mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-10 01:48:44 +02:00
Released 2.0.1
Thu Mar 28 18:25:14 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * Released 2.0.1 * configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.
This commit is contained in:
46
po/zh_TW.po
46
po/zh_TW.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 1.3.13\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-07 08:25+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
@@ -13,69 +13,69 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:390
|
||||
#: glib/gconvert.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
msgstr "不支援將字元集 '%s' 轉換到 '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:394
|
||||
#: glib/gconvert.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||
msgstr "無法開啟由 '%s' 至 '%s' 的轉換器:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
|
||||
#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
|
||||
#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
|
||||
#: glib/gutf8.c:1320
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "轉換輸入時遇到不正確的位元組次序"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
|
||||
#: glib/giochannel.c:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
|
||||
#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
|
||||
#: glib/gutf8.c:1316
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "輸入完結時出現未完成的字元次序"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:788
|
||||
#: glib/gconvert.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||
msgstr "無法將後備字串 '%s' 轉換到字元集 '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1593
|
||||
#: glib/gconvert.c:1630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
|
||||
msgstr "URI '%s' 不是使用 file 格式的絕對 URI"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1603
|
||||
#: glib/gconvert.c:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
||||
msgstr "本機檔案 URI '%s' 不應含有 '#'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1620
|
||||
#: glib/gconvert.c:1657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "不正確的 URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1632
|
||||
#: glib/gconvert.c:1669
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "URI '%s' 中的主機名稱含有不正確的跳出字元"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1648
|
||||
#: glib/gconvert.c:1685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||
msgstr "URI '%s' 含有不正確的跳出字元"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1719
|
||||
#: glib/gconvert.c:1756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr "路徑名稱 '%s' 不是絕對路徑"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: glib/gconvert.c:1766
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr "主機名稱含有不正確的位元組次序"
|
||||
@@ -100,32 +100,32 @@ msgstr "讀入檔案 '%s' 時發生錯誤:%s"
|
||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||
msgstr "讀入檔案失敗 '%s':%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
|
||||
#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "開啟檔案失敗 '%s':%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:479
|
||||
#: glib/gfileutils.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
||||
msgstr "無法取得檔案 '%s' 的屬性:fstat() 失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:505
|
||||
#: glib/gfileutils.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "開啟檔案 '%s' 失敗:fdopen() 失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:712
|
||||
#: glib/gfileutils.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "樣式 '%s' 不正確,不應含有 '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:724
|
||||
#: glib/gfileutils.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||
msgstr "樣式 '%s' 結尾不是 XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: glib/gfileutils.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "無法建立檔案 '%s':%s"
|
||||
@@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "輸入管道在字元未完成前就終止"
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀入原始資料"
|
||||
|
||||
#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
|
||||
#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
|
||||
msgid "Incorrect message size"
|
||||
msgstr "訊息長度不正確"
|
||||
|
||||
#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
|
||||
#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
|
||||
msgid "Socket error"
|
||||
msgstr "Socket 發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: glib/giowin32.c:1290
|
||||
#: glib/giowin32.c:1298
|
||||
msgid "Channel set flags unsupported"
|
||||
msgstr "不支援設定管道旗標的操作"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user