diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index c8f7ce883..7b5d9e768 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -11,16 +11,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-27 11:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-02 12:53+0545\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-10 15:22+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#: gio/gappinfo.c:333 +#, fuzzy +msgid "Setting default applications not supported yet" +msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि" + +#: gio/gappinfo.c:366 +#, fuzzy +msgid "Setting application as last used for type not supported yet" +msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि" #: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" @@ -41,14 +51,14 @@ msgstr "अनुप्रयोगको आईडी अधिलेखन ग #: gio/gapplication.c:569 #, fuzzy msgid "Replace the running instance" -msgstr "रिजेलको हाल चलिरहेको दृष्टान्त बदल्नुहोस्" +msgstr "हाल चालू दृष्टिवाचकलाई प्रतिस्थापन गर्नु होस् ।" #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 -#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567 +#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:584 msgid "Print help" msgstr "मद्दत मुद्रण गर्नुहोस्" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563 msgid "[COMMAND]" msgstr "[आदेश]" @@ -56,7 +66,7 @@ msgstr "[आदेश]" msgid "Print version" msgstr "मुद्रण संस्करण" -#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:590 msgid "Print version information and exit" msgstr "मुद्रण संस्करण विवरण अनि बाहिरनुहोस्" @@ -104,8 +114,7 @@ msgstr "" msgid "APPID" msgstr "APPID" -#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106 -#: gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106 gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "आदेश" @@ -117,9 +126,8 @@ msgstr "विस्तृत मद्दत छाप्न आदेश" msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "D-Bus ढाँचामा अनुप्रयोग पहिचायक (जस्तै: org.example.viewer)" -#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 -#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 -#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 +#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:820 gio/glib-compile-resources.c:826 +#: gio/glib-compile-resources.c:855 gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567 msgid "FILE" msgstr "फाइल" @@ -143,7 +151,7 @@ msgstr "परामिति" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:676 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -156,8 +164,7 @@ msgstr "" msgid "Usage:\n" msgstr "उपयोग: \n" -#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 -#: gio/gsettings-tool.c:694 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557 gio/gsettings-tool.c:711 msgid "Arguments:\n" msgstr "तर्कहरू:\n" @@ -255,16 +262,14 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 -#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 -#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 +#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 gio/ginputstream.c:179 +#: gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648 gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223 +#: gio/goutputstream.c:1049 gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "अति ठूलो गणना मान %s मा पास गरियो" -#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575 -#: gio/gdataoutputstream.c:562 +#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575 gio/gdataoutputstream.c:562 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "आधार स्ट्रिममा खोजी समर्थित छैन" @@ -273,7 +278,7 @@ msgstr "आधार स्ट्रिममा खोजी समर्थि msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "सूपबडीइनपुटस्ट्रीम ट्रंक गर्न सकिँदैन" -#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "स्ट्रीम पहिल्यै बन्द छ" @@ -282,7 +287,7 @@ msgstr "स्ट्रीम पहिल्यै बन्द छ" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "आधार स्ट्रीममा कताई समर्थित छैन" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1872 gio/gdbusprivate.c:1416 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1857 gio/gdbusprivate.c:1418 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -300,66 +305,65 @@ msgstr "आगतमा अपूर्ण बहुब्य अनुक्र msgid "Not enough space in destination" msgstr "गन्तव्यमा पर्याप्त स्थान छैन" -#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 -#: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 -#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 +#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 gio/gdatainputstream.c:1266 +#: glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879 glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 +#: glib/giochannel.c:2470 glib/gutf8.c:890 glib/gutf8.c:1344 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 -#: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793 glib/giochannel.c:1580 +#: glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1143 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1147 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "रद्द-सक्षम थालनी समर्थित छैन" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "क्यारेक्टर सेट '%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण समर्थित छैन" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "“%s” लाई “%s” मा रुपान्तरण खोल्न सकिएन" -#: gio/gcontenttype.c:454 +#: gio/gcontenttype.c:470 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s प्रकार" -#: gio/gcontenttype-win32.c:192 +#: gio/gcontenttype-win32.c:196 msgid "Unknown type" msgstr "अज्ञात प्रकार" -#: gio/gcontenttype-win32.c:194 +#: gio/gcontenttype-win32.c:198 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s फइल प्रकार" -#: gio/gcredentials.c:323 +#: gio/gcredentials.c:335 #, fuzzy msgid "GCredentials contains invalid data" msgstr "फाइल नाममा अवैध वर्ण" -#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667 +#: gio/gcredentials.c:395 gio/gcredentials.c:686 #, fuzzy msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgstr "ओएस्(OS)" +msgstr "कार्यान्वयन भएको छैन" -#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556 +#: gio/gcredentials.c:550 gio/gcredentials.c:568 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "" -#: gio/gcredentials.c:607 +#: gio/gcredentials.c:626 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "" -#: gio/gcredentials.c:661 +#: gio/gcredentials.c:680 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "यो सञ्चालन प्रणालीमा प्रमाणपत्र स्पूफिङ सम्भव छैन" @@ -367,139 +371,144 @@ msgstr "यो सञ्चालन प्रणालीमा प्रमा msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "स्ट्रिमको अनपेक्षित अन्त्य" -#: gio/gdbusaddress.c:159 gio/gdbusaddress.c:233 gio/gdbusaddress.c:322 +#: gio/gdbusaddress.c:162 gio/gdbusaddress.c:236 gio/gdbusaddress.c:325 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:172 +#: gio/gdbusaddress.c:175 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:181 +#: gio/gdbusaddress.c:184 #, c-format msgid "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract keys)" msgstr "ठेगाना \"%s\" अवैध छ (पथ, डाइरेक्टरी, tmpdir, वा अमूर्त कुञ्जीहरू मध्ये ठ्याक्कै एक आवश्यक छ)" -#: gio/gdbusaddress.c:248 gio/gdbusaddress.c:259 gio/gdbusaddress.c:274 -#: gio/gdbusaddress.c:337 gio/gdbusaddress.c:348 +#: gio/gdbusaddress.c:251 gio/gdbusaddress.c:262 gio/gdbusaddress.c:277 gio/gdbusaddress.c:340 +#: gio/gdbusaddress.c:351 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "\"%s\" ठेगानामा त्रुटि — \"%s\" विशेषता विकृत छ" -#: gio/gdbusaddress.c:418 gio/gdbusaddress.c:682 +#: gio/gdbusaddress.c:421 gio/gdbusaddress.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "असमर्थित पारवाहन \"%s\" मा सुन्न सकिँदैन" -#: gio/gdbusaddress.c:462 +#: gio/gdbusaddress.c:465 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "ठेगाना तत्व \"%s\" मा विराम चिन्ह (:) समावेश छैन" -#: gio/gdbusaddress.c:471 +#: gio/gdbusaddress.c:474 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:492 +#: gio/gdbusaddress.c:495 #, c-format msgid "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal sign" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:503 +#: gio/gdbusaddress.c:506 #, c-format msgid "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:517 +#: gio/gdbusaddress.c:520 #, c-format msgid "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:589 +#: gio/gdbusaddress.c:588 #, c-format -msgid "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys “path” or “abstract” to be set" +msgid "" +"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys “path” or “abstract” " +"to be set" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:625 +#: gio/gdbusaddress.c:623 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:639 +#: gio/gdbusaddress.c:637 