From 7aa3b675dd2084dbbe4e8b759cc2ba6c4ab894d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Thu, 30 Apr 2020 12:50:49 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 326 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 185 insertions(+), 141 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index cfba3ad29..66c9ade45 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-03 13:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-04 10:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-30 12:07+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "El flujo ya se cerró" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "No se soporta el truncado en el flujo base" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1411 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -310,13 +310,13 @@ msgstr "No hay suficiente espacio en el destino" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 #: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877 -#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453 +#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión" #: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791 -#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465 +#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Falló durante la conversión: %s" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para " "este SO)" -#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191 +#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7190 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida" -#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200 +#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7199 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -655,22 +655,22 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "" "(Adicionalmente, también falló la liberación del bloqueo para «%s»: %s)" -#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400 +#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391 msgid "The connection is closed" msgstr "La conexión está cerrada" -#: gio/gdbusconnection.c:1901 +#: gio/gdbusconnection.c:1892 msgid "Timeout was reached" msgstr "Se alcanzó el tiempo de expiración" -#: gio/gdbusconnection.c:2522 +#: gio/gdbusconnection.c:2513 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Se encontraron opciones no soportadas al construir la conexión del lado del " "cliente" -#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509 +#: gio/gdbusconnection.c:4161 gio/gdbusconnection.c:4508 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" @@ -678,75 +678,75 @@ msgstr "" "No existe la interfaz «org.freedesktop.DBus.Properties» en el objeto en la " "ruta %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4304 +#: gio/gdbusconnection.c:4303 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "No existe la propiedad «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4316 +#: gio/gdbusconnection.c:4315 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "No se puede leer la propiedad «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4327 +#: gio/gdbusconnection.c:4326 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "No se puede escribir la propiedad «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4347 +#: gio/gdbusconnection.c:4346 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se " "obtuvo «%s»." -#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660 -#: gio/gdbusconnection.c:6631 +#: gio/gdbusconnection.c:4451 gio/gdbusconnection.c:4659 +#: gio/gdbusconnection.c:6630 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "La interfaz «%s» no existe" -#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140 +#: gio/gdbusconnection.c:4877 gio/gdbusconnection.c:7139 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "No existe la interfaz «%s» en el objeto en la ruta %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4976 +#: gio/gdbusconnection.c:4975 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "No existe el método «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:5007 +#: gio/gdbusconnection.c:5006 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "El tipo de mensaje, «%s», no coincide con el tipo esperado «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:5205 +#: gio/gdbusconnection.c:5204 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Ya existe un objeto exportado para la interfaz %s en %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5431 +#: gio/gdbusconnection.c:5430 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "No se pudo obtener la propiedad %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5487 +#: gio/gdbusconnection.c:5486 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "No se pudo establecer la propiedad %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5665 +#: gio/gdbusconnection.c:5664 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "El método «%s» devolvió el tipo «%s» pero se esperaba «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:6742 +#: gio/gdbusconnection.c:6741 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "El método «%s» con interfaz «%s» y firma «%s» no existe" -#: gio/gdbusconnection.c:6863 +#: gio/gdbusconnection.c:6862 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s" @@ -981,17 +981,17 @@ msgstr "No se pudo obtener el perfil de hardware: %s" msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: " -#: gio/gdbusproxy.c:1625 +#: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Error al llamar StartSereviceByName para %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1648 +#: gio/gdbusproxy.c:1585 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Respuesta %d no esperada del método StartServiceByName(«%s»)" -#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883 +#: gio/gdbusproxy.c:2685 gio/gdbusproxy.c:2820 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1050,13 +1050,13 @@ msgstr "" "Use «%s COMANDO --help» para obtener ayuda de cada comando.