[l10n] Updated German translation

This commit is contained in:
Christian Kirbach 2012-05-08 19:16:14 +02:00 committed by Mario Blättermann
parent 1b29ea3663
commit 748f44b12f

177
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008. # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008.
# Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>, 2008. # Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>, 2008.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2012. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2012.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2012. # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010, 2012. # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010, 2012.
# #
msgid "" msgid ""
@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n" "Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 20:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-07 04:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-07 17:09+0100\n"
"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "Es gibt auf Ihrer Plattform keine Unterstützung für GCredentials"
msgid "Unexpected early end-of-stream" msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Unerwartet frühes Datenstromende" msgstr "Unerwartet frühes Datenstromende"
#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 #: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
#: ../gio/gdbusaddress.c:311 #: ../gio/gdbusaddress.c:319
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
msgstr "Nicht unterstützter Schlüssel »%s« im Adresseintrag »%s«" msgstr "Nicht unterstützter Schlüssel »%s« im Adresseintrag »%s«"
#: ../gio/gdbusaddress.c:169 #: ../gio/gdbusaddress.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
@ -129,27 +129,27 @@ msgstr ""
"Adresse »%s« ist ungültig (benötigt genau einen der Schlüssel path, tmpdir " "Adresse »%s« ist ungültig (benötigt genau einen der Schlüssel path, tmpdir "
"oder abstract)" "oder abstract)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:182 #: ../gio/gdbusaddress.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
msgstr "Bedeutungsloses Schlüssel-Wert-Paar im Adresseintrag »%s«" msgstr "Bedeutungsloses Schlüssel-Wert-Paar im Adresseintrag »%s«"
#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 #: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
msgstr "Fehler in Adresse »%s« - Das Port-Attribut ist nicht korrekt" msgstr "Fehler in Adresse »%s« - Das Port-Attribut ist nicht korrekt"
#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 #: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
msgstr "Fehler in Adresse »%s« - Das Familien-Attribut ist nicht korrekt" msgstr "Fehler in Adresse »%s« - Das Familien-Attribut ist nicht korrekt"
#: ../gio/gdbusaddress.c:446 #: ../gio/gdbusaddress.c:454
#, c-format #, c-format
msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
msgstr "Adresselement »%s« enthält keinen Doppelpunkt" msgstr "Adresselement »%s« enthält keinen Doppelpunkt"
#: ../gio/gdbusaddress.c:467 #: ../gio/gdbusaddress.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Schlüssel-Wert-Paar %d, »%s«, in Adresselement »%s« enthält kein " "Schlüssel-Wert-Paar %d, »%s«, in Adresselement »%s« enthält kein "
"Gleichheitszeichen" "Gleichheitszeichen"
#: ../gio/gdbusaddress.c:481 #: ../gio/gdbusaddress.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Entfernen von Escape-Zeichen im Schlüssel-Wert-Paar %d, »%s« im " "Fehler beim Entfernen von Escape-Zeichen im Schlüssel-Wert-Paar %d, »%s« im "
"Adresselement »%s«" "Adresselement »%s«"
#: ../gio/gdbusaddress.c:559 #: ../gio/gdbusaddress.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
@ -176,89 +176,100 @@ msgstr ""
"Fehler in Adresse »%s« - für den Unix-Transport muss genau einer der " "Fehler in Adresse »%s« - für den Unix-Transport muss genau einer der "
"Schlüssel »path« oder »abstract« gesetzt sein" "Schlüssel »path« oder »abstract« gesetzt sein"
#: ../gio/gdbusaddress.c:595 #: ../gio/gdbusaddress.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr "Fehler in Adresse »%s« - Das Host-Attribut fehlt oder ist nicht korrekt" msgstr "Fehler in Adresse »%s« - Das Host-Attribut fehlt oder ist nicht korrekt"
#: ../gio/gdbusaddress.c:609 #: ../gio/gdbusaddress.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr "Fehler in Adresse »%s« - Das Port-Attribut fehlt oder ist nicht korrekt" msgstr "Fehler in Adresse »%s« - Das Port-Attribut fehlt oder ist nicht korrekt"
#: ../gio/gdbusaddress.c:623 #: ../gio/gdbusaddress.c:631
#, c-format #, c-format
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr "" msgstr ""
"Fehler in Adresse »%s« - Das noncefile-Attribut fehlt oder ist nicht korrekt" "Fehler in Adresse »%s« - Das noncefile-Attribut fehlt oder ist nicht korrekt"
