tool.c:524 +#: gio/gresource-tool.c:527 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਨੂੰ stdout ਉੱਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gio/gresource-tool.c:525 +#: gio/gresource-tool.c:528 msgid "FILE PATH" msgstr "FILE PATH" -#: gio/gresource-tool.c:539 -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " help Show this information\n" -#| " sections List resource sections\n" -#| " list List resources\n" -#| " details List resources with details\n" -#| " extract Extract a resource\n" -#| "\n" -#| "Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" -#| "\n" +#: gio/gresource-tool.c:542 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3668,7 +3633,7 @@ msgstr "" "Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:553 +#: gio/gresource-tool.c:556 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3683,19 +3648,19 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:560 +#: gio/gresource-tool.c:563 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SECTION ਇੱਕ (ਚੋਣਵਾਂ) elf ਭਾਗ ਨਾਂ\n" -#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701 +#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " COMMAND (ਚੋਣਵਾਂ) ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ\n" -#: gio/gresource-tool.c:570 +#: gio/gresource-tool.c:573 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " FILE elf ਫਾਇਲ (ਬਾਈਨਰੀ ਜਾਂ ਸਾਂਝੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ)\n" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:576 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3703,85 +3668,82 @@ msgstr "" " FILE elf ਫਾਇਲ (ਬਾਈਨਰੀ ਜਾਂ ਸਾਂਝੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ)\n" " ਜਾਂ ਇੱਕ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤੀ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ\n" -#: gio/gresource-tool.c:577 +#: gio/gresource-tool.c:580 msgid "[PATH]" msgstr "[PATH]" -#: gio/gresource-tool.c:579 +#: gio/gresource-tool.c:582 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " PATH ਇੱਕ (ਚੋਣਵਾਂ) ਸਰੋਤ ਪਾਥ (ਅਧੂਰਾ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ)\n" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:585 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " PATH ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਪਾਥ\n" -#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906 +#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:925 #, c-format -#| msgid "No such schema '%s'\n" msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "ਇੰਝ ਦਾ ਕੋਈ ਵੀ “%s” ਸਕੀਮਾ ਨਹੀਂ\n" -#: gio/gsettings-tool.c:55 +#: gio/gsettings-tool.c:57 #, c-format -#| msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "ਸਕੀਮਾ “%s” ਮੁੜ-ਬਦਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਪਾਥ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:76 +#: gio/gsettings-tool.c:78 #, c-format -#| msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "ਸਕੀਮਾ “%s” ਮੁੜ-ਬਦਲਣਯੋਗ ਹੈ (ਪਾਥ ਦਿੱਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:90 +#: gio/gsettings-tool.c:92 msgid "Empty path given.\n" msgstr "ਖਾਲੀ ਪਾਥ ਦਿੱਤਾ।\n" -#: gio/gsettings-tool.c:96 +#: gio/gsettings-tool.c:98 msgid "Path must begin with a slash (/)\n" msgstr "ਪਾਥ ਸਲੈਸ਼ (/) ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n" -#: gio/gsettings-tool.c:102 +#: gio/gsettings-tool.c:104 msgid "Path must end with a slash (/)\n" msgstr "ਪਾਥ ਸਲੈਸ਼ (/) ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n" -#: gio/gsettings-tool.c:108 +#: gio/gsettings-tool.c:110 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "ਪਾਥ ਵਿੱਚ ਦੋ ਲਗਾਤਾਰ ਸਲੈਸ਼ (//) ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ\n" -#: gio/gsettings-tool.c:536 +#: gio/gsettings-tool.c:555 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "ਦਿੱਤਾ ਮੁੱਲ ਢੁੱਕਵੀਂ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ\n" -#: gio/gsettings-tool.c:543 +#: gio/gsettings-tool.c:562 msgid "The key is not writable\n" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" -#: gio/gsettings-tool.c:579 +#: gio/gsettings-tool.c:598 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ (ਗ਼ੈਰ-ਬਦਲਣਯੋਗ) ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: gio/gsettings-tool.c:585 +#: gio/gsettings-tool.c:604 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਬਦਲਣਯੋਗ ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: gio/gsettings-tool.c:591 +#: gio/gsettings-tool.c:610 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "SCHEMA ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641 +#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:660 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SCHEMA[:PATH]" -#: gio/gsettings-tool.c:597 +#: gio/gsettings-tool.c:616 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "SCHEMA ਵਿੱਚ ਚਿਲਡਰਨ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: gio/gsettings-tool.c:603 +#: gio/gsettings-tool.c:622 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3789,50 +3751,49 @@ msgstr "" "ਕੁੰਜੀਆਂ ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਗਾਤਾਰ ਲਿਸਟ ਕਰੋ\n" "ਜੇ ਕੋਈ SCHEMA ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਸਭ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦਿਉ\n" -#: gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:624 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" -#: gio/gsettings-tool.c:610 +#: gio/gsettings-tool.c:629 msgid "Get the value of KEY" msgstr "KEY ਦਾ ਮੁੱਲ ਲਵੋ" -#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623 -#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647 +#: gio/gsettings-tool.c:630 gio/gsettings-tool.c:636 gio/gsettings-tool.c:642 +#: gio/gsettings-tool.c:654 gio/gsettings-tool.c:666 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY" -#: gio/gsettings-tool.c:616 +#: gio/gsettings-tool.c:635 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "KEY ਲਈ ਢੁੱਕਵੇਂ ਮੁੱਲ ਲਈ ਰੇਜ਼ ਕਿਊਰੀਆਂ" -#: gio/gsettings-tool.c:622 -#, fuzzy +#: gio/gsettings-tool.c:641 #| msgid "Query the range of valid values for KEY" msgid "Query the description for KEY" -msgstr "KEY ਲਈ ਢੁੱਕਵੇਂ ਮੁੱਲ ਲਈ ਰੇਜ਼ ਕਿਊਰੀਆਂ" +msgstr "KEY ਲਈ ਵਰਣਨ ਦੀ ਕਿਊਰੀ" -#: gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:647 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "KEY ਲਈ ਮੁੱਲ (VALUE) ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gio/gsettings-tool.c:629 +#: gio/gsettings-tool.c:648 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -#: gio/gsettings-tool.c:634 +#: gio/gsettings-tool.c:653 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "KEY ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gio/gsettings-tool.c:640 +#: gio/gsettings-tool.c:659 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "SCHEMA ਵਿੱਚ ਸਭ ਸਵਿੱਚਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gio/gsettings-tool.c:646 +#: gio/gsettings-tool.c:665 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ KEY ਲਿਖਣਯੋਗ ਹੈ" -#: gio/gsettings-tool.c:652 +#: gio/gsettings-tool.c:671 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3842,33 +3803,11 @@ msgstr "" "ਜੇ ਕੋਈ KEY ਨਾ ਦਿੱਤੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ SCHEMA ਵਿੱਚ ਸਭ ਕੁੰਜੀਆਂ ਤੇ ਨਿਗ੍ਹਾ ਰੱਖੋ।\n" "ਨਿਗਰਾਨੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ^C ਵਰਤੋਂ।\n" -#: gio/gsettings-tool.c:655 +#: gio/gsettings-tool.c:674 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -#: gio/gsettings-tool.c:667 -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gsettings --version\n" -#| " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " help Show this information\n" -#| " list-schemas List installed schemas\n" -#| " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" -#| " list-keys List keys in a schema\n" -#| " list-children List children of a schema\n" -#| " list-recursively List keys and values, recursively\n" -#| " range Queries the range of a key\n" -#| " get Get the value of a key\n" -#| " set Set the value of a key\n" -#| " reset Reset the value of a key\n" -#| " reset-recursively Reset all values in a given schema\n" -#| " writable Check if a key is writable\n" -#| " monitor Watch for changes\n" -#| "\n" -#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" -#| "\n" +#: gio/gsettings-tool.c:686 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3916,7 +3855,7 @@ msgstr "" "Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:691 +#: gio/gsettings-tool.c:710 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3931,11 +3870,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:697 +#: gio/gsettings-tool.c:716 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " SCHEMADIR ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰ ਸਕੀਮਾ ਲੱਭਣ ਲਈ ਹੈ\n" -#: gio/gsettings-tool.c:705 +#: gio/gsettings-tool.c:724 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3943,394 +3882,425 @@ msgstr "" " SCHEMA ਸਕੀਮਾ ਦਾ ਨਾਂ\n" " PATH ਮੁੜ-ਲੱਭਣਯੋਗ ਸਕੀਮਾ ਲਈ ਪਾਥ\n" -#: gio/gsettings-tool.c:710 +#: gio/gsettings-tool.c:729 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " KEY ਸਕੀਮਾ ਵਿੱਚ (ਚੋਣਵੀਂ) ਕੁੰਜੀ\n" -#: gio/gsettings-tool.c:714 +#: gio/gsettings-tool.c:733 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " KEY ਸਕੀਮਾ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ\n" -#: gio/gsettings-tool.c:718 +#: gio/gsettings-tool.c:737 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " VALUE ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਲ\n" -#: gio/gsettings-tool.c:773 +#: gio/gsettings-tool.c:792 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "%s ਤੋਂ ਸਕੀਮਾ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" -#: gio/gsettings-tool.c:785 -#, fuzzy +#: gio/gsettings-tool.c:804 #| msgid "No schema files found: " msgid "No schemas installed\n" -msgstr "ਕੋਈ ਸਕੀਮਾਂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ: " +msgstr "ਕੋਈ ਸਕੀਮਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" -#: gio/gsettings-tool.c:864 +#: gio/gsettings-tool.c:883 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "ਖਾਲੀ ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ\n" -#: gio/gsettings-tool.c:919 +#: gio/gsettings-tool.c:938 #, c-format -#| msgid "No such key '%s'\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "ਇੰਝ ਦੀ “%s” ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ\n" -#: gio/gsocket.c:374 +#: gio/gsocket.c:419 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "ਗਲਤ ਸਾਕਟ, ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gio/gsocket.c:381 +#: gio/gsocket.c:426 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "ਗਲਤ ਸਾਕਟ, %s: ਕਰਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: gio/gsocket.c:389 +#: gio/gsocket.c:434 msgid "Socket is already closed" msgstr "ਸਾਕਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ" -#: gio/gsocket.c:404 gio/gsocket.c:3134 gio/gsocket.c:4351 gio/gsocket.c:4409 +#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527 +#: gio/gthreadedresolver.c:1438 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "ਸਾਕਟ I/O ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" -#: gio/gsocket.c:539 +#: gio/gsocket.c:586 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "fd ਤੋਂ ਜੀਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %s" -#: gio/gsocket.c:568 gio/gsocket.c:622 gio/gsocket.c:629 +#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" -#: gio/gsocket.c:622 +#: gio/gsocket.c:714 msgid "Unknown family was specified" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਰਗ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" -#: gio/gsocket.c:629 +#: gio/gsocket.c:721 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" -#: gio/gsocket.c:1120 +#: gio/gsocket.c:1190 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" -#: gio/gsocket.c:1137 +#: gio/gsocket.c:1207 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" -#: gio/gsocket.c:1944 +#: gio/gsocket.c:2014 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: gio/gsocket.c:1990 +#: gio/gsocket.c:2060 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: gio/gsocket.c:2056 +#: gio/gsocket.c:2126 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "ਸੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: gio/gsocket.c:2158 -#, c-format -msgid "Error binding to address: %s" +#: gio/gsocket.c:2230 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error binding to address: %s" +msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਸਬੰਧਿਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gsocket.c:2332 gio/gsocket.c:2369 gio/gsocket.c:2479 gio/gsocket.c:2504 -#: gio/gsocket.c:2567 gio/gsocket.c:2625 gio/gsocket.c:2643 +#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577 +#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਗਰੁੱਪ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gsocket.c:2333 gio/gsocket.c:2370 gio/gsocket.c:2480 gio/gsocket.c:2505 -#: gio/gsocket.c:2568 gio/gsocket.c:2626 gio/gsocket.c:2644 +#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578 +#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਗਰੁੱਪ ਛੱਡਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gsocket.c:2334 +#: gio/gsocket.c:2407 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "ਸਰੋਤ-ਖਾਸ ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ" -#: gio/gsocket.c:2481 -#| msgid "Unsupported socket address" +#: gio/gsocket.c:2554 msgid "Unsupported socket family" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਸਾਕਟ ਵਰਗ" -#: gio/gsocket.c:2506 +#: gio/gsocket.c:2579 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2530 +#: gio/gsocket.c:2603 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2543 gio/gsocket.c:2593 +#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2569 -#| msgid "No support for source-specific multicast" +#: gio/gsocket.c:2646 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "IPv4 ਸਰੋਤ-ਖਾਸ ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ" -#: gio/gsocket.c:2627 -#| msgid "No support for source-specific multicast" +#: gio/gsocket.c:2704 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "IPv6 ਸਰੋਤ-ਖਾਸ ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ" -#: gio/gsocket.c:2836 +#: gio/gsocket.c:2937 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gsocket.c:2962 +#: gio/gsocket.c:3063 msgid "Connection in progress" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: gio/gsocket.c:3013 +#: gio/gsocket.c:3114 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "ਬਾਕੀ ਗਲਤੀ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: " -#: gio/gsocket.c:3199 +#: gio/gsocket.c:3303 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gsocket.c:3396 +#: