mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-11-10 03:16:17 +01:00
Updated Gujarati Translations
This commit is contained in:
parent
9d0c17b501
commit
78ebab5bea
51
po/gu.po
51
po/gu.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gu\n"
|
"Project-Id-Version: gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||||
"cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 04:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-03 21:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 13:30+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 10:48+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@ -1417,13 +1417,11 @@ msgstr "<schema id='%s'> પહેલેથી સ્પષ્ટ થયેલ
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
|
|
||||||
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
|
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
|
||||||
msgstr "<schema id='%s'> ઍક્સટેન્ડ હજુ હાલની યોજના '%s' નથી"
|
msgstr "<schema id='%s'> ઍક્સટેન્ડ હજુ હાલની યોજના '%s' નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
|
|
||||||
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
|
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
|
||||||
msgstr "<schema id='%s'> એ હજુ હાલની યોજના '%s' ની યાદી નથી"
|
msgstr "<schema id='%s'> એ હજુ હાલની યોજના '%s' ની યાદી નથી"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3238,57 +3236,43 @@ msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fdo
|
|||||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||||
msgstr "ફાઈલ '%s' નું નામ '%s' માં બદલવામાં નિષ્ફળ: g_rename() નિષ્ફળ: %s"
|
msgstr "ફાઈલ '%s' નું નામ '%s' માં બદલવામાં નિષ્ફળ: g_rename() નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:1035 ../glib/gfileutils.c:1593
|
#: ../glib/gfileutils.c:1047 ../glib/gfileutils.c:1554
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ફાઈલ બનાવવામાં નિષ્ફળતા : %s"
|
msgstr "'%s' ફાઈલ બનાવવામાં નિષ્ફળતા : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:1049
|
#: ../glib/gfileutils.c:1071
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||||
msgstr "ફાઈલ '%s' ને લખવા માટે ખોલવામાં નિષ્ફળ: fdopen() નિષ્ફળ: %s"
|
msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
|
||||||
|
msgstr "ફાઈલ '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: write() નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:1074
|
#: ../glib/gfileutils.c:1111
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
|
||||||
msgstr "ફાઈલ '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: fwrite() નિષ્ફળ: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:1093
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
|
|
||||||
msgstr "ફાઈલ '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: fflush() નિષ્ફળ: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:1137
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
|
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
|
||||||
msgstr "ફાઈલ '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: fsync() નિષ્ફળ: %s"
|
msgstr "ફાઈલ '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: fsync() નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:1161
|
#: ../glib/gfileutils.c:1243
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
|
||||||
msgstr "ફાઈલ '%s' બંધ કરવામાં નિષ્ફળ: fclose() નિષ્ફળ: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:1282
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||||
msgstr "વર્તમાન ફાઈલ '%s' દૂર કરી શકાઈ નહિં: g_unlink() નિષ્ફળ: %s"
|
msgstr "વર્તમાન ફાઈલ '%s' દૂર કરી શકાઈ નહિં: g_unlink() નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:1556
|
#: ../glib/gfileutils.c:1517
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr " '%s' ટેમ્પલેટ અયોગ્ય છે, તે '%s' ધરાવતું નથી"
|
msgstr " '%s' ટેમ્પલેટ અયોગ્ય છે, તે '%s' ધરાવતું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:1569
|
#: ../glib/gfileutils.c:1530
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||||
msgstr "ટેમ્પલેટ '%s' એ XXXXXX સમાવતું નથી"
|
msgstr "ટેમ્પલેટ '%s' એ XXXXXX સમાવતું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:2097
|
#: ../glib/gfileutils.c:2058
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં નિષ્ફળતા: %s"
|
msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં નિષ્ફળતા: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:2118
|
#: ../glib/gfileutils.c:2079
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી"
|
msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4286,6 +4270,15 @@ msgstr[1] "%s બાઇટ"
|
|||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "ફાઈલ '%s' ને લખવા માટે ખોલવામાં નિષ્ફળ: fdopen() નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "ફાઈલ '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: fflush() નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "ફાઈલ '%s' બંધ કરવામાં નિષ્ફળ: fclose() નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incomplete data received for '%s'"
|
#~ msgid "Incomplete data received for '%s'"
|
||||||
#~ msgstr "'%s' માટે અપૂરતી માહિતી મળેલ છે"
|
#~ msgstr "'%s' માટે અપૂરતી માહિતી મળેલ છે"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user