#: ../gio/gdbusaddress.c:644 #: ../gio/gdbusaddress.c:652
msgid "Error auto-launching: " msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Fehler beim automatischen Starten:" msgstr "Fehler beim automatischen Starten:"
#: ../gio/gdbusaddress.c:652 #: ../gio/gdbusaddress.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Transport »%s« für Adresse »%s«" msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Transport »%s« für Adresse »%s«"
#: ../gio/gdbusaddress.c:688 #: ../gio/gdbusaddress.c:696
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening nonce file `%s': %s" msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Nonce-Datei »%s«: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Nonce-Datei »%s«: %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:706 #: ../gio/gdbusaddress.c:714
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Nonce-Datei »%s«: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Nonce-Datei »%s«: %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:715 #: ../gio/gdbusaddress.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
msgstr "" msgstr ""
"Fehler beim Lesen der Nonce-Datei »%s«, erwartet wurden 16 Bytes, jedoch %d " "Fehler beim Lesen der Nonce-Datei »%s«, erwartet wurden 16 Bytes, jedoch %d "
"erhalten" "erhalten"
#: ../gio/gdbusaddress.c:733 #: ../gio/gdbusaddress.c:741
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
msgstr "" msgstr ""
"Fehler beim Schreiben des Inhalts der Nonce-Datei »%s« in den Datenstrom:" "Fehler beim Schreiben des Inhalts der Nonce-Datei »%s« in den Datenstrom:"
#: ../gio/gdbusaddress.c:952 #: ../gio/gdbusaddress.c:960
msgid "The given address is empty" msgid "The given address is empty"
msgstr "Die angegebene Adresse ist leer" msgstr "Die angegebene Adresse ist leer"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1021 #: ../gio/gdbusaddress.c:1029
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "" msgstr ""
"Ein Nachrichtenbus kann nicht ohne eine Rechner-Kennung erzeugt werden:" "Ein Nachrichtenbus kann nicht ohne eine Rechner-Kennung erzeugt werden:"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1058 #: ../gio/gdbusaddress.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error spawning command line `%s': " msgid "Error spawning command line `%s': "
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Befehlszeile »%s«:" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Befehlszeile »%s«:"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1069 #: ../gio/gdbusaddress.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
"Außergewöhnlicher Abbruch des Programms beim Erzeugen der Befehlszeile »%s«: %" "Außergewöhnlicher Abbruch des Programms beim Erzeugen der Befehlszeile »%s«: %"
"s" "s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1083 #: ../gio/gdbusaddress.c:1091
#, c-format #, c-format
msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Befehlszeile »%s« brach mit von Null verschiedenem Beenden-Status %d ab: %s" "Befehlszeile »%s« brach mit von Null verschiedenem Beenden-Status %d ab: %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1156 #: ../gio/gdbusaddress.c:1312
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr ""
"(Geben Sie ein beliebiges Zeichen ein, um dieses Fenster zu schließen)\n"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1437
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Der Sitzungs-dbus läuft nicht und automatisches Starten schlug fehl"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1458
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "" msgstr ""
"Adresse des Sitzungsbus konnte nicht ermittelt werden (für dieses " "Adresse des Sitzungsbus konnte nicht ermittelt werden (für dieses "
"Betriebssystem nicht implementiert)" "Betriebssystem nicht implementiert)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1255 ../gio/gdbusconnection.c:6706 #: ../gio/gdbusaddress.c:1557 ../gio/gdbusconnection.c:6705
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@ -267,7 +278,7 @@ msgstr ""
"Bus-Adresse konnte nicht über die Umgebungsvariable DBUS_STARTER_BUS_TYPE " "Bus-Adresse konnte nicht über die Umgebungsvariable DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
"ermittelt werden, unbekannter Wert »%s«" "ermittelt werden, unbekannter Wert »%s«"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1264 ../gio/gdbusconnection.c:6715 #: ../gio/gdbusaddress.c:1566 ../gio/gdbusconnection.c:6714
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set" "variable is not set"
@ -275,21 +286,21 @@ msgstr ""
"Bus-Adresse konnte nicht ermittelt werden, da die Umgebungsvariable " "Bus-Adresse konnte nicht ermittelt werden, da die Umgebungsvariable "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE nicht gesetzt ist" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE nicht gesetzt ist"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1274 #: ../gio/gdbusaddress.c:1576