gio/gsocket.c:3500 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "ਡਾਟਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gsocket.c:3583 +#: gio/gsocket.c:3687 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "ਸਾਕਟ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" -#: gio/gsocket.c:3664 +#: gio/gsocket.c:3768 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "ਸਾਕਟ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gsocket.c:4344 +#: gio/gsocket.c:4462 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "ਸਾਕਟ ਸ਼ਰਤ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ: %s" -#: gio/gsocket.c:4722 gio/gsocket.c:4724 gio/gsocket.c:4871 gio/gsocket.c:4956 -#: gio/gsocket.c:5134 gio/gsocket.c:5174 gio/gsocket.c:5176 +#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881 +#, c-format +#| msgid "Error sending message: %s" +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" + +#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882 +msgid "Message vectors too large" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132 +#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gsocket.c:4898 +#: gio/gsocket.c:5074 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਉੱਤੇ GSocketControlMessage ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gsocket.c:5367 gio/gsocket.c:5440 gio/gsocket.c:5666 +#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gsocket.c:5947 +#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "ਸਾਕਟ ਸਨਦ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" -#: gio/gsocket.c:5956 +#: gio/gsocket.c:6217 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "ਇਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਈ g_socket_get_credentials ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ" -#: gio/gsocketclient.c:182 +#: gio/gsocketclient.c:193 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "%s ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: " -#: gio/gsocketclient.c:196 +#: gio/gsocketclient.c:207 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: " -#: gio/gsocketclient.c:198 +#: gio/gsocketclient.c:209 msgid "Could not connect: " msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: " -#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਉੱਤੇ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" - -#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672 +#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "ਗ਼ੈਰ-TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਪਰਾਕਸੀ ਵਰਤਣਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698 +#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836 #, c-format -#| msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ “%s” ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gio/gsocketlistener.c:230 +#: gio/gsocketlistener.c:232 msgid "Listener is already closed" msgstr "ਲਿਸਨਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ" -#: gio/gsocketlistener.c:276 +#: gio/gsocketlistener.c:278 msgid "Added socket is closed" msgstr "ਸਾਕਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ" -#: gio/gsocks4aproxy.c:118 +#: gio/gsocks4aproxy.c:120 #, c-format -#| msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" msgstr "SOCKSv4 IPv6 ਐਡਰੈੱਸ “%s” ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gsocks4aproxy.c:136 +#: gio/gsocks4aproxy.c:138 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "SOCKSv4 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਹੈ" -#: gio/gsocks4aproxy.c:153 +#: gio/gsocks4aproxy.c:155 #, c-format -#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "SOCKSv4 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ “%s” ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ" -#: gio/gsocks4aproxy.c:179 +#: gio/gsocks4aproxy.c:181 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." msgstr "ਸਰਵਰ ਇੱਕ SOCKSv4 ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gio/gsocks4aproxy.c:186 +#: gio/gsocks4aproxy.c:188 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "SOCKSv5 ਸਰਵਰ ਰਾਹੀਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334 +#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "ਸਰਵਰ SOCKSv5 ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gio/gsocks5proxy.c:167 +#: gio/gsocks5proxy.c:169 gio/gsocks5proxy.c:186 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "SOCKSv5 ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: gio/gsocks5proxy.c:177 +#: gio/gsocks5proxy.c:193 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "" "SOCKSv5 ਲਈ ਅਜਿਹੇ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਢੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GLib ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gio/gsocks5proxy.c:206 +#: gio/gsocks5proxy.c:222 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "SOCKSv5 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਜਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।" -#: gio/gsocks5proxy.c:236 +#: gio/gsocks5proxy.c:252 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "SOCKSv5 ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤ ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ ਜਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਕਰਕੇ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" -#: gio/gsocks5proxy.c:286 +#: gio/gsocks5proxy.c:302 #, c-format -#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "SOCKSv5 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ “%s” ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ।" -#: gio/gsocks5proxy.c:348 +#: gio/gsocks5proxy.c:364 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "SOCKSv5 ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਅਣਜਾਣ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।" -#: gio/gsocks5proxy.c:355 +#: gio/gsocks5proxy.c:371 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ SOCKSv5 ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ।" -#: gio/gsocks5proxy.c:361 +#: gio/gsocks5proxy.c:377 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "SOCKSv5 ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ruleset ਨਾਲ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gio/gsocks5proxy.c:368 +#: gio/gsocks5proxy.c:384 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "SOCKSv5 ਸਰਵਰ ਰਾਹੀਂ ਹੋਸਟ ਪਹੁੰਚ-ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gio/gsocks5proxy.c:374 +#: gio/gsocks5proxy.c:390 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "SOCKSv5 ਪਰਾਕਸੀ ਰਾਹੀਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹੁੰਚ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gio/gsocks5proxy.c:380 +#: gio/gsocks5proxy.c:396 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "SOCKSv5 ਪਰਾਕਸੀ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" -#: gio/gsocks5proxy.c:386 -#| msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." +#: gio/gsocks5proxy.c:402 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "SOCKSv5 ਪਰਾਕਸੀ “connect” ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gio/gsocks5proxy.c:392 +#: gio/gsocks5proxy.c:408 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "SOCKSv5 ਪਰਾਕਸੀ ਦਿੱਤੀ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gio/gsocks5proxy.c:398 +#: gio/gsocks5proxy.c:414 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "ਅਣਜਾਣ SOCKSv5 ਪਰਾਕਸੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।" -#: gio/gthemedicon.c:595 +#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਨਾਲ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਇਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: gio/gtestdbus.c:621 +#, c-format +#| msgid "Seek not supported on stream" +msgid "Pipes are not supported in this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫ਼ਾਰਮ ਉੱਤੇ ਪਾਈਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +#: gio/gthemedicon.c:597 #, c-format -#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "GThemedIcon ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਾ %d ਵਰਜਨ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gio/gthreadedresolver.c:152 +#: gio/gthreadedresolver.c:319 msgid "No valid addresses were found" msgstr "ਕੋਈ ਜਾਇਜ਼ ਸਿਰਨਾਵੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" -#: gio/gthreadedresolver.c:334 +#: gio/gthreadedresolver.c:514 #, c-format -#| msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "“%s” ਉਲਟ-ਲੱਭਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750 -#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898 +#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’ +#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759 +#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860 +#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901 +#, c-format +msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" +msgstr "" + +#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096 +#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244 #, c-format -#| msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "“%s” ਲਈ ਮੰਗੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਕੋਈ ਵੀ DNS ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ" -#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853 +#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199 #, c-format -#| msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "“%s” ਲੱਭਣ ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 -#: gio/gthreadedresolver.c:968 +#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204 +#: gio/gthreadedresolver.c:1300 #, c-format -#| msgid "Error resolving '%s'" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "“%s” ਲੱਭਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gio/gtlscertificate.c:243 +#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 +#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 +msgid "Malformed DNS packet" +msgstr "ਖ਼ਰਾਬ DNS ਪੈਕੇਟ" + +#: gio/gthreadedresolver.c:1089 +#, c-format +#| msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " +msgstr "“%s” ਲਈ DNS ਜਵਾਬ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੈ: " + +#: gio/gtlscertificate.c:480 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "ਕੋਈ PEM-ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੀ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#: gio/gtlscertificate.c:253 +#: gio/gtlscertificate.c:490 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "PEM-ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੀ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gio/gtlscertificate.c:264 +#: gio/gtlscertificate.c:501 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "PEM-ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੀ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gio/gtlscertificate.c:291 +#: gio/gtlscertificate.c:528 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "ਕੋਈ PEM-ਇੰਕੋਡ ਕੀਤਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" -#: gio/gtlscertificate.c:300 +#: gio/gtlscertificate.c:537 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "PEM-ਇੰਕੋਡ ਕੀਤਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gio/gtlspassword.c:111 +#: gio/gtlscertificate.c:800 +msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12" +msgstr "" + +#: gio/gtlscertificate.c:1017 +msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" +msgstr "" + +#: gio/gtlspassword.c:113 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." @@ -4339,10 +4309,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is #. * displayed when more than one attempt is allowed. -#: gio/gtlspassword.c:115 -#| msgid "" -#| "Several password entered have been incorrect, and your access will be " -#| "locked out after further failures." +#: gio/gtlspassword.c:117 msgid "" "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " "locked out after further failures." @@ -4351,130 +4318,138 @@ msgstr "" " ਵਰਤਣ ਦੀ " "ਸਮੱਰਥਾ (ਅਸੈਸ) ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: gio/gtlspassword.c:117 +#: gio/gtlspassword.c:119 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ।" -#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579 +#: gio/gunixconnection.c:127 +#| msgid "Setting attribute %s not supported" +msgid "Sending FD is not supported" +msgstr "FD ਭੇਜਣਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "1 ਕੰਟਰੋਲ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, %d ਮਿਲੇ" msgstr[1] "1 ਕੰਟਰੋਲ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, %d ਮਿਲੇ" -#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591 +#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "ਅਚੀਲਿਰੇ ਡਾਟਾ ਦੀ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ" -#: gio/gunixconnection.c:200 +#: gio/gunixconnection.c:216 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "ਇੱਕ fd ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ %d ਮਿਲੀਆਂ।\n" msgstr[1] "ਇੱਕ fd ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ %d ਮਿਲੀਆਂ।