From 7b752f10b6c093359deb24a9aedc8c1a098b2755 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Sun, 3 Oct 2004 00:45:49 +0000 Subject: [PATCH] Updated Czech translation. 2004-10-03 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/cs.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 35 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b08283ca2..a836e4fcf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-10-03 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-10-03 Ryoichi INAGAKI * ja.po: Updated Japanese translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 3c0c3fdf2..12d50c575 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-18 16:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-26 15:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-02 19:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-03 01:57+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít převaděč z '%s' do '%s'" #: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316 #: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911 -#: glib/gutf8.c:1356 +#: glib/gutf8.c:1361 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Neplatná posloupnost bajtů na vstupu převodu" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "Neplatná posloupnost bajtů na vstupu převodu" msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Chyba při převodu: %s" -#: glib/gconvert.c:628 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1107 glib/gutf8.c:1248 -#: glib/gutf8.c:1352 +#: glib/gconvert.c:628 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 +#: glib/gutf8.c:1357 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Částečná sekvence znaků na konci vstupu" @@ -50,9 +50,9 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Nemohu převést ukončení '%s' do znakové sady '%s'" #: glib/gconvert.c:1498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "URI '%s' není absolutní URI používající schéma file" +msgstr "URI '%s' není absolutní URI používající schéma \"file\"" #: glib/gconvert.c:1508 #, c-format @@ -88,57 +88,57 @@ msgstr "Neplatné jméno počítače" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Chyba při otevírání adresáře '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:400 glib/gfileutils.c:465 +#: glib/gfileutils.c:402 glib/gfileutils.c:476 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Nemohu se alokovat %lu bytů pro přečtení souboru \"%s\"" -#: glib/gfileutils.c:411 +#: glib/gfileutils.c:418 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Chyba čtení souboru '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:487 +#: glib/gfileutils.c:501 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:534 glib/gfileutils.c:602 +#: glib/gfileutils.c:552 glib/gfileutils.c:634 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:548 +#: glib/gfileutils.c:570 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Nemohu získat atributy souboru '%s': fstat() selhalo: %s" -#: glib/gfileutils.c:574 +#: glib/gfileutils.c:601 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': fdopen() selhalo: %s" -#: glib/gfileutils.c:786 +#: glib/gfileutils.c:820 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Šablona '%s' je neplatná, neměla by obsahovat '%s'" -#: glib/gfileutils.c:798 +#: glib/gfileutils.c:832 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Šablona '%s' nekončí XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:819 +#: glib/gfileutils.c:853 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit soubor '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1160 +#: glib/gfileutils.c:1197 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Nemohu přečíst symbolický odkaz '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1179 +#: glib/gfileutils.c:1218 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány" @@ -497,53 +497,53 @@ msgstr "Nemohu přečíst dostatek dat z roury pid potomka (%s)" msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1075 glib/gutf8.c:1084 glib/gutf8.c:1216 glib/gutf8.c:1225 -#: glib/gutf8.c:1366 glib/gutf8.c:1462 +#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230 +#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Neplatná posloupnost na vstupu převodu" -#: glib/gutf8.c:1377 glib/gutf8.c:1473 +#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16" #: glib/goption.c:263 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Použití:" #: glib/goption.c:263 msgid "[OPTION...]" -msgstr "" +msgstr "[PŘEPÍNAČ...]" #: glib/goption.c:308 msgid "Help Options:" -msgstr "" +msgstr "Přepínače nápovědy:" #: glib/goption.c:308 msgid "Show help options" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit přepínače nápovědy" #: glib/goption.c:312 msgid "Show all help options" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit všechny přepínače nápovědy" #: glib/goption.c:360 msgid "Application Options:" -msgstr "" +msgstr "Přepínače aplikace:" #: glib/goption.c:400 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" -msgstr "" +msgstr "Nemohu zpracovat celočíselnou hodnotu '%s' pro --%s" #: glib/goption.c:410 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "" +msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pro %s mimo rozsah" -#: glib/goption.c:1028 +#: glib/goption.c:1024 #, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" +msgstr "Neznámý přepínač %s" #~ msgid "Socket error" #~ msgstr "Chyba socketu"