\n" #: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336 -#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183 -#: gio/gdbus-tool.c:1668 +#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187 +#: gio/gdbus-tool.c:1672 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Error: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684 +#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Error al analizar la introspección XML: %s\n" @@ -1086,17 +1086,17 @@ msgstr "Opciones de conexión del extremo:" msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Opciones para especificar la conexión del extremo:" -#: gio/gdbus-tool.c:429 +#: gio/gdbus-tool.c:430 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "No se especificó ningún punto de conexión extremo" -#: gio/gdbus-tool.c:439 +#: gio/gdbus-tool.c:440 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Se especificaron varios puntos de conexión extremos" -#: gio/gdbus-tool.c:509 +#: gio/gdbus-tool.c:513 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "" "Advertencia: según la introspección de los datos, la interfaz «%s» no " "existe\n" -#: gio/gdbus-tool.c:518 +#: gio/gdbus-tool.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1113,162 +1113,162 @@ msgstr "" "Advertencia: según la introspección de los datos, el método «%s» no existe " "en la interfaz «%s»\n" -#: gio/gdbus-tool.c:580 +#: gio/gdbus-tool.c:584 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Destino opcional para la señal (nombre único)" -#: gio/gdbus-tool.c:581 +#: gio/gdbus-tool.c:585 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Ruta del objeto sobre el que emitir la señal" -#: gio/gdbus-tool.c:582 +#: gio/gdbus-tool.c:586 msgid "Signal and interface name" msgstr "Nombres de la interfaz y señal" -#: gio/gdbus-tool.c:615 +#: gio/gdbus-tool.c:619 msgid "Emit a signal." msgstr "Emitir una señal." -#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771 -#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223 +#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775 +#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Error al conectar: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:690 +#: gio/gdbus-tool.c:694 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de bus único válido.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814 +#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Error: no se especificó la ruta del objeto\n" -#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834 -#: gio/gdbus-tool.c:2074 +#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838 +#: gio/gdbus-tool.c:2078 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Error: %s no es una ruta de objeto válida\n" -#: gio/gdbus-tool.c:752 +#: gio/gdbus-tool.c:756 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Error: no se especificó el nombre de la señal\n" -#: gio/gdbus-tool.c:766 +#: gio/gdbus-tool.c:770 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Error: el nombre de la señal «%s» no es válido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:778 +#: gio/gdbus-tool.c:782 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de interfaz válida\n" -#: gio/gdbus-tool.c:784 +#: gio/gdbus-tool.c:788 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de miembro válido\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152 +#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Error al analizar el parámetro %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:853 +#: gio/gdbus-tool.c:857 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Error al limpiar la conexión: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:880 +#: gio/gdbus-tool.c:884 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Nombre del detino sobre el que invocar elmétodo" -#: gio/gdbus-tool.c:881 +#: gio/gdbus-tool.c:885 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Ruta del objeto sobre la que invocar el método" -#: gio/gdbus-tool.c:882 +#: gio/gdbus-tool.c:886 msgid "Method and interface name" msgstr "Nombre de la interfaz y método" -#: gio/gdbus-tool.c:883 +#: gio/gdbus-tool.c:887 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Tiempo de expiración en segundos" -#: gio/gdbus-tool.c:922 +#: gio/gdbus-tool.c:926 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Invocar un método en un objeto remoto." -#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028 +#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Error: el destino no está especificado\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039 +#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de bus válido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1055 +#: gio/gdbus-tool.c:1059 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Error: no se especificó el nombre del método\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1066 +#: gio/gdbus-tool.c:1070 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Error: el nombre del método «%s» no es válido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1144 +#: gio/gdbus-tool.c:1148 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Error al analizar el parámetro %d del tipo «%s»: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1630 +#: gio/gdbus-tool.c:1634 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Nombre de destino que introspeccionar" -#: gio/gdbus-tool.c:1631 +#: gio/gdbus-tool.c:1635 msgid "Object path to introspect" msgstr "Ruta del objeto que introspeccionar" -#: gio/gdbus-tool.c:1632 +#: gio/gdbus-tool.c:1636 msgid "Print XML" msgstr "Imprimir XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1633 +#: gio/gdbus-tool.c:1637 msgid "Introspect children" msgstr "Introspeccionar hijo" -#: gio/gdbus-tool.c:1634 +#: gio/gdbus-tool.c:1638 msgid "Only print properties" msgstr "Solo mostrar propiedades" -#: gio/gdbus-tool.c:1723 +#: gio/gdbus-tool.c:1727 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Introspeccionar un objeto remoto." -#: gio/gdbus-tool.c:1929 +#: gio/gdbus-tool.c:1933 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Nombre de destino para monitorizar" -#: gio/gdbus-tool.c:1930 +#: gio/gdbus-tool.c:1934 msgid "Object path to monitor" msgstr "Ruta objeto para monitorizar" -#: gio/gdbus-tool.c:1955 +#: gio/gdbus-tool.c:1959 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Monitorizar un objeto remoto." -#: gio/gdbus-tool.c:2013 +#: gio/gdbus-tool.c:2017 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "" "Error: no se puede monitorizar una conexión que no sea de mensajes del bus\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2137 +#: gio/gdbus-tool.c:2141 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Servicio que activar antes de esperar a otro (nombre conocido)" -#: gio/gdbus-tool.c:2140 +#: gio/gdbus-tool.c:2144 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1276,65 +1276,65 @@ msgstr "" "Tiempo que esperar antes de salir con un error (en segundos); 0 para que no " "haya tiempo de expiración (predeterminado)" -#: gio/gdbus-tool.c:2188 +#: gio/gdbus-tool.c:2192 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[OPCIÓN…] NOMBRE-BUS" -#: gio/gdbus-tool.c:2189 +#: gio/gdbus-tool.c:2193 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Esperar a que aparezca el nombre del bus." -#: gio/gdbus-tool.c:2265 +#: gio/gdbus-tool.c:2269 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Error: se debe especificar un servicio que activar.