\n" -#: gio/gunixconnection.c:219 +#: gio/gunixconnection.c:235 msgid "Received invalid fd" msgstr "ਗਲਤ fd ਮਿਲੀ" -#: gio/gunixconnection.c:363 +#: gio/gunixconnection.c:242 +#| msgid "URIs not supported" +msgid "Receiving FD is not supported" +msgstr "FD ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: gio/gunixconnection.c:384 msgid "Error sending credentials: " msgstr "ਸਨਦ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: " -#: gio/gunixconnection.c:520 +#: gio/gunixconnection.c:542 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "%s: ਸਾਕਟ ਲਈ SO_PASSCRED ਚਾਲੂ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gio/gunixconnection.c:536 +#: gio/gunixconnection.c:558 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "SO_PASSCRED ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gunixconnection.c:565 +#: gio/gunixconnection.c:587 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "ਮਿਲੀ ਸਨਦ (credentials) ਲਈ ਇੱਕਲਾ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਮਿਲੇ ਸਿਫ਼ਰ ਬਾਈਟ" -#: gio/gunixconnection.c:605 +#: gio/gunixconnection.c:628 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "ਕੋਈ ਲੋੜੀਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ, ਪਰ %d ਮਿਲੇ" -#: gio/gunixconnection.c:630 +#: gio/gunixconnection.c:653 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "SO_PASSCRED ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393 +#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਥਈ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535 -#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 +#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522 +#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2661 gio/gunixmounts.c:2714 +#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879 msgid "Filesystem root" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਰੂਟ" -#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392 -#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499 -#: gio/gunixoutputstream.c:676 +#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379 +#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486 +#: gio/gunixoutputstream.c:632 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:243 +#: gio/gunixsocketaddress.c:253 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "ਯੂਨੈਕਸ ਡੋਮੇਨ ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gvolume.c:438 -#| msgid "volume doesn't implement eject" +#: gio/gvolume.c:440 msgid "volume doesn’t implement eject" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gvolume.c:515 -#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" +#: gio/gvolume.c:517 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ eject ਜਾਂ eject_with_operation ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gwin32inputstream.c:185 +#: gio/gwin32inputstream.c:187 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "ਹੈਂਡਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219 +#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gwin32outputstream.c:172 +#: gio/gwin32outputstream.c:174 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "ਹੈਂਡਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347 +#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349 msgid "Not enough memory" msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ" -#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354 +#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368 +#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370 msgid "Need more input" msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਦੀ ਲੋੜ" -#: gio/gzlibdecompressor.c:340 +#: gio/gzlibdecompressor.c:342 msgid "Invalid compressed data" msgstr "ਗਲਤ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਡਾਟਾ" @@ -4502,177 +4477,167 @@ msgstr "ਡੀਬਸ ਸਰਵਿਸ ਚਲਾਓ" msgid "Wrong args\n" msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:756 +#: glib/gbookmarkfile.c:861 #, c-format -#| msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ “%2$s“ ਲਈ ਗਲਤ ਗੁਣ “%1$s“" -#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:838 glib/gbookmarkfile.c:848 -#: glib/gbookmarkfile.c:960 +#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962 +#: glib/gbookmarkfile.c:1075 #, c-format -#| msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ “%2$s“ ਲਈ “%1$s“ ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: glib/gbookmarkfile.c:1169 glib/gbookmarkfile.c:1234 -#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1308 +#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349 +#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423 #, c-format -#| msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "ਗਲਤ ਟੈਗ “%s”, ਟੈਗ “%s” ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ" -#: glib/gbookmarkfile.c:1194 glib/gbookmarkfile.c:1208 -#: glib/gbookmarkfile.c:1276 glib/gbookmarkfile.c:1322 +#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323 +#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437 #, c-format -#| msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "“%2$s” ਵਿੱਚ “%1$s“ ਟੈਗ" -#: glib/gbookmarkfile.c:1616 +#: glib/gbookmarkfile.c:1717 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:1822 +#: glib/gbookmarkfile.c:1956 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#: glib/gbookmarkfile.c:2023 +#: glib/gbookmarkfile.c:2157 #, c-format -#| msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "URI “%s” ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: glib/gbookmarkfile.c:2069 glib/gbookmarkfile.c:2227 -#: glib/gbookmarkfile.c:2312 glib/gbookmarkfile.c:2392 -#: glib/gbookmarkfile.c:2477 glib/gbookmarkfile.c:2560 -#: glib/gbookmarkfile.c:2638 glib/gbookmarkfile.c:2717 -#: glib/gbookmarkfile.c:2759 glib/gbookmarkfile.c:2856 -#: glib/gbookmarkfile.c:2977 glib/gbookmarkfile.c:3167 -#: glib/gbookmarkfile.c:3243 glib/gbookmarkfile.c:3411 -#: glib/gbookmarkfile.c:3500 glib/gbookmarkfile.c:3589 -#: glib/gbookmarkfile.c:3708 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364 +#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529 +#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748 +#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016 +#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155 +#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470 +#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830 +#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008 +#: glib/gbookmarkfile.c:4127 +#, c-format #| msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI “%s”" -msgstr "URI '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ" +msgstr "URI “%s“ ਲਈ ਕੋਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ" -#: glib/gbookmarkfile.c:2401 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gbookmarkfile.c:2538 +#, c-format #| msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" -msgstr "URI '%s' ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਕੋਈ MIME ਕਿਸਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "URI “%s“ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਕੋਈ MIME ਕਿਸਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gbookmarkfile.c:2486 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gbookmarkfile.c:2623 +#, c-format #| msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" -msgstr "URI '%s' ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕੋਈ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਫਲੈਗ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ" +msgstr "URI “%s“ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕੋਈ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਫਲੈਗ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ" -#: glib/gbookmarkfile.c:2865 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gbookmarkfile.c:3164 +#, c-format #| msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" -msgstr "URI '%s' ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਗਰੁੱਪ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" +msgstr "URI “%s“ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਗਰੁੱਪ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -#: glib/gbookmarkfile.c:3264 glib/gbookmarkfile.c:3421 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840 +#, c-format #| msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" -msgstr "ਕਿਸੇ ਕਾਰਜ ਨੇ '%2$s' ਲਈ '%1$s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੋਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" +msgstr "" +"ਕਿਸੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ “%2$s“ ਲਈ “%1$s“ ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੋਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" -#: glib/gbookmarkfile.c:3444 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gbookmarkfile.c:3863 +#, c-format #| msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" -msgstr "exec ਲਾਈਨ '%s' ਨੂੰ URI '%s' ਨਾਲ ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" +msgstr "exec ਲਾਈਨ “%s“ ਨੂੰ URI “%s“ ਨਾਲ ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" -#: glib/gconvert.c:466 +#: glib/gconvert.c:469 #, fuzzy #| msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "ਬਦਲਾਉ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 -#: glib/gutf8.c:1318 +#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 +#: glib/gutf8.c:1408 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "ਸਤਰ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਸਰੂਪ ਅਧੂਰਾ ਹੈ" -#: glib/gconvert.c:762 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gconvert.c:767 +#, c-format #| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" -msgstr "ਕੋਡ ਸਮੂਹ %s ਤੋਂ %s ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਕੋਡ ਸਮੂਹ “%2$s“ ਤੋਂ ਫ਼ਾਲਬੈਕ “%1$s“ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ" -#: glib/gconvert.c:934 +#: glib/gconvert.c:939 #, fuzzy #| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਬਾਇਟ ਦਾ ਸਰੂਪ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gconvert.c:955 +#: glib/gconvert.c:960 #, fuzzy #| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਬਾਇਟ ਦਾ ਸਰੂਪ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gconvert.c:1640 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gconvert.c:1698 +#, c-format #| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" -msgstr "URI '%s' \"file\" ਸਕੀਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਅਸਲ URI ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "URI “%s“ “file“ ਸਕੀਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਅਸਲ URI ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gconvert.c:1650 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" -msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ URI %s ਵਿੱਚ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ # ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: glib/gconvert.c:1667 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gconvert.c:1728 +#, c-format #| msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI “%s” is invalid" -msgstr "URI '%s' ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "URI “%s“ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gconvert.c:1679 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gconvert.c:1741 +#, c-format #| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" -msgstr "URI '%s' ਦੇ ਹੋਸਟ ਦਾ ਨਾਂ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "URI “%s“ ਦੇ ਹੋਸਟ ਦਾ ਨਾਂ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gconvert.c:1695 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gconvert.c:1758 +#, c-format #| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" -msgstr "URI '%s' ਕੋਲ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ" +msgstr "URI “%s“ ਕੋਲ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ" -#: glib/gconvert.c:1767 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gconvert.c:1832 +#, c-format #| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" -msgstr "ਮਾਰਗ-ਨਾਂ %s ਇਕ ਅਸਲੀ (absolute) ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਮਾਰਗ-ਨਾਂ “%s“ ਇੱਕ ਅਸਲੀ (absolute) ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:220 +#: glib/gdatetime.c:228 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:223 +#: glib/gdatetime.c:231 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:226 +#: glib/gdatetime.c:234 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:229 +#: glib/gdatetime.c:237 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p %Z" @@ -4693,62 +4658,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p %Z" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:268 +#: glib/gdatetime.c:276 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "ਜਨਵਰੀ" -#: glib/gdatetime.c:270 +#: glib/gdatetime.c:278 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "ਫਰਵਰੀ" -#: glib/gdatetime.c:272 +#: glib/gdatetime.c:280 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "ਮਾਰਚ" -#: glib/gdatetime.c:274 +#: glib/gdatetime.c:282 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "ਅਪਰੈਲ" -#: glib/gdatetime.c:276 +#: glib/gdatetime.c:284 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "ਮਈ" -#: glib/gdatetime.c:278 +#: glib/gdatetime.c:286 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "ਜੂਨ" -#: glib/gdatetime.c:280 +#: glib/gdatetime.c:288 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "ਜੁਲਾਈ" -#: glib/gdatetime.c:282 +#: glib/gdatetime.c:290 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "ਅਗਸਤ" -#: glib/gdatetime.c:284 +#: glib/gdatetime.c:292 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "ਸਤੰਬਰ" -#: glib/gdatetime.c:286 +#: glib/gdatetime.c:294 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "ਅਕਤੂਬਰ" -#: glib/gdatetime.c:288 +#: glib/gdatetime.c:296 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "ਨਵੰਬਰ" -#: glib/gdatetime.c:290 +#: glib/gdatetime.c:298 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "ਦਸੰਬਰ" @@ -4770,132 +4735,132 @@ msgstr "ਦਸੰਬਰ" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:322 +#: glib/gdatetime.c:330 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "ਜਨ" -#: glib/gdatetime.c:324 +#: glib/gdatetime.c:332 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "ਫਰ" -#: glib/gdatetime.c:326 +#: glib/gdatetime.c:334 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "ਮਾਰ" -#: glib/gdatetime.c:328 +#: glib/gdatetime.c:336 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "ਅਪ" -#: glib/gdatetime.c:330 +#: glib/gdatetime.c:338 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "ਮਈ" -#: glib/gdatetime.c:332 +#: glib/gdatetime.c:340 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "ਜੂਨ" -#: glib/gdatetime.c:334 +#: glib/gdatetime.c:342 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "ਜੁਲ" -#: glib/gdatetime.c:336 +#: glib/gdatetime.c:344 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "ਅਗ" -#: glib/gdatetime.c:338 +#: glib/gdatetime.c:346 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "ਸਤੰ" -#: glib/gdatetime.c:340 +#: glib/gdatetime.c:348 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "ਅਕ" -#: glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:350 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "ਨਵੰ" -#: glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:352 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "ਦਸੰ" -#: glib/gdatetime.c:359 +#: glib/gdatetime.c:367 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "ਸੋਮਵਾਰ" -#: glib/gdatetime.c:361 +#: glib/gdatetime.c:369 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ" -#: glib/gdatetime.c:363 +#: glib/gdatetime.c:371 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ" -#: glib/gdatetime.c:365 +#: glib/gdatetime.c:373 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "ਵੀਰਵਾਰ" -#: glib/gdatetime.c:367 +#: glib/gdatetime.c:375 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ" -#: glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:377 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ" -#: glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:379 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "ਐਤਵਾਰ" -#: glib/gdatetime.c:386 +#: glib/gdatetime.c:394 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "ਸੋਮ" -#: glib/gdatetime.c:388 +#: glib/gdatetime.c:396 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "ਮੰਗ" -#: glib/gdatetime.c:390 +#: glib/gdatetime.c:398 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "ਬੁੱਧ" -#: glib/gdatetime.c:392 +#: glib/gdatetime.c:400 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "ਵੀਰ" -#: glib/gdatetime.c:394 +#: glib/gdatetime.c:402 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "ਸ਼ੁੱਕ" -#: glib/gdatetime.c:396 +#: glib/gdatetime.c:404 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "ਸ਼ਨਿੱ" -#: glib/gdatetime.c:398 +#: glib/gdatetime.c:406 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "ਐਤ" @@ -4917,62 +4882,62 @@ msgstr "ਐਤ" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:462 +#: glib/gdatetime.c:470 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "ਜਨਵਰੀ" -#: glib/gdatetime.c:464 +#: glib/gdatetime.c:472 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "ਫਰਵਰੀ" -#: glib/gdatetime.c:466 +#: glib/gdatetime.c:474 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "ਮਾਰਚ" -#: glib/gdatetime.c:468 +#: glib/gdatetime.c:476 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "ਅਪਰੈਲ" -#: glib/gdatetime.c:470 +#: glib/gdatetime.c:478 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "ਮਈ" -#: glib/gdatetime.c:472 +#: glib/gdatetime.c:480 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "ਜੂਨ" -#: glib/gdatetime.c:474 +#: glib/gdatetime.c:482 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "ਜੁਲਾਈ" -#: glib/gdatetime.c:476 +#: glib/gdatetime.c:484 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "ਅਗਸਤ" -#: glib/gdatetime.c:478 +#: glib/gdatetime.c:486 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "ਸਤੰਬਰ" -#: glib/gdatetime.c:480 +#: glib/gdatetime.c:488 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "ਅਕਤੂਬਰ" -#: glib/gdatetime.c:482 +#: glib/gdatetime.c:490 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "ਨਵੰਬਰ" -#: glib/gdatetime.c:484 +#: glib/gdatetime.c:492 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "ਦਸੰਬਰ" @@ -4994,273 +4959,273 @@ msgstr "ਦਸੰਬਰ" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:549 +#: glib/gdatetime.c:557 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "ਜਨ" -#: glib/gdatetime.c:551 +#: glib/gdatetime.c:559 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "ਫਰ" -#: glib/gdatetime.c:553 +#: glib/gdatetime.c:561 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "ਮਾਰ" -#: glib/gdatetime.c:555 +#: glib/gdatetime.c:563 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "ਅਪ" -#: glib/gdatetime.c:557 +#: glib/gdatetime.c:565 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "ਮਈ" -#: glib/gdatetime.c:559 +#: glib/gdatetime.c:567 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "ਜੂਨ" -#: glib/gdatetime.c:561 +#: glib/gdatetime.c:569 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "ਜੁਲ" -#: glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:571 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "ਅਗ" -#: glib/gdatetime.c:565 +#: glib/gdatetime.c:573 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "ਸਤੰ" -#: glib/gdatetime.c:567 +#: glib/gdatetime.c:575 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "ਅਕ" -#: glib/gdatetime.c:569 +#: glib/gdatetime.c:577 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "ਨਵੰ" -#: glib/gdatetime.c:571 +#: glib/gdatetime.c:579 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "ਦਸੰ" #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:588 +#: glib/gdatetime.c:596 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "ਸਵੇਰ" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:591 +#: glib/gdatetime.c:599 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "ਸ਼ਾਮ" -#: glib/gdir.c:154 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gdir.c:158 +#, c-format #| msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory “%s”: %s" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ “%s“ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s" -#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845 +#, c-format #| msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\"" #| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" -msgstr[0] "ਫਾਇਲ \"%2$s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ %1$lu ਬਾਈਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -msgstr[1] "ਫਾਇਲ \"%2$s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ %1$lu ਬਾਈਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕੇ" +msgstr[0] "ਫਾਇਲ “%2$s“ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ %1$lu ਬਾਈਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" +msgstr[1] "ਫਾਇਲ “%2$s“ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ %1$lu ਬਾਈਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕੇ" -#: glib/gfileutils.c:750 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:770 +#, c-format #| msgid "Error reading file %s: %s" msgid "Error reading file “%s”: %s" -msgstr "%s ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "“%s“ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: glib/gfileutils.c:786 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:806 +#, c-format #| msgid "File \"%s\" is too large" msgid "File “%s” is too large" -msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ" +msgstr "ਫਾਇਲ “%s“ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ" -#: glib/gfileutils.c:850 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:870 +#, c-format #| msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file “%s”: %s" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਅਸਫ਼ਲ: %s" +msgstr "ਫਾਇਲ “%s“ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਅਸਫ਼ਲ: %s" -#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472 +#, c-format #| msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file “%s”: %s" -msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹ 'ਚ ਗਲਤੀ %s" +msgstr "“%s“ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਗਲਤੀ %s" -#: glib/gfileutils.c:910 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:933 +#, c-format #| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਫੇਲ੍ਹ: fstat() ਫੇਲ੍ਹ: %s" +msgstr "ਫਾਇਲ “%s“ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਫੇਲ੍ਹ: fstat() ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: glib/gfileutils.c:940 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:964 +#, c-format #| msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: fdopen() ਫੇਲ੍ਹ: %s" +msgstr "ਫਾਇਲ “%s“ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: fdopen() ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: glib/gfileutils.c:1039 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:1065 +#, c-format #| msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਬਦਲਣ 'ਚ ਅਸਫ਼ਲ: g_rename() ਫੇਲ੍ਹ: %s" +msgstr "ਫਾਇਲ “%s“ ਦਾ ਨਾਂ “%s“ ਬਦਲਣ 'ਚ ਅਸਫ਼ਲ: g_rename() ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "ਫਾਇਲ %s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" - -#: glib/gfileutils.c:1101 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:1179 +#, c-format #| msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s" msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: write() ਫੇਲ੍ਹ: %s" +msgstr "ਫਾਇਲ “%s“ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: write() ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: glib/gfileutils.c:1144 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:1200 +#, c-format #| msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: fsync() ਫੇਲ੍ਹ: %s" +msgstr "ਫਾਇਲ “%s“ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: fsync() ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: glib/gfileutils.c:1279 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776 +#, c-format +#| msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "ਫਾਇਲ “%s“ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1406 +#, c-format #| msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: g_unlink() ਫੇਲ੍ਹ: %s" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ “%s“ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: g_unlink() ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: glib/gfileutils.c:1558 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:1741 +#, c-format #| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" -msgstr "ਟੈਪਲੇਟ '%s' ਸਹੀਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਕੋਲ '%s' ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" +msgstr "ਟੈਪਲੇਟ “%s“ ਸਹੀਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਕੋਲ “%s“ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: glib/gfileutils.c:1571 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:1754 +#, c-format #| msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" -msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ '%s' XXXXXX ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" +msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ “%s“ XXXXXX ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377 +#, c-format #| msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" -msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ '%s' ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" +msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ “%s“ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: glib/giochannel.c:1393 -#, fuzzy, c-format +#: glib/giochannel.c:1408 +#, c-format #| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" -msgstr "'%s' ਤੋਂ '%s' ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" +msgstr "“%s“ ਤੋਂ “%s“ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: glib/giochannel.c:1738 +#: glib/giochannel.c:1761 #, fuzzy #| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_io_channel_read_line_string ਵਿੱਚ ਰਾਅ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:2043 glib/giochannel.c:2130 +#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "ਕੁਝ ਅਣ-ਬਦਲਿਆ ਡਾਟਾ ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਪਿਆ ਹੈ" -#: glib/giochannel.c:1866 glib/giochannel.c:1943 +#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "ਇਕ ਅੱਧ ਪਚਦੇ ਅੱਖਰ ਉੱਤੇ ਚੈਨਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ" -#: glib/giochannel.c:1929 -#, fuzzy +#: glib/giochannel.c:1952 #| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end ਵਿੱਚ ਰਾਅ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: glib/gkeyfile.c:789 +#: glib/gkeyfile.c:802 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "ਖੋਜ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਜੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: glib/gkeyfile.c:826 +#: glib/gkeyfile.c:839 msgid "Not a regular file" msgstr "ਇੱਕ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ" -#: glib/gkeyfile.c:1275 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:1297 +#, c-format #| msgid "" #| "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or " #| "comment" msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -"ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਲਾਈਨ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੁੰਜੀ-ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ, ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" +"ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਲਾਈਨ “%s“ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੁੰਜੀ-ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ, ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:1332 +#: glib/gkeyfile.c:1354 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "ਗਲਤ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1354 +#: glib/gkeyfile.c:1378 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:1380 +#: glib/gkeyfile.c:1402 #, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ: %s" +#| msgid "Invalid key name: %s" +msgid "Invalid key name: %.*s" +msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ: %.*s" -#: glib/gkeyfile.c:1407 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:1430 +#, c-format #| msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ “%s“ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276 -#: glib/gkeyfile.c:3339 glib/gkeyfile.c:3469 glib/gkeyfile.c:3601 -#: glib/gkeyfile.c:3747 glib/gkeyfile.c:3976 glib/gkeyfile.c:4043 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298 +#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634 +#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100 +#, c-format #| msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group “%s”" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਗਰੁੱਪ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਗਰੁੱਪ “%s“ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:1778 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:1806 +#, c-format #| msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਕੁੰਜੀ “%s“ ਗਰੁੱਪ “%s“ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084 +#, c-format #| msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ, ਜੋ ਕਿ UTF-8 ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ “%s“ ਦਾ ਮੁੱਲ “%s“ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ UTF-8 ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543 +#, c-format #| msgid "" #| "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -"ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ ਹੈ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" +"ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ “%s“ ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ ਹੈ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" " ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127 +#, c-format #| msgid "" #| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " #| "interpreted." @@ -5268,90 +5233,90 @@ msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -"ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਰੁੱਪ '%2$s' ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%1$s' ਹੈ, ਜਿਸ ਲਈ ਅਜਿਹਾ ਮੁੱਲ ਹੈ, ਜਿਸ" +"ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਰੁੱਪ “%2$s“ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ “%1$s“ ਹੈ, ਜਿਸ ਲਈ ਅਜਿਹਾ ਮੁੱਲ ਹੈ, ਜਿਸ" " ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ " "ਜਾ ਸਕਦਾ।" -#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913 +#, c-format #| msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" -"ਗਰੁੱਪ '%2$s' ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%1$s' ਦਾ ਮੁੱਲ '%3$s' ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਲੋੜ %4$s ਦੀ ਸੀ" +"ਗਰੁੱਪ “%2$s“ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ “%1$s“ ਦਾ ਮੁੱਲ “%3$s“ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਲੋੜ %4$s ਦੀ ਸੀ" -#: glib/gkeyfile.c:4283 +#: glib/gkeyfile.c:4353 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:4305 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:4375 +#, c-format #| msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇਸਕੇਪ ਕ੍ਰਮ '%s' ਹੈ" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇਸਕੇਪ ਕ੍ਰਮ “%s“ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:4449 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:4520 +#, c-format #| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." -msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +msgstr "ਮੁੱਲ “%s“ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: glib/gkeyfile.c:4463 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:4534 +#, c-format #| msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value “%s” out of range" -msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" +msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ “%s“ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:4496 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:4567 +#, c-format #| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." -msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +msgstr "ਮੁੱਲ “%s“ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: glib/gkeyfile.c:4535 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:4606 +#, c-format #| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਵਾਂਗ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਮੁੱਲ “%s“ ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਵਾਂਗ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: glib/gmappedfile.c:129 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gmappedfile.c:135 +#, c-format #| msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s%s%s%s': fstat() ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" +msgstr "ਫਾਇਲ “%s%s%s%s“: fstat() ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: glib/gmappedfile.c:195 +#: glib/gmappedfile.c:201 #, c-format msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "ਮੈਪ %s%s%s%s: mmap() ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: glib/gmappedfile.c:262 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gmappedfile.c:268 +#, c-format #| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s': ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: fdopen() ਫੇਲ੍ਹ: %s" +msgstr "ਫਾਇਲ “%s“: ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: fdopen() ਫੇਲ੍ਹ: %s" #: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr "ਲਾਈਨ %d ਅੱਖਰ %d ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ:" +msgstr "ਲਾਈਨ %d ਅੱਖਰ %d ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ: " #: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" -msgstr "ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਇੰਕੋਡ ਟੈਕਸਟ - ਵੈਧ '%s' ਨਹੀਂ" +msgstr "ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਇੰਕੋਡ ਟੈਕਸਟ — ਵੈਧ “%s“ ਨਹੀਂ" #: glib/gmarkup.c:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "'%s' is not a valid name" msgid "“%s” is not a valid name" -msgstr "'%s' ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" +msgstr "“%s“ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" #: glib/gmarkup.c:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" -msgstr "'%s' ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ: '%c'" +msgstr "“%s“ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ: “%c“" #: glib/gmarkup.c:613 #, c-format @@ -5359,7 +5324,7 @@ msgid "Error on line %d: %s" msgstr "ਲਾਈਨ %d ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ: %s" #: glib/gmarkup.c:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a " #| "character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" @@ -5367,12 +5332,11 @@ msgid "" "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) — perhaps the digit is too large" msgstr "" -" '%-.*s' ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ, ਜੋ ਕਿ ਅੱਖਰ ਵਿੱਚ ਨੰਬਰ ਹੋਣ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਵੇਖੋ (ê" +"“%-.*s“ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ, ਜੋ ਕਿ ਅੱਖਰ ਵਿੱਚ ਨੰਬਰ ਹੋਣ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਵੇਖੋ (ê" " ਉਦਾਹਰਨ " -"ਲਈ) - ਅੱਖਰ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" +"ਲਈ) — ਅੱਖਰ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" #: glib/gmarkup.c:702 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " #| "ampersand character without intending to start an entity - escape " @@ -5384,30 +5348,28 @@ msgid "" msgstr "" "ਅੱਖਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਸੈਮੀਕਾਲਨ ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਐਪਰਸੈਨਡ ਅੱਖਰ ਬਿਨਾਂ" " ਐਂਟਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ " -"ਹੀ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਐਪਰਸੈਨਡ ਇੰਝ & ਛੱਡੋ" +"ਹੀ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ — ਐਪਰਸੈਨਡ ਇੰਝ & ਛੱਡੋ" #: glib/gmarkup.c:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" -msgstr "ਅੱਖਰ ਰੈਫਰੈਂਸ '%-.*s' ਇਕ ਚੁਣੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਇਨਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" +msgstr "ਅੱਖਰ ਰੈਫਰੈਂਸ “%-.*s“ ਇਕ ਚੁਣੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਇਨਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" #: glib/gmarkup.c:766 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgid "" "Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "ਖਾਲੀ ਐਂਟਟੀ '&;' ਵੇਖੋ; ਵੈਧ ਐਂਟਟੀਆਂ ਹਨ : & " < > '" +msgstr "ਖਾਲੀ ਐਂਟਟੀ “&;“ ਵੇਖੋ; ਵੈਧ ਐਂਟਟੀਆਂ ਹਨ : & " < > '" #: glib/gmarkup.c:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgid "Entity name “%-.*s” is not known" -msgstr "ਐਂਟਟੀ ਨਾਂ '%-.*s' ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਐਂਟਟੀ ਨਾਂ “%-.*s“ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: glib/gmarkup.c:779 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " #| "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -5417,14 +5379,14 @@ msgid "" msgstr "" "ਐਂਟਟੀ ਸੈਮੀਕਾਲਨ ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਐਪਰਸੈਨਡ ਅੱਖਰ ਬਿਨਾਂ" " ਐਂਟਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ " -"ਹੀ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਐਪਰਸੈਨਡ ਇਸਤਰਾਂ & ਛੱਡੋ" +"ਹੀ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ — ਐਪਰਸੈਨਡ ਇਸਤਰਾਂ & ਛੱਡੋ" -#: glib/gmarkup.c:1187 +#: glib/gmarkup.c:1193 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇਕ ਐਲੀਮੈਂਟ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ) ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1227 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gmarkup.c:1233 +#, c-format #| msgid "" #| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin " #| "an element name" @@ -5432,12 +5394,12 @@ msgid "" "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -"ਇਹ '%s' ਜਾਇਜ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਕਿ '<' ਅੱਖਰ ਤੋਂ ਮਗਰ ਹੈ, ਇਹ ਕਿਸੇ ਐਲੀਮਿੰਟ ਦੇ ਨਾਂ" +"ਇਹ “%s“ ਜਾਇਜ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਕਿ '<' ਅੱਖਰ ਤੋਂ ਮਗਰ ਹੈ, ਇਹ ਕਿਸੇ ਐਲੀਮਿੰਟ ਦੇ ਨਾਂ" " ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ " "ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1270 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gmarkup.c:1276 +#, c-format #| msgid "" #| "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " #| "'%s'" @@ -5445,20 +5407,27 @@ msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " "“%s”" msgstr "" -"ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ '%s', ਇਹ '>' ਅੱਖਰ ਦੀ ਉਮੀਦ ਖਾਲੀ-ਐਲੀਮਿੰਟ ਟੈਗ '%s' ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸੀ" +"ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ “%s“, ਇਹ “>“ ਅੱਖਰ ਦੀ ਉਮੀਦ ਖਾਲੀ-ਐਲੀਮਿੰਟ ਟੈਗ “%s“ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸੀ" -#: glib/gmarkup.c:1352 +#: glib/gmarkup.c:1346 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" +msgid "Too many attributes in element “%s”" +msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ “%2$s“ ਲਈ ਗਲਤ ਗੁਣ “%1$s“" + +#: glib/gmarkup.c:1366 +#, c-format #| msgid "" #| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element " #| "'%s'" msgid "" "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" msgstr "" -"ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ %1$s ਹੈ, ਐਲੀਮਿੰਟ %3$s ਦੇ ਇਸ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਨਾਂ %2$s ਮਗਰੋਂ = ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ" +"ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ “%1$s“ ਹੈ, ਐਲੀਮੈਂਟ “%3$s“ ਦੇ ਇਸ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਨਾਂ “%2$s“ ਮਗਰੋਂ “=“" +" ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ" -#: glib/gmarkup.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gmarkup.c:1408 +#, c-format #| msgid "" #| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag " #| "of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " @@ -5468,12 +5437,12 @@ msgid "" "element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ '%s' ਹੈ, ਇਕ ਅੱਖਰ '>'ਜਾਂ '/' ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਹਿੱਸੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ" -" ਕੀਤੇ ਟੈਗ ਨੂੰ " -"ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ '%s', ਜਾਂ ਚੁਣਿਆ ਪ੍ਰਤੀਕ, ਜਿਸ ਲ਼ਈ ਤੁਸੀ ਗਲਤ ਨਾਂ ਭਰਿਆ ਹੈ।" +"ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ “%s“ ਹੈ, ਇਕ ਅੱਖਰ “>“ ਜਾਂ “/“ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਹਿੱਸੇ ਦੇ" +" ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਟੈਗ ਨੂੰ " +"ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ “%s“, ਜਾਂ ਚੁਣਿਆ ਪ੍ਰਤੀਕ, ਜਿਸ ਲ਼ਈ ਤੁਸੀ ਗਲਤ ਨਾਂ ਭਰਿਆ ਹੈ।" -#: glib/gmarkup.c:1439 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gmarkup.c:1453 +#, c-format #| msgid "" #| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign " #| "when giving value for attribute '%s' of element '%s'" @@ -5481,12 +5450,12 @@ msgid "" "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute “%s” of element “%s”" msgstr "" -"ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ '%1$s', ਬਰਾਬਰ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਮਗਰੋਂ ਇਕ ਖੁੱਲਾ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ," +"ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ “%1$s“, ਬਰਾਬਰ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਮਗਰੋਂ ਇਕ ਖੁੱਲਾ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ," " ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ " -"ਇੱਕ ਐਲੀਮਿੰਟ '%3$s' ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ '%2$s' ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ।" +"ਇੱਕ ਐਲੀਮਿੰਟ “%3$s“ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ “%2$s“ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ।" -#: glib/gmarkup.c:1573 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gmarkup.c:1587 +#, c-format #| msgid "" #| "'%s' is not a valid character following the characters ''" @@ -5507,41 +5476,40 @@ msgid "" "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the " "allowed character is “>”" msgstr "" -"ਇਹ '%s' ਅੱਖਰ '%s' ਐਲੀਮਿੰਟ ਨਾਂ ਮਗਰੋਂ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ ; ਸਿਰਫ '>' ਅੱਖਰ ਹੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ" +"ਇਹ “%s“ ਅੱਖਰ “%s“ ਐਲੀਮੈਂਟ ਨਾਂ ਮਗਰੋਂ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ ; ਸਿਰਫ “>“ ਅੱਖਰ ਹੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1623 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gmarkup.c:1637 +#, c-format #| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" -msgstr "ਇਹ ਐਲੀਮਿੰਟ '%s' ਬੰਦ ਸੀ, ਕੋਈ ਐਲੀਮਿੰਟ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਇਹ ਐਲੀਮੈਂਟ “%s“ ਬੰਦ ਸੀ, ਕੋਈ ਐਲੀਮੈਂਟ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1632 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gmarkup.c:1646 +#, c-format #| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" -msgstr "ਇਹ ਐਲੀਮਿੰਟ '%s' ਬੰਦ ਸੀ, ਪਰ ਅਜੇ '%s' ਐਲੀਮਿੰਟ ਖੁੱਲਾ ਹੈ" +msgstr "ਇਹ ਐਲੀਮੈਂਟ “%s“ ਬੰਦ ਸੀ, ਪਰ ਅਜੇ “%s“ ਐਲੀਮੈਂਟ ਖੁੱਲਾ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1785 +#: glib/gmarkup.c:1799 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖਾਲੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕੇਵਲ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1799 -#, fuzzy +#: glib/gmarkup.c:1813 #| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਕ ਖੁੱਲੀ ਬਰੈਕਟ '<' ਪਾਉਣ ਮਗਰੋਂ" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਕ ਖੁੱਲੀ ਬਰੈਕਟ “<“ ਪਾਉਣ ਮਗਰੋਂ" -#: glib/gmarkup.c:1807 glib/gmarkup.c:1852 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 +#, c-format #| msgid "" #| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " #| "element opened" msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " "element opened" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ-ਇਹ '%s' ਆਖਰੀ ਐਲੀਮਿੰਟ ਖੁੱਲਾ ਹੈ" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ-ਇਹ “%s“ ਆਖਰੀ ਐਲੀਮੈਂਟ ਖੁੱਲਾ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1829 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5550,19 +5518,19 @@ msgstr "" "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਕ ਬੰਦ ਬਰੈਕਟ <%s/> ਜੋ ਕਿ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ," " ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ" -#: glib/gmarkup.c:1821 +#: glib/gmarkup.c:1835 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "ਇਕ ਐਲੀਮਿੰਟ ਦੇ ਨਾਂ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1827 +#: glib/gmarkup.c:1841 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਨਾਂ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1832 +#: glib/gmarkup.c:1846 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "ਇਕ ਐਲੀਮਿੰਟ-ਖੋਲ੍ਹਣ ਟੈਗ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1838 +#: glib/gmarkup.c:1852 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5571,326 +5539,265 @@ msgstr "" " ਦਾ ਕੋਈ ਮੁੱਲ " "ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1845 +#: glib/gmarkup.c:1859 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਮੁੱਲ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1862 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gmarkup.c:1876 +#, c-format #| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" -msgstr "ਇਕ ਐਲੀਮਿੰਟ '%s' ਦੇ ਟੈਗ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" +msgstr "ਇਕ ਐਲੀਮੈਂਟ “%s“ ਦੇ ਟੈਗ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1866 -#, fuzzy +#: glib/gmarkup.c:1880 #| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" -msgstr "ਇਕ ਐਲੀਮਿੰਟ '%s' ਦੇ ਟੈਗ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" +msgstr "ਇਕ ਐਲੀਮੈਂਟ “%s“ ਦੇ ਟੈਗ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1872 +#: glib/gmarkup.c:1886 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "ਇਕ ਟਿੱਪਣੀ ਜਾਂ ਹਦਾਇਤ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: glib/goption.c:868 -#, fuzzy +#: glib/goption.c:875 #| msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION…]" -msgstr "[ਚੋਣ...]" - -#: glib/goption.c:984 -msgid "Help Options:" -msgstr "ਮੱਦਦ ਚੋਣ:" - -#: glib/goption.c:985 -msgid "Show help options" -msgstr "ਮੱਦਦ ਚੋਣ ਵੇਖੋ" +msgstr "[ਚੋਣ…]" #: glib/goption.c:991 +msgid "Help Options:" +msgstr "ਮਦਦ ਚੋਣਾਂ:" + +#: glib/goption.c:992 +msgid "Show help options" +msgstr "ਮਦਦ ਚੋਣ ਵੇਖੋ" + +#: glib/goption.c:998 msgid "Show all help options" -msgstr "ਸਭ ਮੱਦਦ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਸਭ ਮਦਦ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" -#: glib/goption.c:1054 +#: glib/goption.c:1061 msgid "Application Options:" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੋਣ:" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ:" -#: glib/goption.c:1056 -#, fuzzy +#: glib/goption.c:1063 #| msgid "Help Options:" msgid "Options:" -msgstr "ਮੱਦਦ ਚੋਣ:" +msgstr "ਚੋਣਾਂ:" -#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190 -#, fuzzy, c-format +#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197 +#, c-format #| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" -msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" +msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ “%s“ ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198 -#, fuzzy, c-format +#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205 +#, c-format #| msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value “%s” for %s out of range" -msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ “%s“ %s ਲਈ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: glib/goption.c:1155 -#, fuzzy, c-format +#: glib/goption.c:1162 +#, c-format #| msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" -msgstr "%2$s ਲਈ ਡਬਲ ਮੁੱਲ '%1$s' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" +msgstr "%2$s ਲਈ ਡਬਲ ਮੁੱਲ “%1$s“ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: glib/goption.c:1163 -#, fuzzy, c-format +#: glib/goption.c:1170 +#, c-format #| msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value “%s” for %s out of range" -msgstr "%2$s ਲਈ '%1$s' ਡਬਲ ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" +msgstr "%2$s ਲਈ “%1$s“ ਡਬਲ ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" -#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534 +#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "ਚੋਣ %s ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678 +#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਗੁੰਮ ਹੈ" -#: glib/goption.c:2187 +#: glib/goption.c:2186 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ %s" -#: glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:480 msgid "corrupted object" msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਆਬਜੈਕਟ" -#: glib/gregex.c:259 -msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਆਬਜੈਕਟ" - -#: glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:482 msgid "out of memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ" -#: glib/gregex.c:266 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "ਬੈਕ-ਟਰੈਕਿੰਗ ਲਿਸਟ ਆ ਗਈ" - -#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 -msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "ਪੈਟਰਨ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅਧੂਰੀ ਮੈਂਚਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ।" - -#: glib/gregex.c:280 +#: glib/gregex.c:497 msgid "internal error" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" -#: glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:499 +msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" +msgstr "ਪੈਟਰਨ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅਧੂਰੀ ਮੈਂਚਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ।" + +#: glib/gregex.c:501 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "ਬੈਕ ਰੈਡਰੈਂਸ ਕੰਡੀਸ਼ਨ ਵਾਂਗ ਅਧੂਰੀ ਮੈਂਚਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:507 msgid "recursion limit reached" msgstr "ਰੀਕਰਸਵ ਲਿਮਟ ਆਈ" -#: glib/gregex.c:299 -msgid "invalid combination of newline flags" -msgstr "ਗਲਤ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ ਫਲੈਗ ਦਾ ਸੰਯੋਗ" - -#: glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:509 msgid "bad offset" msgstr "ਖ਼ਰਾਬ ਆਫਸੈੱਟ" -#: glib/gregex.c:303 -msgid "short utf8" -msgstr "ਛੋਟਾ utf8" - -#: glib/gregex.c:305 +#: glib/gregex.c:511 msgid "recursion loop" msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਲੂਪ" -#: glib/gregex.c:309 +#. should not happen in GRegex since we check modes before each match +#: glib/gregex.c:514 +msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851 msgid "unknown error" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" -#: glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:556 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ ਪੈਟਰਨ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ" -#: glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:560 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\ਪੈਟਰਨ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ c" -#: glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:565 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਕਰੈਕਟਰ ਅੱਗੇ \\" -#: glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:569 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "ਨੰਬਰ {} ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹਨ" -#: glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:573 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "ਨੰਬਰ {} ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ" -#: glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:577 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਕਲਾਸ ਲਈ ਟਰਮੀਨੇਸ਼ਨ ] ਗੁੰਮ ਹੈ" -#: glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:581 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਕਲਾਸ ਵਿੱਚ ਅਸਕੇਪ ਲੜੀ ਗਲਤ ਹੈ" -#: glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:585 msgid "range out of order in character class" msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਕਲਾਸ ਵਿੱਚ ਰੇਜ਼ ਬਿਨ-ਕ੍ਰਮ" -#: glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:590 msgid "nothing to repeat" msgstr "ਰਪੀਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ" -#: glib/gregex.c:357 -msgid "unexpected repeat" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰਪੀਟ" - -#: glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:594 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "(? ਜਾਂ (?- ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੇਪਛਾਣ ਕਰੈਕਟਰ" -#: glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:598 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX ਨਾਂ ਦੀ ਕਲਾਸ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਕਲਾਸ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" -#: glib/gregex.c:366 -msgid "missing terminating )" -msgstr "ਟਰਮੀਨੇਸ਼ਨ ) ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: glib/gregex.c:369 -msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "ਗ਼ੈਰ ਮੌਜੂਦ ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ" - -#: glib/gregex.c:372 -msgid "missing ) after comment" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਦੇ ਬਾਅਦ ) ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: glib/gregex.c:375 -msgid "regular expression is too large" -msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ " - -#: glib/gregex.c:378 -msgid "failed to get memory" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" - -#: glib/gregex.c:382 -msgid ") without opening (" -msgstr ") ਬਿਨਾਂ ( ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੇ ਹੈ" - -#: glib/gregex.c:386 -msgid "code overflow" -msgstr "ਕੋਡ ਓਵਰਫਲੋ" - -#: glib/gregex.c:390 -msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "(?< ਬਾਅਦ ਬੇਪਛਾਣ ਕਰੈਕਟਰ" - -#: glib/gregex.c:393 -msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "lookbehind ਸਥਿਰ ਲੰਬਾਈ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" - -#: glib/gregex.c:396 -msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "(?( ਦੇ ਬਾਅਦ ਨਿਕਾਰਾ ਨੰਬਰ ਜਾਂ ਨਾਂ" - -#: glib/gregex.c:399 -msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "ਕੰਡੀਸ਼ਨ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਦੋ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬਰਾਂਚਾਂ ਹਨ" - -#: glib/gregex.c:402 -msgid "assertion expected after (?(" -msgstr " (?( ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ" - -#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) -#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. -#. -#: glib/gregex.c:409 -msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "(?R ਜਾਂ (?[+-]ਡਿਜ਼ਟ ਦੇ ਬਾਅਦ ) ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" - -#: glib/gregex.c:412 -msgid "unknown POSIX class name" -msgstr "ਅਣਜਾਣ POSIX ਕਲਾਸ ਨਾਂ" - -#: glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:602 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX ਲੋਕੇਲ ਐਲੀਮੈਂਟ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:608 +msgid "missing terminating )" +msgstr "ਟਰਮੀਨੇਸ਼ਨ ) ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#: glib/gregex.c:612 +msgid "reference to non-existent subpattern" +msgstr "ਗ਼ੈਰ ਮੌਜੂਦ ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ" + +#: glib/gregex.c:616 +msgid "missing ) after comment" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਦੇ ਬਾਅਦ ) ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#: glib/gregex.c:620 +msgid "regular expression is too large" +msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ " + +#: glib/gregex.c:624 +msgid "malformed number or name after (?(" +msgstr "(?( ਦੇ ਬਾਅਦ ਨਿਕਾਰਾ ਨੰਬਰ ਜਾਂ ਨਾਂ" + +#: glib/gregex.c:628 +msgid "lookbehind assertion is not fixed length" +msgstr "lookbehind ਸਥਿਰ ਲੰਬਾਈ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" + +#: glib/gregex.c:632 +msgid "conditional group contains more than two branches" +msgstr "ਕੰਡੀਸ਼ਨ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਦੋ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬਰਾਂਚਾਂ ਹਨ" + +#: glib/gregex.c:636 +msgid "assertion expected after (?(" +msgstr " (?( ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ" + +#: glib/gregex.c:640 +msgid "a numbered reference must not be zero" +msgstr "ਅੰਕ ਰੈਫ਼ਰੈਂਸ ਜ਼ੀਰੋ ਹੋਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#: glib/gregex.c:644 +msgid "unknown POSIX class name" +msgstr "ਅਣਜਾਣ POSIX ਕਲਾਸ ਨਾਂ" + +#: glib/gregex.c:649 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "\\x{...} ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ ਮੁੱਖ, ਲੜੀ ਬਹੁਤ ਲੰਮੀ ਹੈ" -#: glib/gregex.c:421 -msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr "ਗਲਤ ਕੰਡੀਸ਼ਨ (?(0)" - -#: glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:653 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C lookbehind assertion ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" -#: glib/gregex.c:431 -msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" -msgstr "ਇਸਕੇਪ \\L, \\l, \\N{name}, \\U, ਅਤੇ \\u ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" - -#: glib/gregex.c:434 -msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਲ ਨਾਲ ਬੇਅੰਤ ਲੂਪ ਚਾਲੂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਸੀ" - -#: glib/gregex.c:438 -msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "(?P ਬਾਅਦ ਬੇਪਛਾਣ ਕਰੈਕਟਰ" - -#: glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:657 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਟਰਮੀਨੇਟਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" -#: glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:661 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "ਦੋ ਨਾਮੀ ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਲਈ ਇੱਕੋ ਨਾਂ ਹੈ" -#: glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:665 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "ਨਿਕਾਰਾ \\P ਜਾਂ \\p ਕ੍ਰਮ" -#: glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:669 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "\\P ਜਾਂ \\p ਦੇ ਬਾਅਦ ਅਣਜਾਣ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਂ" -#: glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:673 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ (ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ੩੨ ਅੱਖਰ)" -#: glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:677 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਸਬ-ਪੈਟਰਨ (ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ੧੦,੦੦੦)" -#: glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:681 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "ਓਕਟਲ ਮੁੱਲ \\੩੭੭ ਤੋਂ ਵੱਧ" -#: glib/gregex.c:463 -msgid "overran compiling workspace" -msgstr "ਓਵਰ-ਰਨ ਕੰਪਾਇਲਿੰਗ ਵਰਕਸਪੇਸ" - -#: glib/gregex.c:467 -msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਰੈਂਫਰਡ ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: glib/gregex.c:470 +#: glib/gregex.c:685 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬਰਾਂਚਾਂ ਹਨ" -#: glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:689 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "ਗਲਤ NEWLINE ਚੋਣਾਂ" -#: glib/gregex.c:476 +#: glib/gregex.c:693 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5898,293 +5805,291 @@ msgstr "" "\\g ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਰੈਕਟ ਨਾਂ ਜਾਂ ਚੋਣਵੀਂ ਬਰੈਕਟ, ਕੋਟ ਕੀਤੇ ਨਾਂ ਜਾਂ ਨੰਬਰ, ਜਾਂ ਪਲੇਨ" " ਨੰਬਰ ਬਾਅਦ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" -#: glib/gregex.c:480 -msgid "a numbered reference must not be zero" -msgstr "ਅੰਕ ਰੈਫ਼ਰੈਂਸ ਜ਼ੀਰੋ ਹੋਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" - -#: glib/gregex.c:483 +#: glib/gregex.c:698 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "(*ACCEPT), (*FAIL), ਜਾਂ (*COMMIT) ਦੇ ਬਾਅਦ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" -#: glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:702 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ" -#: glib/gregex.c:489 +#: glib/gregex.c:706 msgid "number is too big" msgstr "ਨੰਬਰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" -#: glib/gregex.c:492 +#: glib/gregex.c:710 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "(?& ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਟਰਮੀਨੇਟਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" -#: glib/gregex.c:495 -msgid "digit expected after (?+" -msgstr "(?