mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-06-26 06:04:51 +02:00
Translation updated.
2004-02-05 Mətin Əmirov <metin@karegen.com> * az.po: Translation updated.
This commit is contained in:
parent
dab652fff6
commit
752af888d8
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-02-05 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* az.po: Translation updated.
|
||||||
|
|
||||||
2004-02-01 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
|
2004-02-01 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
|
||||||
|
|
||||||
* ms.po: Updated Malay translation.
|
* ms.po: Updated Malay translation.
|
||||||
|
46
po/az.po
46
po/az.po
@ -1,18 +1,20 @@
|
|||||||
# glib faylınınn Azərbaycan dilinə tərcüməsi
|
# translation of glib.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
|
||||||
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# KEMAL YILMAZ <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>, 2001.
|
# KEMAL YILMAZ <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>, 2001.
|
||||||
|
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 1.3.9\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 15:09-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-02-01 15:17+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 18:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <gnome@azitt.com>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:402
|
#: glib/gconvert.c:402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -131,13 +133,13 @@ msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
|||||||
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
|
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1153
|
#: glib/gfileutils.c:1153
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
|
msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1172
|
#: glib/gfileutils.c:1172
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1143
|
#: glib/giochannel.c:1143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -176,10 +178,8 @@ msgid "Error on line %d: %s"
|
|||||||
msgstr "%d sətirində xəta : %s"
|
msgstr "%d sətirində xəta : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:412
|
#: glib/gmarkup.c:412
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
msgstr "Boş element '&;' tapldı; hökmlü elementlər: & " < &qt; '"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Boş element '&;' tapldı; hökmlü elementlər: & " < &qt; '"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:422
|
#: glib/gmarkup.c:422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -275,10 +275,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1172
|
#: glib/gmarkup.c:1172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
msgstr "Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1213
|
#: glib/gmarkup.c:1213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -334,8 +332,7 @@ msgstr "Sənəd boşdur və ya təkcə boşluq xarakteri daxil etməkdədir"
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1655
|
#: glib/gmarkup.c:1655
|
||||||
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sənəd açıq üçbucaq mötərizə '<'den sonra gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
|
||||||
"Sənəd açıq üçbucaq mötərizə '<'den sonra gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707
|
#: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -377,8 +374,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1700
|
#: glib/gmarkup.c:1700
|
||||||
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət qiyməti içində ikən gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
|
||||||
"Sənəd bir xüsusiyyət qiyməti içində ikən gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1715
|
#: glib/gmarkup.c:1715
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -421,8 +417,7 @@ msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
"process"
|
"process"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "g_io_channel_win32_poll() törəmə gedişatdan mə'lumat oxumada gözlənilməz xəta"
|
||||||
"g_io_channel_win32_poll() törəmə gedişatdan mə'lumat oxumada gözlənilməz xəta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:842 glib/gspawn.c:998
|
#: glib/gspawn-win32.c:842 glib/gspawn.c:998
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -506,8 +501,3 @@ msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
|
msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
|
||||||
#~ msgstr "Səhv ismarıc böyüklüyü"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Socket error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Soket xətası"
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user