mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-09 17:38:44 +02:00
Released 2.0.1
Thu Mar 28 18:25:14 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * Released 2.0.1 * configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.
This commit is contained in:
46
po/eu.po
46
po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 1.3.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-06 14:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv@euskalnet.net>\n"
|
||||
"Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
@@ -13,69 +13,69 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:390
|
||||
#: glib/gconvert.c:398
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
msgstr "Aldaketa karaktere talde `%s'-tik `%s'-ra ez dago gaitua"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:394
|
||||
#: glib/gconvert.c:402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ezin ireki `%s'-tik `%s'-rako itzultzailea: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
|
||||
#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
|
||||
#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
|
||||
#: glib/gutf8.c:1320
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Baliogabeko byte segida itzulketa sarreran"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
|
||||
#: glib/giochannel.c:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Errorea itzultzerakoan: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
|
||||
#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
|
||||
#: glib/gutf8.c:1316
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Zatia besterik ez dan karaktere segida sarreraren bukaeran"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:788
|
||||
#: glib/gconvert.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||
msgstr "Ezin itzuli fallback '%s'tik '%s' kodera"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1593
|
||||
#: glib/gconvert.c:1630
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
|
||||
msgstr "URI `%s' ez da URI osoa, fitxategien eskema jarraitzen duena"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1603
|
||||
#: glib/gconvert.c:1640
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
||||
msgstr "Bertoko fitxategi URI `%s' ezin du `#'-rik izan"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1620
|
||||
#: glib/gconvert.c:1657
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "URI `%s' baliogabe da"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1632
|
||||
#: glib/gconvert.c:1669
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "Ostalari izena URI `%s'-rena baliorikgabeko karakterez "
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1648
|
||||
#: glib/gconvert.c:1685
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||
msgstr "URI `%s'-k baliogabeko karakterez "
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1719
|
||||
#: glib/gconvert.c:1756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr "Bideizena '%s' ez da bide osoarena"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: glib/gconvert.c:1766
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr "Baliogabeko byte segida ostalari izenean"
|
||||
@@ -100,32 +100,32 @@ msgstr "Errore fitxategia irakurtzerakoan'%s': %s"
|
||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ezin irakurri fitxategi '%s'-tik: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
|
||||
#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ezin ireki fitxategi '%s'-a: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:479
|
||||
#: glib/gfileutils.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
||||
msgstr "Ezin lortu atributuak fitxategitik '%s': fstat() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:505
|
||||
#: glib/gfileutils.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Ezin ireki fitzategia '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:712
|
||||
#: glib/gfileutils.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Eredu '%s'-a ezlegezkoa, ezin du '%s'-rik izan"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:724
|
||||
#: glib/gfileutils.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||
msgstr "Eredu '%s'-ak ez du amaierako XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: glib/gfileutils.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ezin eratu fitxategia '%s': %s"
|
||||
@@ -156,15 +156,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
|
||||
#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
|
||||
msgid "Incorrect message size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
|
||||
#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
|
||||
msgid "Socket error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/giowin32.c:1290
|
||||
#: glib/giowin32.c:1298
|
||||
msgid "Channel set flags unsupported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user