mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-03-03 22:52:09 +01:00
Updated German translation
This commit is contained in:
parent
374a61f245
commit
7459891921
57
po/de.po
57
po/de.po
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-28 07:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 07:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-28 19:24+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 19:46+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -507,19 +507,19 @@ msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"(Geben Sie ein beliebiges Zeichen ein, um dieses Fenster zu schließen)\n"
|
"(Geben Sie ein beliebiges Zeichen ein, um dieses Fenster zu schließen)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1460
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1481
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
|
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
|
||||||
msgstr "Der Sitzungs-dbus läuft nicht und automatisches Starten schlug fehl"
|
msgstr "Der Sitzungs-dbus läuft nicht und automatisches Starten schlug fehl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1471
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Adresse des Sitzungsbus konnte nicht ermittelt werden (für dieses "
|
"Adresse des Sitzungsbus konnte nicht ermittelt werden (für dieses "
|
||||||
"Betriebssystem nicht implementiert)"
|
"Betriebssystem nicht implementiert)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1606 ../gio/gdbusconnection.c:7128
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1627 ../gio/gdbusconnection.c:7128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||||
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bus-Adresse konnte nicht über die Umgebungsvariable DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
|
"Bus-Adresse konnte nicht über die Umgebungsvariable DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
|
||||||
"ermittelt werden, unbekannter Wert »%s«"
|
"ermittelt werden, unbekannter Wert »%s«"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1615 ../gio/gdbusconnection.c:7137
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1636 ../gio/gdbusconnection.c:7137
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||||
"variable is not set"
|
"variable is not set"
|
||||||
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bus-Adresse konnte nicht ermittelt werden, da die Umgebungsvariable "
|
"Bus-Adresse konnte nicht ermittelt werden, da die Umgebungsvariable "
|
||||||
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE nicht gesetzt ist"
|
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE nicht gesetzt ist"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1625
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1646
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown bus type %d"
|
msgid "Unknown bus type %d"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Bus-Typ %d"
|
msgstr "Unbekannter Bus-Typ %d"
|
||||||
@ -2514,7 +2514,7 @@ msgid " PATH A resource path\n"
|
|||||||
msgstr " PFAD Ein Ressourcenpfad\n"
|
msgstr " PFAD Ein Ressourcenpfad\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:824
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:830
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No such schema '%s'\n"
|
msgid "No such schema '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Keine derartiges Schema »%s«\n"
|
msgstr "Keine derartiges Schema »%s«\n"
|
||||||
@ -2729,17 +2729,22 @@ msgstr " SCHLÜSSEL Der Schlüssel innerhalb des Schemas\n"
|
|||||||
msgid " VALUE The value to set\n"
|
msgid " VALUE The value to set\n"
|
||||||
msgstr " WERT Der zu setzende Wert\n"
|
msgstr " WERT Der zu setzende Wert\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:712
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
|
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "Schemata von »%s« konnten nicht geladen werden: %s\n"
|
msgstr "Schemata von »%s« konnten nicht geladen werden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:782
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:723
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "No schemas installed\n"
|
||||||
|
msgstr "Keine Schemata installiert\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:788
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Empty schema name given\n"
|
msgid "Empty schema name given\n"
|
||||||
msgstr "Leerer Schema-Name wurde angegeben\n"
|
msgstr "Leerer Schema-Name wurde angegeben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:837
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:843
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No such key '%s'\n"
|
msgid "No such key '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Keine derartiger Schlüssel »%s«\n"
|
msgstr "Keine derartiger Schlüssel »%s«\n"
|
||||||
@ -4647,75 +4652,75 @@ msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"
|
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gutils.c:2117 ../glib/gutils.c:2144 ../glib/gutils.c:2250
|
#: ../glib/gutils.c:2133 ../glib/gutils.c:2160 ../glib/gutils.c:2266
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u byte"
|
msgid "%u byte"
|
||||||
msgid_plural "%u bytes"
|
msgid_plural "%u bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%u Byte"
|
msgstr[0] "%u Byte"
|
||||||
msgstr[1] "%u Bytes"
|
msgstr[1] "%u Bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gutils.c:2123
|
#: ../glib/gutils.c:2139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KiB"
|
msgid "%.1f KiB"
|
||||||
msgstr "%.1f kiB"
|
msgstr "%.1f kiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gutils.c:2125
|
#: ../glib/gutils.c:2141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MiB"
|
msgid "%.1f MiB"
|
||||||
msgstr "%.1f MiB"
|
msgstr "%.1f MiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gutils.c:2128
|
#: ../glib/gutils.c:2144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GiB"
|
msgid "%.1f GiB"
|
||||||
msgstr "%.1f GiB"
|
msgstr "%.1f GiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gutils.c:2131
|
#: ../glib/gutils.c:2147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f TiB"
|
msgid "%.1f TiB"
|
||||||
msgstr "%.1f TiB"
|
msgstr "%.1f TiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gutils.c:2134
|
#: ../glib/gutils.c:2150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f PiB"
|
msgid "%.1f PiB"
|
||||||
msgstr "%.1f PiB"
|
msgstr "%.1f PiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gutils.c:2137
|
#: ../glib/gutils.c:2153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f EiB"
|
msgid "%.1f EiB"
|
||||||
msgstr "%.1f EiB"
|
msgstr "%.1f EiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gutils.c:2150
|
#: ../glib/gutils.c:2166
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f kB"
|
msgid "%.1f kB"
|
||||||
msgstr "%.1f kB"
|
msgstr "%.1f kB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gutils.c:2153 ../glib/gutils.c:2268
|
#: ../glib/gutils.c:2169 ../glib/gutils.c:2284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gutils.c:2156 ../glib/gutils.c:2273
|
#: ../glib/gutils.c:2172 ../glib/gutils.c:2289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gutils.c:2158 ../glib/gutils.c:2278
|
#: ../glib/gutils.c:2174 ../glib/gutils.c:2294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f TB"
|
msgid "%.1f TB"
|
||||||
msgstr "%.1f TB"
|
msgstr "%.1f TB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gutils.c:2161 ../glib/gutils.c:2283
|
#: ../glib/gutils.c:2177 ../glib/gutils.c:2299
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f PB"
|
msgid "%.1f PB"
|
||||||
msgstr "%.1f PB"
|
msgstr "%.1f PB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gutils.c:2164 ../glib/gutils.c:2288
|
#: ../glib/gutils.c:2180 ../glib/gutils.c:2304
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f EB"
|
msgid "%.1f EB"
|
||||||
msgstr "%.1f EB"
|
msgstr "%.1f EB"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
|
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
|
||||||
#: ../glib/gutils.c:2201
|
#: ../glib/gutils.c:2217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s byte"
|
msgid "%s byte"
|
||||||
msgid_plural "%s bytes"
|
msgid_plural "%s bytes"
|
||||||
@ -4727,7 +4732,7 @@ msgstr[1] "%s Bytes"
|
|||||||
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
|
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
|
||||||
#. * Please translate as literally as possible.
|
#. * Please translate as literally as possible.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../glib/gutils.c:2263
|
#: ../glib/gutils.c:2279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user