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2270 +#: gio/gdbus-tool.c:2274 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Error: se debe especificar un servicio al que esperar.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2275 +#: gio/gdbus-tool.c:2279 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Demasiados argumentos.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290 +#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de bus conocido válido\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4877 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2482 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2481 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "El archivo de escritorio no especificó el campo Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2754 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2761 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Imposible encontrar el terminal requerido por la aplicación" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3406 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3413 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "No se puede crear la carpeta de configuración de la aplicación %s del " "usuario: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3410 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3417 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "No se puede crear la carpeta de configuración MIME %s del usuario: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3657 gio/gdesktopappinfo.c:3681 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "La información de la aplicación carece de un identificador" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3908 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3915 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "No se puede crear el archivo de escritorio %s del usuario" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4042 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4049 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definición personalizada para %s" @@ -1362,12 +1362,12 @@ msgstr "la unidad no implementa reproducir" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "la unidad no implementa detener" -#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: gio/gdummytlsbackend.c:509 +#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321 +#: gio/gdummytlsbackend.c:513 msgid "TLS support is not available" msgstr "El soporte de TSL no está disponible" -#: gio/gdummytlsbackend.c:419 +#: gio/gdummytlsbackend.c:423 msgid "DTLS support is not available" msgstr "Soporte de DTSL no disponible" @@ -3076,97 +3076,141 @@ msgstr "No se soporta mover archivos entre puntos de montaje" msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "No se pudo determinar el uso de disco de %s: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:755 +#: gio/glocalfileinfo.c:760 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "El valor del atributo de ser no nulo" -#: gio/glocalfileinfo.c:762 +#: gio/glocalfileinfo.c:767 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena)" -#: gio/glocalfileinfo.c:769 +#: gio/glocalfileinfo.c:774 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Nombre extendido del atributo no válido" -#: gio/glocalfileinfo.c:809 +#: gio/glocalfileinfo.c:814 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Error al establecer el atributo extendido «%s»: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1637 +#: gio/glocalfileinfo.c:1650 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codificación no válida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909 +#: gio/glocalfileinfo.c:1814 gio/glocalfileoutputstream.c:909 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Error al obtener la información del archivo «%s»: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2071 +#: gio/glocalfileinfo.c:2084 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Error al obtener la información del descriptor del archivo: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2116 +#: gio/glocalfileinfo.c:2129 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2134 +#: gio/glocalfileinfo.c:2147 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172 +#: gio/glocalfileinfo.c:2166 gio/glocalfileinfo.c:2185 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena byte)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2219 +#: gio/glocalfileinfo.c:2232 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "No se pueden establecer permisos en enlaces simbólicos" -#: gio/glocalfileinfo.c:2235 +#: gio/glocalfileinfo.c:2248 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Error al establecer permisos: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2286 +#: gio/glocalfileinfo.c:2299 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Error al establecer el propietario: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2309 +#: gio/glocalfileinfo.c:2322 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "el enlace simbólico debe ser no nulo" -#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338 -#: gio/glocalfileinfo.c:2349 +#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351 +#: gio/glocalfileinfo.c:2362 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2328 +#: gio/glocalfileinfo.c:2341 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Error al establecer el enlace simbólico: el archivo no es un enlace simbólico" -#: gio/glocalfileinfo.c:2454 +#: gio/glocalfileinfo.c:2413 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" +msgstr "" +"Los %d nanosegundos adicionales para la marca de tiempo UNIX %lld son " +"negativos" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2422 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" +msgstr "" +"Los %d nanosegundos adicionales para la marca de tiempo UNIX %lld alcanzan 1 " +"segundo" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2432 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" +msgstr "La marca de tiempo UNIX %lld no cabe en 64 bits" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2443 