+ ਦੇ ਬਾਅਦ ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ" - -#: glib/gregex.c:498 -msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" -msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ] ਗਲਤ ਡਾਟਾ ਅੱਖਰ ਹੈ" - -#: glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:714 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "ਇਕੋ ਅੰਕ ਦੇ ਦੋ ਨਾਮੀ ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: glib/gregex.c:504 +#: glib/gregex.c:718 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:722 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c ਨੂੰ ਇੱਕ ASCII ਅੱਖਰ ਦੇ ਬਾਅਦ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:726 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "\\k ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਰੈਕਟ ਨਾਂ ਜਾਂ ਕੋਣੀ ਬਰੈਕਟ ਜਾਂ ਕੋਟ ਕੀਤੇ ਨਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" -#: glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:730 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "\\N ਕਲਾਸ ਵਿੱਚ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ" -#: glib/gregex.c:516 -msgid "too many forward references" -msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅੱਗੇ ਰੈਫਰੈਂਸ" - -#: glib/gregex.c:519 +#: glib/gregex.c:734 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), ਜਾਂ (*THEN) ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" -#: glib/gregex.c:522 -msgid "character value in \\u.... sequence is too large" -msgstr "\\u... ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ ਮੁੱਖ, ਲੜੀ ਬਹੁਤ ਲੰਮੀ ਹੈ" +#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874 +msgid "code overflow" +msgstr "ਕੋਡ ਓਵਰਫਲੋ" -#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 +#: glib/gregex.c:742 +msgid "unrecognized character after (?P" +msgstr "(?P ਬਾਅਦ ਬੇਪਛਾਣ ਕਰੈਕਟਰ" + +#: glib/gregex.c:746 +msgid "overran compiling workspace" +msgstr "ਓਵਰ-ਰਨ ਕੰਪਾਇਲਿੰਗ ਵਰਕਸਪੇਸ" + +#: glib/gregex.c:750 +msgid "previously-checked referenced subpattern not found" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਰੈਂਫਰਡ ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ %s ਮਿਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: glib/gregex.c:1316 +#: glib/gregex.c:1735 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ UTF8 ਮੱਦਦ ਬਗੈਰ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: glib/gregex.c:1320 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "PCRE ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ UTF8 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਮੱਦਦ ਬਗੈਰ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: glib/gregex.c:1328 +#: glib/gregex.c:1743 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "PCRE ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ ਗੈਰ-ਅਨੁਕੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: glib/gregex.c:1357 -#, c-format -msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "%s ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" - -#: glib/gregex.c:1437 -#, c-format -msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" +#: glib/gregex.c:1860 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" +msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s" msgstr "ਅੱਖਰ %2$d ਉੱਤੇ ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ %1$s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %3$s" -#: glib/gregex.c:2419 -#, fuzzy +#: glib/gregex.c:2900 #| msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or “}” expected" -msgstr "ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਕ ਅੰਕ ਜਾਂ '}' ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ" +msgstr "ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਕ ਅੰਕ ਜਾਂ “}“ ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ" -#: glib/gregex.c:2435 +#: glib/gregex.c:2916 msgid "hexadecimal digit expected" -msgstr "ਹੈਕਾਡੈਸੀਮਲ ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ" +msgstr "ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ" -#: glib/gregex.c:2475 -#, fuzzy +#: glib/gregex.c:2956 #| msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing “<” in symbolic reference" -msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਰੈਡਰੈਂਸ ਵਿੱਚ '<' ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਰੈਡਰੈਂਸ ਵਿੱਚ “<“ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gregex.c:2484 +#: glib/gregex.c:2965 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "ਅਧੂਰਾ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਰੈਡਰੈਂਸ" -#: glib/gregex.c:2491 +#: glib/gregex.c:2972 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "ਜ਼ੀਰੋ-ਲੰਬਾਈ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਰੈਡਰੈਂਸ" -#: glib/gregex.c:2502 +#: glib/gregex.c:2983 msgid "digit expected" msgstr "ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ" -#: glib/gregex.c:2520 +#: glib/gregex.c:3001 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "ਗਲਤ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਰੈਡਰੈਂਸ" -#: glib/gregex.c:2583 -#, fuzzy +#: glib/gregex.c:3064 #| msgid "stray final '\\'" msgid "stray final “\\”" -msgstr "ਸਟਰੇ ਫਾਈਨਲ '\\'" +msgstr "ਸਟਰੇ ਫਾਈਨਲ “\\“" -#: glib/gregex.c:2587 +#: glib/gregex.c:3068 msgid "unknown escape sequence" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇਸਕੇਪ ਕਰਮ" -#: glib/gregex.c:2597 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gregex.c:3078 +#, c-format #| msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" -msgstr "ਬਦਲਣ ਟੈਕਸਟ \"%s\" ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅੱਖਰ %lu ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਬਦਲਣ ਟੈਕਸਟ “%s“ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅੱਖਰ %lu ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: glib/gshell.c:94 -#, fuzzy +#: glib/gshell.c:98 #| msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "ਹਵਾਲਾ ਟੈਕਸਟ ਇਕ ਹਵਾਲਾ ਮਾਰਕ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: glib/gshell.c:184 +#: glib/gshell.c:188 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਜਾਂ ਸੈੱਲ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਬੇਮੇਲ ਹਵਾਲਾ ਮਾਰਕ ਹੈ" -#: glib/gshell.c:580 +#: glib/gshell.c:594 #, c-format -#| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "ਇੱਕ “\\” ਅੱਖਰ ਮਗਰੋਂ ਟੈਕਸਟ ਖਤਮ ਹੋਣੇ ਹਨ (ਟੈਕਸਟ ਸੀ “%s”)" -#: glib/gshell.c:587 +#: glib/gshell.c:601 #, c-format -#| msgid "" -#| "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "%c ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟੈਕਸਟ ਖਤਮ ਹੈ। (ਟੈਕਸਟ ਸੀ “%s”)" -#: glib/gshell.c:599 +#: glib/gshell.c:613 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖਾਲੀ ਸੀ (ਜਾਂ ਸਾਫ ਥਾਂ ਹੀ ਹੈ)" -#: glib/gspawn.c:315 +#: glib/gspawn.c:320 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: glib/gspawn.c:463 +#: glib/gspawn.c:473 #, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ select() ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ" +#| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" +msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ" -#: glib/gspawn.c:548 +#: glib/gspawn.c:558 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() (%s) ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ" -#: glib/gspawn.c:1056 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ %ld ਕੋਡ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋਇਆ" -#: glib/gspawn.c:1064 +#: glib/gspawn.c:1188 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ %ld ਸਿਗਨਲ ਰਾਹੀਂ ਖਤਮ ਕੀਤਾ" -#: glib/gspawn.c:1071 +#: glib/gspawn.c:1195 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ %ld ਸਿਗਨਲ ਰਾਹੀਂ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ" -#: glib/gspawn.c:1078 +#: glib/gspawn.c:1202 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ ਅਸਧਾਰਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ" -#: glib/gspawn.c:1405 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਾਈਪ (%s) ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: glib/gspawn.c:1653 +#: glib/gspawn.c:2404 #, c-format -#| msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:1692 +#: glib/gspawn.c:2530 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "ਫੋਰਕ (%s) ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: glib/gspawn.c:1841 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503 #, c-format -#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ “%s” ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ (%s)" -#: glib/gspawn.c:1851 +#: glib/gspawn.c:2700 #, c-format -#| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ “%s” (%s) ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: glib/gspawn.c:1861 -#, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਣ 'ਚ ਫੇਲ੍ਹ" +#: glib/gspawn.c:2710 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" +msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s': ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: fdopen() ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: glib/gspawn.c:1870 +#: glib/gspawn.c:2718 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" +msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਂ ਇਪੁੱਟ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਣ 'ਚ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: glib/gspawn.c:2727 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਫੋਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: glib/gspawn.c:1878 +#: glib/gspawn.c:2735 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" +msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: glib/gspawn.c:2743 #, c-format -#| msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ “%s” ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" -#: glib/gspawn.c:1902 +#: glib/gspawn.c:2767 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "ਚਾਈਲਡ pid ਪਾਇਪ (%s) ਤੋਂ ਚਾਹੀਦਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: glib/gspawn-win32.c:294 +#: glib/gspawn-private.h:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid seek request" +msgid "Invalid source FDs argument" +msgstr "ਸੀਕ ਮੰਗ ਗਲਤ ਹੈ" + +#: glib/gspawn-win32.c:416 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: glib/gspawn-win32.c:311 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਨਾਲ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਇਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ" - -#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511 +#: glib/gspawn-win32.c:509 glib/gspawn-win32.c:514 glib/gspawn-win32.c:640 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਕਾਰਵਾਈ (%s) ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ" -#: glib/gspawn-win32.c:461 +#: glib/gspawn-win32.c:519 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgid "Failed to dup() in child process (%s)" +msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਫੋਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: glib/gspawn-win32.c:590 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725 +#: glib/gspawn-win32.c:600 glib/gspawn-win32.c:940 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "%d ਉੱਤੇ ਮੁੱਲ ਵੈਕਟਰ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਲਾਈਨ: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740 +#: glib/gspawn-win32.c:611 glib/gspawn-win32.c:956 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਲਾਈਨ: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:721 +#: glib/gspawn-win32.c:936 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "ਗਲਤ ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:783 +#: glib/gspawn-win32.c:1001 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "ਮੱਦਦ ਪਰੋਗਰਾਮ (%s) ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ 'ਚ ਫੇਲ੍ਹ" -#: glib/gspawn-win32.c:1056 +#: glib/gspawn-win32.c:1230 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -6192,230 +6097,277 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ g_io_channel_win32_poll() ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ" " ਗਲਤੀ" -#: glib/gstrfuncs.c:3301 glib/gstrfuncs.c:3403 +#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475 msgid "Empty string is not a number" msgstr "" -#: glib/gstrfuncs.c:3325 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gstrfuncs.c:3397 +#, c-format #| msgid "'%s' is not a valid name" msgid "“%s” is not a signed number" -msgstr "'%s' ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" +msgstr "“%s“ ਸਾਈਨ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3439 +#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "" -#: glib/gstrfuncs.c:3429 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gstrfuncs.c:3501 +#, c-format #| msgid "'%s' is not a valid name" msgid "“%s” is not an unsigned number" -msgstr "'%s' ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" +msgstr "“%s“ ਅਣ-ਸਾਈਨ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gutf8.c:811 +#: glib/guri.c:318 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid " (invalid encoding)" +msgid "Invalid %-encoding in URI" +msgstr "(ਗਲਤ ਇੰਕੋਡਿੰਗ)" + +#: glib/guri.c:335 +msgid "Illegal character in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:369 +msgid "Non-UTF-8 characters in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:549 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:604 +#, c-format +msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:616 +#, c-format +msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" +msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" +msgstr "“%s” ਨੂੰ IP ਐਡਰੈਸ ਮਾਸਕ ਵਜੋਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: glib/guri.c:667 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Double value '%s' for %s out of range" +msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" +msgstr "%2$s ਲਈ '%1$s' ਡਬਲ ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" + +#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" +msgstr "ਮਾਰਗ-ਨਾਂ %s ਇਕ ਅਸਲੀ (absolute) ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: glib/guri.c:1236 +#, c-format +msgid "URI ‘%s’ has no host component" +msgstr "URI ‘%s’ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਸਟ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: glib/guri.c:1466 +msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:2252 +msgid "Missing ‘=’ and parameter value" +msgstr "" + +#: glib/gutf8.c:900 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: glib/gutf8.c:944 +#: glib/gutf8.c:1033 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "UTF-8 ਲਈ ਅੱਖਰ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" -#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193 -#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429 +#: glib/gutf8.c:1135 glib/gutf8.c:1144 glib/gutf8.c:1274 glib/gutf8.c:1283 +#: glib/gutf8.c:1422 glib/gutf8.c:1519 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "ਬਦਲਾਉ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440 +#: glib/gutf8.c:1433 glib/gutf8.c:1530 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-੧੬ ਲਈ ਅੱਖਰ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2326 -#, c-format -#| msgid "%.1f kB" -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f kB" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kB" +#: glib/gutils.c:2966 +msgid "kB" +msgstr "kB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2328 -#, c-format -#| msgid "%.1f MB" -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MB" +#: glib/gutils.c:2968 +msgid "MB" +msgstr "MB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2330 -#, c-format -#| msgid "%.1f GB" -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GB" +#: glib/gutils.c:2970 +msgid "GB" +msgstr "GB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2332 -#, c-format -#| msgid "%.1f TB" -msgid "%.1f TB" -msgstr "%.1f TB" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TB" +#: glib/gutils.c:2972 +msgid "TB" +msgstr "TB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2334 -#, c-format -#| msgid "%.1f PB" -msgid "%.1f PB" -msgstr "%.1f PB" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PB" +#: glib/gutils.c:2974 +msgid "PB" +msgstr "PB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2336 -#, c-format -#| msgid "%.1f EB" -msgid "%.1f EB" -msgstr "%.1f EB" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EB" +#: glib/gutils.c:2976 +msgid "EB" +msgstr "EB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2340 -#, c-format -#| msgid "%.1f KiB" -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KiB" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 KiB" +#: glib/gutils.c:2980 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2342 -#, c-format -#| msgid "%.1f MiB" -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MiB" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MiB" +#: glib/gutils.c:2982 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2344 -#, c-format -#| msgid "%.1f GiB" -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GiB" +#: glib/gutils.c:2984 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2346 -#, c-format -#| msgid "%.1f TiB" -msgid "%.1f TiB" -msgstr "%.1f TiB" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TiB" +#: glib/gutils.c:2986 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2348 -#, c-format -#| msgid "%.1f PiB" -msgid "%.1f PiB" -msgstr "%.1f PiB" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PiB" +#: glib/gutils.c:2988 +msgid "PiB" +msgstr "PiB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2350 -#, c-format -#| msgid "%.1f EiB" -msgid "%.1f EiB" -msgstr "%.1f EiB" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EiB" +#: glib/gutils.c:2990 +msgid "EiB" +msgstr "EiB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2354 -#, c-format -#| msgid "%.1f kB" -msgid "%.1f kb" -msgstr "%.1f kb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb" +#: glib/gutils.c:2994 +msgid "kb" +msgstr "kb" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2356 -#, c-format -#| msgid "%.1f MB" -msgid "%.1f Mb" -msgstr "%.1f Mb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb" +#: glib/gutils.c:2996 +msgid "Mb" +msgstr "Mb" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2358 -#, c-format -#| msgid "%.1f GB" -msgid "%.1f Gb" -msgstr "%.1f Gb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb" +#: glib/gutils.c:2998 +msgid "Gb" +msgstr "Gb" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2360 -#, c-format -#| msgid "%.1f TB" -msgid "%.1f Tb" -msgstr "%.1f Tb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb" +#: glib/gutils.c:3000 +msgid "Tb" +msgstr "Tb" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2362 -#, c-format -#| msgid "%.1f PB" -msgid "%.1f Pb" -msgstr "%.1f Pb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb" +#: glib/gutils.c:3002 +msgid "Pb" +msgstr "Pb" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2364 -#, c-format -#| msgid "%.1f EB" -msgid "%.1f Eb" -msgstr "%.1f Eb" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb" +#: glib/gutils.c:3004 +msgid "Eb" +msgstr "Eb" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2368 -#, c-format -#| msgid "%.1f KiB" -msgid "%.1f Kib" -msgstr "%.1f Kib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib" +#: glib/gutils.c:3008 +msgid "Kib" +msgstr "Kib" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2370 -#, c-format -#| msgid "%.1f MiB" -msgid "%.1f Mib" -msgstr "%.1f Mib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib" +#: glib/gutils.c:3010 +msgid "Mib" +msgstr "Mib" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2372 -#, c-format -#| msgid "%.1f GiB" -msgid "%.1f Gib" -msgstr "%.1f Gib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib" +#: glib/gutils.c:3012 +msgid "Gib" +msgstr "Gib" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2374 -#, c-format -#| msgid "%.1f TiB" -msgid "%.1f Tib" -msgstr "%.1f Tib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib" +#: glib/gutils.c:3014 +msgid "Tib" +msgstr "Tib" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2376 -#, c-format -#| msgid "%.1f PiB" -msgid "%.1f Pib" -msgstr "%.1f Pib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib" +#: glib/gutils.c:3016 +msgid "Pib" +msgstr "Pib" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2378 -#, c-format -#| msgid "%.1f EiB" -msgid "%.1f Eib" -msgstr "%.1f Eib" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib" +#: glib/gutils.c:3018 +msgid "Eib" +msgstr "Eib" -#: glib/gutils.c:2412 glib/gutils.c:2529 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u ਬਾਈਟ" -msgstr[1] "%u ਬਾਈਟ" - -#: glib/gutils.c:2416 -#, c-format +#: glib/gutils.c:3056 #| msgid "%u byte" #| msgid_plural "%u bytes" -msgid "%u bit" -msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%u ਬਿੱਟ" -msgstr[1] "%u ਬਿੱਟ" +msgid "byte" +msgid_plural "bytes" +msgstr[0] "ਬਾਈਟ" +msgstr[1] "ਬਾਈਟ" + +#: glib/gutils.c:3060 +#| msgid "%u bit" +#| msgid_plural "%u bits" +msgid "bit" +msgid_plural "bits" +msgstr[0] "ਬਿੱਟ" +msgstr[1] "ਬਿੱਟ" + +#. Translators: The "%u" is replaced with the size value, like "13"; it could +#. * be part of "13 bytes", but only the number is requested this time. +#: glib/gutils.c:3068 +#, c-format +msgctxt "format-size" +msgid "%u" +msgstr "%u" + +#. Translators: The first "%u" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value. +#. * The order can be changed with "%$2s %$1u". An example: "13 bytes" +#: glib/gutils.c:3073 +#, c-format +msgctxt "format-size" +msgid "%u %s" +msgstr "%u %s" + +#. Translators: The "%.1f" is replaced with the size value, like "13.0"; it could +#. * be part of "13.0 MB", but only the number is requested this time. +#: glib/gutils.c:3109 +#, c-format +#| msgid "%.1f KB" +msgctxt "format-size" +msgid "%.1f" +msgstr "%.1f" + +#. Translators: The first "%.1f" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value. +#. * The order can be changed with "%$2s %$1.1f". Keep the no-break space between the value and +#. * the unit symbol. An example: "13.0 MB" +#: glib/gutils.c:3115 +#, c-format +#| msgid "%.1f kB" +msgctxt "format-size" +msgid "%.1f %s" +msgstr "%.1f %s" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2483 +#: glib/gutils.c:3155 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6423,50 +6375,248 @@ msgstr[0] "%s ਬਾਈਟ" msgstr[1] "%s ਬਾਈਟ" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2488 +#: glib/gutils.c:3160 #, c-format -#| msgid "%s byte" -#| msgid_plural "%s bytes" msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" msgstr[0] "%s ਬਿੱਟ" msgstr[1] "%s ਬਿੱਟ" +#: glib/gutils.c:3201 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u ਬਾਈਟ" +msgstr[1] "%u ਬਾਈਟ" + #. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to #. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2542 +#: glib/gutils.c:3214 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2547 +#: glib/gutils.c:3219 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2552 +#: glib/gutils.c:3224 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2557 +#: glib/gutils.c:3229 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:2562 +#: glib/gutils.c:3234 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:2567 +#: glib/gutils.c:3239 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "GApplication options" +#~ msgstr "ਜੀ-ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੋਣ" + +#, c-format +#~| msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" +#~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" +#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ “%s“ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ - ਫੈਮਲੀ ਗੁਣ ਖ਼ਰਾਬ ਹੈ" + +#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +#~ msgstr "/var/lib/dbus/machine-id ਜਾਂ /etc/machine-id ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: " + +#, c-format +#~ msgid "Mounted %s at %s\n" +#~ msgstr "%s %s ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਟ ਹੈ\n" + +#~ msgid "Unknown error on connect" +#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਉੱਤੇ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +#~ msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" +#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ URI %s ਵਿੱਚ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ # ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "internal error or corrupted object" +#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਆਬਜੈਕਟ" + +#~ msgid "backtracking limit reached" +#~ msgstr "ਬੈਕ-ਟਰੈਕਿੰਗ ਲਿਸਟ ਆ ਗਈ" + +#~ msgid "invalid combination of newline flags" +#~ msgstr "ਗਲਤ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ ਫਲੈਗ ਦਾ ਸੰਯੋਗ" + +#~ msgid "short utf8" +#~ msgstr "ਛੋਟਾ utf8" + +#~ msgid "unexpected repeat" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰਪੀਟ" + +#~ msgid "failed to get memory" +#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#~ msgid ") without opening (" +#~ msgstr ") ਬਿਨਾਂ ( ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੇ ਹੈ" + +#~ msgid "unrecognized character after (?<" +#~ msgstr "(?< ਬਾਅਦ ਬੇਪਛਾਣ ਕਰੈਕਟਰ" + +#~ msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" +#~ msgstr "(?R ਜਾਂ (?[+-]ਡਿਜ਼ਟ ਦੇ ਬਾਅਦ ) ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +#~ msgid "invalid condition (?(0)" +#~ msgstr "ਗਲਤ ਕੰਡੀਸ਼ਨ (?(0)" + +#~ msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" +#~ msgstr "ਇਸਕੇਪ \\L, \\l, \\N{name}, \\U, ਅਤੇ \\u ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "recursive call could loop indefinitely" +#~ msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਲ ਨਾਲ ਬੇਅੰਤ ਲੂਪ ਚਾਲੂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਸੀ" + +#~ msgid "digit expected after (?+" +#~ msgstr "(?+ ਦੇ ਬਾਅਦ ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ" + +#~ msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" +#~ msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ] ਗਲਤ ਡਾਟਾ ਅੱਖਰ ਹੈ" + +#~ msgid "too many forward references" +#~ msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅੱਗੇ ਰੈਫਰੈਂਸ" + +#~ msgid "character value in \\u.... sequence is too large" +#~ msgstr "\\u... ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ ਮੁੱਖ, ਲੜੀ ਬਹੁਤ ਲੰਮੀ ਹੈ" + +#~ msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" +#~ msgstr "PCRE ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ UTF8 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਮੱਦਦ ਬਗੈਰ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#, c-format +#~ msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" +#~ msgstr "%s ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f MB" +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f GB" +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f GB" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f TB" +#~ msgid "%.1f TB" +#~ msgstr "%.1f TB" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f PB" +#~ msgid "%.1f PB" +#~ msgstr "%.1f PB" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f EB" +#~ msgid "%.1f EB" +#~ msgstr "%.1f EB" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f KiB" +#~ msgid "%.1f KiB" +#~ msgstr "%.1f KiB" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f MiB" +#~ msgid "%.1f MiB" +#~ msgstr "%.1f MiB" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f GiB" +#~ msgid "%.1f GiB" +#~ msgstr "%.1f GiB" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f TiB" +#~ msgid "%.1f TiB" +#~ msgstr "%.1f TiB" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f PiB" +#~ msgid "%.1f PiB" +#~ msgstr "%.1f PiB" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f EiB" +#~ msgid "%.1f EiB" +#~ msgstr "%.1f EiB" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f kB" +#~ msgid "%.1f kb" +#~ msgstr "%.1f kb" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f MB" +#~ msgid "%.1f Mb" +#~ msgstr "%.1f Mb" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f GB" +#~ msgid "%.1f Gb" +#~ msgstr "%.1f Gb" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f TB" +#~ msgid "%.1f Tb" +#~ msgstr "%.1f Tb" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f PB" +#~ msgid "%.1f Pb" +#~ msgstr "%.1f Pb" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f EB" +#~ msgid "%.1f Eb" +#~ msgstr "%.1f Eb" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f KiB" +#~ msgid "%.1f Kib" +#~ msgstr "%.1f Kib" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f MiB" +#~ msgid "%.1f Mib" +#~ msgstr "%.1f Mib" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f GiB" +#~ msgid "%.1f Gib" +#~ msgstr "%.1f Gib" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f TiB" +#~ msgid "%.1f Tib" +#~ msgstr "%.1f Tib" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f PiB" +#~ msgid "%.1f Pib" +#~ msgstr "%.1f Pib" + +#, c-format +#~| msgid "%.1f EiB" +#~ msgid "%.1f Eib" +#~ msgstr "%.1f Eib" + #~ msgid "No such interface" #~ msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ" @@ -6505,9 +6655,6 @@ msgstr "%.1f EB" #~ msgid "Error creating directory: %s" #~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#~ msgid "Error launching application: %s" -#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" - #~ msgid "association changes not supported on win32" #~ msgstr "ਸਬੰਧ ਬਦਲਣਾ win32 ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -6517,9 +6664,6 @@ msgstr "%.1f EB" #~ msgid "Error reading file '%s': %s" #~ msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s" -#~ msgid "URIs not supported" -#~ msgstr "URI ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ" - #~ msgid "Key file does not have key '%s'" #~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"