svn path=/trunk/; revision=7868
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-02-17 02:49:52 +00:00
parent 23aad87a54
commit 7b106d2066
97 changed files with 5648 additions and 5672 deletions

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 14:45-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-16 20:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 15:57-0300\n"
"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -107,8 +107,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Não foi possível abrir conversor de \"%s\" para \"%s\""
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:955
#: glib/gutf8.c:1404
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Seqüência de bytes inválida na entrada de conversão"
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Seqüência de bytes inválida na entrada de conversão"
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Erro durante a conversão: %s"
#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
#: glib/gutf8.c:1400
#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Seqüência de caracteres parcial no final da entrada"
@@ -967,16 +967,16 @@ msgstr "Erro desconhecido ao executar processo filho \"%s\""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Falha ao ler dados suficientes de canal pid do filho (%s)"
#: glib/gutf8.c:1029
#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Caractere fora do limite para UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
#: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Seqüência inválida na conversão da entrada"
#: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caractere fora do limite para UTF-16"
@@ -1159,8 +1159,8 @@ msgstr "Valor muito alto passado para %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "O fluxo já está fechado"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A operação foi cancelada"
@@ -1526,70 +1526,70 @@ msgstr "Nome de atributo estendido inválido"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Erro ao definir atributo estendido \"%s\": %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1464 gio/glocalfileoutputstream.c:706
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Erro ao iniciar arquivo \"%s\": %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1534
#: gio/glocalfileinfo.c:1536
msgid " (invalid encoding)"
msgstr "(codificação inválida)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1702
#: gio/glocalfileinfo.c:1704
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Erro ao iniciar descritor de arquivo: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1747
#: gio/glocalfileinfo.c:1749
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint32)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1765
#: gio/glocalfileinfo.c:1767
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint64)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1784 gio/glocalfileinfo.c:1803
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (expressão de byte esperada)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1829
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Erro ao definir permissões: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1880 gio/glocalfileinfo.c:2048
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Erro ao definir proprietário: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1903
#: gio/glocalfileinfo.c:1905
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "o link simbólico deve ser não-NULO"
#: gio/glocalfileinfo.c:1913 gio/glocalfileinfo.c:1932
#: gio/glocalfileinfo.c:1943
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
#: gio/glocalfileinfo.c:1945
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Erro ao definir link simbólico: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1922
#: gio/glocalfileinfo.c:1924
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Erro ao definir link simbólico: o arquivo não é um link simbólico"
#: gio/glocalfileinfo.c:2071
#: gio/glocalfileinfo.c:2073
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "O contexto SELinux deve ser não-NULO"
#: gio/glocalfileinfo.c:2086
#: gio/glocalfileinfo.c:2088
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2093
#: gio/glocalfileinfo.c:2095
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux não está habilitado neste sistema"
#: gio/glocalfileinfo.c:2154
#: gio/glocalfileinfo.c:2156
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Não há suporte à definição do atributo %s"