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown bus type %d" msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Unbekannter Bus-Typ %d" msgstr "Unbekannter Bus-Typ %d"
#: ../gio/gdbusauth.c:298 #: ../gio/gdbusauth.c:287
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "Unerwarteter Mangel an Inhalt beim Versuch, eine Zeile zu lesen" msgstr "Unerwarteter Mangel an Inhalt beim Versuch, eine Zeile zu lesen"
#: ../gio/gdbusauth.c:342 #: ../gio/gdbusauth.c:331
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr "" msgstr ""
"Unerwarteter Mangel an Inhalt beim Versuch, eine Zeile (sicher) zu lesen" "Unerwarteter Mangel an Inhalt beim Versuch, eine Zeile (sicher) zu lesen"
#: ../gio/gdbusauth.c:513 #: ../gio/gdbusauth.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
@ -297,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Alle verfügbaren Legitimierungsmechanismen sind ausgeschöpft (%s Versuche) " "Alle verfügbaren Legitimierungsmechanismen sind ausgeschöpft (%s Versuche) "
"(verfügbar: %s)" "(verfügbar: %s)"
#: ../gio/gdbusauth.c:1174 #: ../gio/gdbusauth.c:1158
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Abgebrochen durch GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Abgebrochen durch GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
@ -396,7 +407,7 @@ msgstr ""
"Beim Erstellen einer client-seitigen Verbindung wurden nicht unterstützte " "Beim Erstellen einer client-seitigen Verbindung wurden nicht unterstützte "
"Flags entdeckt" "Flags entdeckt"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4016 ../gio/gdbusconnection.c:4332 #: ../gio/gdbusconnection.c:4015 ../gio/gdbusconnection.c:4331
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
@ -404,68 +415,68 @@ msgstr ""
"Keine derartige Schnittstelle »org.freedesktop.DBus.Properties« des Objekts " "Keine derartige Schnittstelle »org.freedesktop.DBus.Properties« des Objekts "
"im Pfad %s" "im Pfad %s"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4087 #: ../gio/gdbusconnection.c:4086
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Fehler beim Setzen der Eigenschaft »%s«: Erwarteter Typ war »%s«, aber »%s« " "Fehler beim Setzen der Eigenschaft »%s«: Erwarteter Typ war »%s«, aber »%s« "
"wurde erhalten" "wurde erhalten"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4182 #: ../gio/gdbusconnection.c:4181
#, c-format #, c-format
msgid "No such property `%s'" msgid "No such property `%s'"
msgstr "Keine derartige Eigenschaft »%s«" msgstr "Keine derartige Eigenschaft »%s«"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4194 #: ../gio/gdbusconnection.c:4193
#, c-format #, c-format
msgid "Property `%s' is not readable" msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "Eigenschaft »%s« ist nicht lesbar" msgstr "Eigenschaft »%s« ist nicht lesbar"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4205 #: ../gio/gdbusconnection.c:4204
#, c-format #, c-format
msgid "Property `%s' is not writable" msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "Eigenschaft »%s« ist nicht schreibbar" msgstr "Eigenschaft »%s« ist nicht schreibbar"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4275 ../gio/gdbusconnection.c:6149 #: ../gio/gdbusconnection.c:4274 ../gio/gdbusconnection.c:6148
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface `%s'" msgid "No such interface `%s'"
msgstr "Keine derartige Schnittstelle »%s«" msgstr "Keine derartige Schnittstelle »%s«"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4459 #: ../gio/gdbusconnection.c:4458
msgid "No such interface" msgid "No such interface"
msgstr "Keine derartige Schnittstelle" msgstr "Keine derartige Schnittstelle"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4677 ../gio/gdbusconnection.c:6655 #: ../gio/gdbusconnection.c:4676 ../gio/gdbusconnection.c:6654
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "Keine derartige Schnittstelle »%s« des Objekts im Pfad %s" msgstr "Keine derartige Schnittstelle »%s« des Objekts im Pfad %s"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4732 #: ../gio/gdbusconnection.c:4731
#, c-format #, c-format
msgid "No such method `%s'" msgid "No such method `%s'"
msgstr "Keine derartige Methode »%s«" msgstr "Keine derartige Methode »%s«"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4763 #: ../gio/gdbusconnection.c:4762
#, c-format #, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "Der Nachrichtentyp »%s« entspricht nicht dem erwarteten Wert »%s«" msgstr "Der Nachrichtentyp »%s« entspricht nicht dem erwarteten Wert »%s«"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4983 #: ../gio/gdbusconnection.c:4982
