Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Meskó 2016-10-10 13:42:41 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 615b847d98
commit 758f448dc7

View File

@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gio/gapplication.c:493
@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "Részletes súgó kiírása ezen parancshoz"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Alkalmazásazonosító D-Bus formátumban (például: org.example.viewer)"
#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:620
#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 ../gio/glib-compile-resources.c:652
#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:622
#: ../gio/glib-compile-resources.c:628 ../gio/glib-compile-resources.c:654
#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
msgid "FILE"
msgstr "FÁJL"
@ -2274,57 +2274,61 @@ msgstr "Hiba a fájl tömörítésekor: %s"
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
msgid "Show program version and exit"
msgstr "A programverzió megjelenítése és kilépés"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
msgid "name of the output file"
msgstr "a kimeneti fájl neve"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
msgid ""
"The directories where files are to be read from (default to current "
"directory)"
msgstr ""
"A fájlok olvasása ebből a könyvtárból (alapértelmezett: aktuális könyvtár)"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KÖNYVTÁR"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
"Kimenet előállítása a célfájl kiterjesztése által kiválasztott formátumban"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
msgid "Generate source header"
msgstr "Forrásfejléc előállítása"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgstr "Az erőforrásfájl kódba linkelésére használt forráskód előállítása"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Függőséglista előállítása"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
msgid "name of the dependency file to generate"
msgstr "az előállítandó függőségfájl neve"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
msgid "Don't automatically create and register resource"
msgstr "Ne hozza létre és ne regisztrálja automatikusan az erőforrást"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
#: ../gio/glib-compile-resources.c:630
msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Ne exportáljon függvényeket; deklarálja azokat G_GNUC_INTERNAL-ként"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
#: ../gio/glib-compile-resources.c:631
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "Az előállított forráskódhoz használt C azonosító neve"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:655
#: ../gio/glib-compile-resources.c:657
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@ -2334,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"Az erőforrás-specifikációs fájlok kiterjesztése .gresource.xml,\n"
"az erőforrásfájl kiterjesztése pedig .gresource."
#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
#: ../gio/glib-compile-resources.c:679
#, c-format
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Pontosan egy fájlnevet kell megadnia\n"
@ -2562,23 +2566,23 @@ msgstr ""
"a(z) „%2$s” séma „%1$s” kulcsának felülbírálása a(z) „%3$s” felülbírálási "
"fájlban nincs az érvényes lehetőségek listájában"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "a gschemas.compiled fájl tárolási helye"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Megszakítás a sémák bármely hibája esetén"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2040
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Ne írja ki a gschema.compiled fájlt"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2041
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Ne kényszerítse ki a kulcsnévmegszorításokat"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@ -2588,22 +2592,22 @@ msgstr ""
"A sémafájloknak .gschema.xml kiterjesztéssel kell rendelkezniük,\n"
"és a gyorsítótárfájl neve gschemas.compiled."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "Pontosan egy könyvtárnevet kell megadnia\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2131
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr "Nem találhatók sémafájlok: "
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2134
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "nem történik semmi.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2137
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "meglévő kimeneti fájl eltávolítva.\n"
@ -3033,7 +3037,7 @@ msgstr "A kimeneti adatfolyam nem valósítja meg az írást"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "A forrás adatfolyam már le van zárva"
#: ../gio/gresolver.c:330 ../gio/gthreadedresolver.c:116
#: ../gio/gresolver.c:333 ../gio/gthreadedresolver.c:116
#: ../gio/gthreadedresolver.c:126
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
@ -3359,7 +3363,8 @@ msgstr ""
" get Kulcs értékének lekérése\n"
" set Kulcs értékének beállítása\n"
" reset Kulcs értékének visszaállítása\n"
" reset-recursively Az összes érték visszaállítása egy adott sémában\n"
" reset-recursively Az összes érték visszaállítása egy adott "
"sémában\n"
" writable Kulcs írhatóságának ellenőrzése\n"
" monitor Változások figyelése\n"
"\n"
@ -4735,17 +4740,17 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” dupla hosszúságú érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: "
"%s"
#: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521
#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Hiba a kapcsoló feldolgozásakor: %s"
#: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665
#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Hiányzó paraméter a következőhöz: %s"
#: ../glib/goption.c:2126
#: ../glib/goption.c:2132
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ismeretlen kapcsoló: %s"