mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-09 17:38:44 +02:00
Released 2.0.1
Thu Mar 28 18:25:14 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * Released 2.0.1 * configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.
This commit is contained in:
46
po/ko.po
46
po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: $PACKAGE $VERSION, no-define\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-02 04:43+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
@@ -14,69 +14,69 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:390
|
||||
#: glib/gconvert.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
msgstr "문자셋 '%s' 에서 '%s'로 변환은 지원되지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:394
|
||||
#: glib/gconvert.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s'에서 '%s'로 변환하는 변환기를 열수 없습니다 :%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
|
||||
#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
|
||||
#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
|
||||
#: glib/gutf8.c:1320
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
|
||||
#: glib/giochannel.c:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "변환중 오류: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
|
||||
#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
|
||||
#: glib/gutf8.c:1316
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "입력의 끝에서 부분적인 문자 순서"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:788
|
||||
#: glib/gconvert.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||
msgstr "코드셋 '%2$s'에서 대체하는 '%1$s'로 변환 못함"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1593
|
||||
#: glib/gconvert.c:1630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
|
||||
msgstr "URI '%s'는 파일스키마를 사용하는 완전한 URI가 아닙니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1603
|
||||
#: glib/gconvert.c:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
||||
msgstr "로컬 파일 URI '%s'는 '#'를 포함하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1620
|
||||
#: glib/gconvert.c:1657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "URI '%s'가 잘못되었습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1632
|
||||
#: glib/gconvert.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "URI '%s'의 호스트 이름이 잘못되었습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1648
|
||||
#: glib/gconvert.c:1685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||
msgstr "URI '%s'는 잘못된 이스케이프 문자를 포함합니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1719
|
||||
#: glib/gconvert.c:1756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr "경로이름 '%s'는 절대 경로가 아닙니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: glib/gconvert.c:1766
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr "잘못된 호스트 이름"
|
||||
|
||||
@@ -100,32 +100,32 @@ msgstr "파일 '%s' 를 읽는 중 오류 : %s"
|
||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||
msgstr "파일 '%s'에서 읽기 실패 : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
|
||||
#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:479
|
||||
#: glib/gfileutils.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
||||
msgstr "파일 '%s'의 속성을 가져오기 실패 : fstat() 실패: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:505
|
||||
#: glib/gfileutils.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:712
|
||||
#: glib/gfileutils.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "템플리트 '%s'가 잘못되었습니다, '%s'를 포함하지 않아야 합니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:724
|
||||
#: glib/gfileutils.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||
msgstr "템플리트 '%s' 가 XXXXXX로 끝나지 않았습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: glib/gfileutils.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "파일 '%s' 만들기 실패: %s"
|
||||
@@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄"
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
|
||||
#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
|
||||
msgid "Incorrect message size"
|
||||
msgstr "잘못된 메세지 크기"
|
||||
|
||||
#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
|
||||
#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
|
||||
msgid "Socket error"
|
||||
msgstr "소켓 오류"
|
||||
|
||||
#: glib/giowin32.c:1290
|
||||
#: glib/giowin32.c:1298
|
||||
msgid "Channel set flags unsupported"
|
||||
msgstr "채널 프래그 지정을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user