#, c-format #, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Für die Schnittstelle %s auf %s wurde bereits ein Objekt exportiert" msgstr "Für die Schnittstelle %s auf %s wurde bereits ein Objekt exportiert"
#: ../gio/gdbusconnection.c:5181 #: ../gio/gdbusconnection.c:5180
#, c-format #, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "Methode »%s« gab Typ »%s« zurück, aber »%s« wurde erwartet" msgstr "Methode »%s« gab Typ »%s« zurück, aber »%s« wurde erwartet"
#: ../gio/gdbusconnection.c:6260 #: ../gio/gdbusconnection.c:6259
#, c-format #, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "Methode »%s« in Schnittstelle »%s« mit Signatur »%s« existiert nicht" msgstr "Methode »%s« in Schnittstelle »%s« mit Signatur »%s« existiert nicht"
#: ../gio/gdbusconnection.c:6379 #: ../gio/gdbusconnection.c:6378
#, c-format #, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s" msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Ein Unterbaum wurde bereits für %s exportiert" msgstr "Ein Unterbaum wurde bereits für %s exportiert"
@ -660,7 +671,12 @@ msgstr "Fehlerrückmeldung mit Inhalt des Typs »%s«"
msgid "Error return with empty body" msgid "Error return with empty body"
msgstr "Fehlerrückmeldung mit leerem Inhalt" msgstr "Fehlerrückmeldung mit leerem Inhalt"
#: ../gio/gdbusprivate.c:2066 #: ../gio/gdbusprivate.c:2062
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Hardware-Profil konnte nicht ermittelt werden: %s"
#: ../gio/gdbusprivate.c:2107
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "" msgstr ""
"/var/lib/dbus/machine-id oder /etc/machine-id konnte nicht geladen werden: " "/var/lib/dbus/machine-id oder /etc/machine-id konnte nicht geladen werden: "
@ -692,17 +708,17 @@ msgstr "Abstrakter Namensraum wird nicht unterstützt"
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Nonce-Datei kann beim Erstellen eines Servers nicht angegeben werden" msgstr "Nonce-Datei kann beim Erstellen eines Servers nicht angegeben werden"
#: ../gio/gdbusserver.c:872 #: ../gio/gdbusserver.c:873
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Nonce-Datei auf »%s«: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Nonce-Datei auf »%s«: %s"
#: ../gio/gdbusserver.c:1038 #: ../gio/gdbusserver.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "Die Zeichenkette »%s« ist keine gültige GUID für D-Bus" msgstr "Die Zeichenkette »%s« ist keine gültige GUID für D-Bus"
#: ../gio/gdbusserver.c:1078 #: ../gio/gdbusserver.c:1081
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
msgstr "An nicht unterstützter Übertragung »%s« kann nicht gelauscht werden" msgstr "An nicht unterstützter Übertragung »%s« kann nicht gelauscht werden"
@ -935,41 +951,41 @@ msgstr "Zu überwachender Objektpfad"
msgid "Monitor a remote object." msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Ein entferntes Objekt überwachen." msgstr "Ein entferntes Objekt überwachen."
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:578 ../gio/gwin32appinfo.c:221 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:575 ../gio/gwin32appinfo.c:221
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt" msgstr "Unbenannt"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:991 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:988
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Desktop-Datei hat kein Exec-Feld angegeben" msgstr "Desktop-Datei hat kein Exec-Feld angegeben"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1279 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1276
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Für die Anwendung benötigtes Terminal konnte nicht gefunden werden" msgstr "Für die Anwendung benötigtes Terminal konnte nicht gefunden werden"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1566 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1564
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt " "Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt "
"werden: %s" "werden: %s"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1570 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1568
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"MIME-Konfigurationsordner %s des Benutzers konnte nicht erstellt werden: %s" "MIME-Konfigurationsordner %s des Benutzers konnte nicht erstellt werden: %s"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1810 ../gio/gdesktopappinfo.c:1834 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1808 ../gio/gdesktopappinfo.c:1832
msgid "Application information lacks an identifier" msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Den Anwendungsinformationen fehlt ein Bezeichner" msgstr "Den Anwendungsinformationen fehlt ein Bezeichner"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2058 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2056