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" +msgstr "" +"La marca de tiempo UNIX %lld está fuera del rango soportado por Windows" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2507 +#, c-format +#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." +msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" +msgstr "El nombre de archivo «%s» no se puede convertir a UTF-16" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2526 +#, c-format +#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." +msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" +msgstr "No se puede abrir el archivo «%s»: error de Windows %lu" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2539 +#, c-format +#| msgid "Error setting modification or access time: %s" +msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" +msgstr "" +"Error al establecer o modificar la hora de acceso para el archivo %s: %lu" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2640 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Error al establecer o modificar el tiempo de acceso: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2477 +#: gio/glocalfileinfo.c:2663 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "El contexto SELinux debe ser no nulo" -#: gio/glocalfileinfo.c:2492 +#: gio/glocalfileinfo.c:2678 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Error al establecer el contexto SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2499 +#: gio/glocalfileinfo.c:2685 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux no está activado en este sistema" -#: gio/glocalfileinfo.c:2591 +#: gio/glocalfileinfo.c:2777 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado" @@ -3959,11 +4003,11 @@ msgstr "No se pudo conectar a %s: " msgid "Could not connect: " msgstr "No se pudo conectar: " -#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764 +#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Error desconocido al conectar" -#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672 +#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "" "No se soporta intentar hacer de proxy sobre una conexión que no es TCP." @@ -4004,71 +4048,71 @@ msgstr "El servidor no es un servidor proxy SOCKSv4." msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "Se rechazó la conexión a través del servidor SOCKSv4" -#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334 +#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "El servidor no es un servidor proxy SOCKSv5." -#: gio/gsocks5proxy.c:167 +#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "El servidor proxy SOCKSv5 requiere autenticación." -#: gio/gsocks5proxy.c:177 +#: gio/gsocks5proxy.c:191 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "" "El servidor SOCKSv5 requiere un método de autenticación que GLib no soporta." -#: gio/gsocks5proxy.c:206 +#: gio/gsocks5proxy.c:220 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "" "El nombre de usuario o la contraseña son demasiado largos para el protocolo " "SOCKSv5." -#: gio/gsocks5proxy.c:236 +#: gio/gsocks5proxy.c:250 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" "Falló la autenticación SOCKSv5 debido a un nombre de usuario o contraseña " "incorrecta." -#: gio/gsocks5proxy.c:286 +#: gio/gsocks5proxy.c:300 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "El nombre de equipo «%s» es demasiado largo para el protocolo SOCKSv5" -#: gio/gsocks5proxy.c:348 +#: gio/gsocks5proxy.c:362 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "El servidor proxy SOCKSv5 usa un tipo de dirección desconocido." -#: gio/gsocks5proxy.c:355 +#: gio/gsocks5proxy.c:369 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "Error interno de SOCKSv5 del servidor proxy." -#: gio/gsocks5proxy.c:361 +#: gio/gsocks5proxy.c:375 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "El conjunto de reglas no permite la conexión SOCKSv5." -#: gio/gsocks5proxy.c:368 +#: gio/gsocks5proxy.c:382 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "El servidor no es alcanzable a través del servidor SOCKSv5." -#: gio/gsocks5proxy.c:374 +#: gio/gsocks5proxy.c:388 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "La red no es alcanzable a través del proxy SOCKSv5." -#: gio/gsocks5proxy.c:380 +#: gio/gsocks5proxy.c:394 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "Se rechazó la conexión a través del proxy SOCKSv5." -#: gio/gsocks5proxy.c:386 +#: gio/gsocks5proxy.c:400 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "El proxy SOCKSv5 no soporta el comando «connect»." -#: gio/gsocks5proxy.c:392 +#: gio/gsocks5proxy.c:406 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "El proxy SOCKSv5 no soporta el tipo de dirección proporcionado." -#: gio/gsocks5proxy.c:398 +#: gio/gsocks5proxy.c:412 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Error desconocido del proxy SOCKSv5." @@ -4198,24 +4242,24 @@ msgstr "No se esperaba un mensaje de control, pero se obtuvo %d" msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Error al desactivar SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393 +#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Error al leer del descriptor del archivo: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535 +#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Error al cerrar el descriptor del archivo: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717 +#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762 msgid "Filesystem root" msgstr "Sistema de archivos raíz" -#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392 -#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499 -#: gio/gunixoutputstream.c:676 +#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382 +#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489 +#: gio/gunixoutputstream.c:635 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Error al escribir en el descriptor del archivo: %s" @@ -4921,20 +4965,20 @@ msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s" msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»: %s" -#: glib/giochannel.c:1741 +#: glib/giochannel.c:1749 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133 +#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Se han dejado datos no convertidos en el búfer de lectura" -#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946 +#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "El canal termina en un carácter parcial" -#: glib/giochannel.c:1932 +#: glib/giochannel.c:1940 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end"