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Benutzer-Desktop-Datei %s kann nicht erstellt werden" msgstr "Benutzer-Desktop-Datei %s kann nicht erstellt werden"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2174 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2172
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Benutzerdefinition für %s" msgstr "Benutzerdefinition für %s"
@ -1320,7 +1336,7 @@ msgstr "Abhängigkeitsliste generieren"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 #: ../gio/glib-compile-resources.c:619
msgid "Don't automatically create and register resource" msgid "Don't automatically create and register resource"
msgstr "Die Ressource nicht automatisch anlegen und registrieren" msgstr "Die Resssource nicht automatisch anlegen und registrieren"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 #: ../gio/glib-compile-resources.c:620
msgid "C identifier name used for the generated source code" msgid "C identifier name used for the generated source code"
@ -2016,50 +2032,50 @@ msgstr "Ausgabedatenstrom unterstützt kein Schreiben"
msgid "Source stream is already closed" msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Quelldatenstrom ist bereits geschlossen" msgstr "Quelldatenstrom ist bereits geschlossen"
#: ../gio/gresolver.c:940 #: ../gio/gresolver.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s" msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Auflösen von »%s«: %s" msgstr "Fehler beim Auflösen von »%s«: %s"
#: ../gio/gresolver.c:990 #: ../gio/gresolver.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Rückwärtsauflösen von »%s«: %s" msgstr "Fehler beim Rückwärtsauflösen von »%s«: %s"
#: ../gio/gresolver.c:1149 ../gio/gresolver.c:1323 #: ../gio/gresolver.c:849 ../gio/gresolver.c:928
#, c-format #, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" msgid "No service record for '%s'"
msgstr "Kein DNS-Eintrag des angeforderten Typs für »%s«" msgstr "Kein Diensteintrag für »%s«"
#: ../gio/gresolver.c:1154 ../gio/gresolver.c:1328 #: ../gio/gresolver.c:854 ../gio/gresolver.c:933
#, c-format #, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "»%s« kann vorübergehend nicht aufgelöst werden" msgstr "»%s« kann vorübergehend nicht aufgelöst werden"
#: ../gio/gresolver.c:1159 ../gio/gresolver.c:1333 #: ../gio/gresolver.c:859 ../gio/gresolver.c:938
#, c-format #, c-format
msgid "Error resolving '%s'" msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Fehler beim Auflösen von »%s«" msgstr "Fehler beim Auflösen von »%s«"
#: ../gio/gresource.c:295 ../gio/gresource.c:540 ../gio/gresource.c:557 #: ../gio/gresource.c:295 ../gio/gresource.c:543 ../gio/gresource.c:560
#: ../gio/gresource.c:678 ../gio/gresource.c:747 ../gio/gresource.c:808 #: ../gio/gresource.c:681 ../gio/gresource.c:750 ../gio/gresource.c:811
#: ../gio/gresource.c:888 ../gio/gresourcefile.c:452 #: ../gio/gresource.c:891 ../gio/gresourcefile.c:452
#: ../gio/gresourcefile.c:552 ../gio/gresourcefile.c:654 #: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655
#, c-format #, c-format
msgid "The resource at '%s' does not exist" msgid "The resource at '%s' does not exist"
msgstr "Die Ressource auf »%s« existiert nicht" msgstr "Die Ressource auf »%s« existiert nicht"
#: ../gio/gresource.c:457 #: ../gio/gresource.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "The resource at '%s' failed to decompress" msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
msgstr "Die Ressource auf »%s« konnte nicht entpackt werden" msgstr "Die Ressource auf »%s« konnte nicht entpackt werden"
#: ../gio/gresourcefile.c:650 #: ../gio/gresourcefile.c:651
#, c-format #, c-format
msgid "The resource at '%s' is not a directory" msgid "The resource at '%s' is not a directory"
msgstr "Die Ressource »%s« ist ein Ordner" msgstr "Die Ressource »%s« ist ein Ordner"
#: ../gio/gresourcefile.c:858 #: ../gio/gresourcefile.c:859
msgid "Input stream doesn't implement seek" msgid "Input stream doesn't implement seek"
msgstr "Eingabedatenstrom unterstützt kein Suchen" msgstr "Eingabedatenstrom unterstützt kein Suchen"
@ -2729,7 +2745,7 @@ msgstr "1 Kontrollnachricht wird erwartet, %d wurden erhalten"
#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:592 #: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:592
msgid "Unexpected type of ancillary data" msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Unerwartete Art von Zusatzdaten" msgstr "Unerwartete Art von Zustzdaten"
#: ../gio/gunixconnection.c:195 #: ../gio/gunixconnection.c:195
#, c-format #, c-format
@ -4294,9 +4310,6 @@ msgstr[1] "%s Bytes"
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#~ msgid "No service record for '%s'"
#~ msgstr "Kein Diensteintrag für »%s«"
#~ msgid "Error connecting: " #~ msgid "Error connecting: "
#~ msgstr "Fehler beim Verbinden:" #~ msgstr "Fehler beim Verbinden:"