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:653 +#: gio/gdbusaddress.c:651 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:674 +#: gio/gdbusaddress.c:672 msgid "Error auto-launching: " msgstr "स्व:त सुरुआत गर्दा त्रुटि: " -#: gio/gdbusaddress.c:727 +#: gio/gdbusaddress.c:725 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "%s फाइल खोल्दा त्रुटि" -#: gio/gdbusaddress.c:746 +#: gio/gdbusaddress.c:744 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "फाइल “%s” पढ्दा त्रुटि:%s" -#: gio/gdbusaddress.c:755 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gdbusaddress.c:753 +#, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" +msgstr "nonce फ़ाइल \"%s\" से पढ़ने में त्रुटि, अपेक्षित 16 बाइट्स, %d मिला" -#: gio/gdbusaddress.c:773 +#: gio/gdbusaddress.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" -#: gio/gdbusaddress.c:988 +#: gio/gdbusaddress.c:986 msgid "The given address is empty" msgstr "दिएको ठेगाना खाली छ" -#: gio/gdbusaddress.c:1101 -#, c-format -msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" +#: gio/gdbusaddress.c:1099 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" +msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" msgstr "setuid मा सन्देश बस उत्पन्न गर्न सकिँदैन" -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1106 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "मेशिन आईडी बिना सन्देश बस उत्पन्न गर्न सकिँदैन: " -#: gio/gdbusaddress.c:1115 +#: gio/gdbusaddress.c:1113 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "X11 $DISPLAY बिना D-Bus स्वत: सुरुआत गर्न सकिँदैन" -#: gio/gdbusaddress.c:1157 +#: gio/gdbusaddress.c:1155 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "आदेश-रेखा विकल्प पद वर्णन गर्न सकेन%s" -#: gio/gdbusaddress.c:1226 +#: gio/gdbusaddress.c:1224 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "सत्र बस ठेगाना निर्धारण गर्न सकिँदैन (यो सञ्चालन प्रणालीका लागि कार्यान्वयन गरिएको छैन)" -#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241 +#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7318 #, c-format -msgid "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable — unknown value “%s”" +msgid "" +"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable — unknown value “%s”" msgstr "DBUS_STARTER_BUS_TYPE परिवेश चलबाट बस ठेगाना निर्धारण गर्न सकिँदैन — अज्ञात मान \"%s\"" -#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250 -msgid "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set" +#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7327 +msgid "" +"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set" msgstr "बस ठेगाना निर्धारण गर्न सकिँदैन किनभने DBUS_STARTER_BUS_TYPE परिवेश मान सेट गरिएको छैन" -#: gio/gdbusaddress.c:1416 +#: gio/gdbusaddress.c:1392 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "अपरिचित बाँणको प्रकार %d" @@ -517,405 +526,421 @@ msgstr "" msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "सबै उपलब्ध प्रमाणीकरण संयन्त्रहरू निष्कासित गरियो (प्रयास गरियो: %s) (उपलब्ध: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1170 +#: gio/gdbusauth.c:1171 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "" -#: gio/gdbusauth.c:1182 +#: gio/gdbusauth.c:1183 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:298 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:300 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "\"%s\" लोड गर्दा त्रुटि: त्यस प्रकारको निर्देशिका छैन" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:313 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:315 #, c-format msgid "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "निर्देशिका \"%s\" सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1062 gio/gfile.c:1300 -#: gio/gfile.c:1438 gio/gfile.c:1676 gio/gfile.c:1731 gio/gfile.c:1789 -#: gio/gfile.c:1873 gio/gfile.c:1930 gio/gfile.c:1994 gio/gfile.c:2049 -#: gio/gfile.c:3754 gio/gfile.c:3809 gio/gfile.c:4102 gio/gfile.c:4572 -#: gio/gfile.c:4983 gio/gfile.c:5068 gio/gfile.c:5158 gio/gfile.c:5255 -#: gio/gfile.c:5342 gio/gfile.c:5443 gio/gfile.c:8153 gio/gfile.c:8243 -#: gio/gfile.c:8327 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:361 gio/gfile.c:1080 gio/gfile.c:1318 gio/gfile.c:1456 +#: gio/gfile.c:1694 gio/gfile.c:1749 gio/gfile.c:1807 gio/gfile.c:1891 gio/gfile.c:1948 +#: gio/gfile.c:2012 gio/gfile.c:2067 gio/gfile.c:3772 gio/gfile.c:3912 gio/gfile.c:4205 +#: gio/gfile.c:4675 gio/gfile.c:5086 gio/gfile.c:5171 gio/gfile.c:5261 gio/gfile.c:5358 +#: gio/gfile.c:5445 gio/gfile.c:5546 gio/gfile.c:8375 gio/gfile.c:8465 gio/gfile.c:8549 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "सञ्चालन समर्थित छैन" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:404 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "\"%s\" किरिङ्ग पढ्नाका लागि खोल्दा त्रुटि: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:427 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:769 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:439 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:761 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:441 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:783 #, c-format msgid "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:455 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:797 #, c-format msgid "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:477 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:479 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:523 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "ताल्चा लगाइएको फाइल \"%s\" सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:587 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "'%s' फाइल मेट्दा त्रुटि: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:626 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "सत्र फाइल '%s' बन्द गर्दा त्रुटि: %s\n" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:637 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" -msgstr "%s का लागि बन्द फाइल सिर्जना गर्न सकेन: %s" +msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि %s: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:736 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "लेख्नका लागि \"%s\" किरिङ्ग खोल्दा त्रुटि: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:908 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:930 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405 +#: gio/gdbusconnection.c:588 gio/gdbusconnection.c:2402 msgid "The connection is closed" msgstr "जडान बन्द भयो" -#: gio/gdbusconnection.c:1902 +#: gio/gdbusconnection.c:1887 msgid "Timeout was reached" msgstr "समय समाप्ति" -#: gio/gdbusconnection.c:2528 +#: gio/gdbusconnection.c:2525 msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4186 gio/gdbusconnection.c:4533 +#: gio/gdbusconnection.c:4253 gio/gdbusconnection.c:4607 #, fuzzy, c-format msgid "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "त्रुटि: %s अवैध वस्तु मार्ग\n" -#: gio/gdbusconnection.c:4328 +#: gio/gdbusconnection.c:4398 #, fuzzy, c-format #| msgid "No such property '%s'" msgid "No such property “%s”" -msgstr "अज्ञात गुण %s" +msgstr "%s मा %s गुण फेला पार्न असफल" -#: gio/gdbusconnection.c:4340 +#: gio/gdbusconnection.c:4410 #, fuzzy, c-format #| msgid "Property '%s' is not readable" msgid "Property “%s” is not readable" -msgstr "फाइल %s पढ्नयोग्य छैन ।." +msgstr "सम्पादन अयोग्य गुण प्रकार: %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4351 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Property '%s' is not writable" +#: gio/gdbusconnection.c:4421 +#, c-format msgid "Property “%s” is not writable" -msgstr "%s का लागि कुनै लेखनयोग्य URI उपलब्ध छैन" +msgstr "\"%s\" गुण लेखनयोग्य छैन" -#: gio/gdbusconnection.c:4371 +#: gio/gdbusconnection.c:4441 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "होस्टनाम" -#: gio/gdbusconnection.c:4476 gio/gdbusconnection.c:4684 -#: gio/gdbusconnection.c:6681 +#: gio/gdbusconnection.c:4546 gio/gdbusconnection.c:4761 gio/gdbusconnection.c:6744 #, fuzzy, c-format #| msgid "No such interface '%s'" msgid "No such interface “%s”" msgstr "चेतावनी: इन्टरक्रेसटेसन डाटाको अनुसार, इन्टरफेस \"%s\" अवस्थित छैन\n" -#: gio/gdbusconnection.c:4902 gio/gdbusconnection.c:7190 +#: gio/gdbusconnection.c:4983 gio/gdbusconnection.c:7258 #, fuzzy, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "त्रुटि: %s अवैध वस्तु मार्ग\n" -#: gio/gdbusconnection.c:5000 +#: gio/gdbusconnection.c:5084 #, fuzzy, c-format #| msgid "No such key “%s”\n" msgid "No such method “%s”" msgstr "चेतावनी: जाच भए डाटाको अनुसार, \"%s\" विधिमा \"%s\" मा अवस्थित छैन।\n" -#: gio/gdbusconnection.c:5031 +#: gio/gdbusconnection.c:5115 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5229 +#: gio/gdbusconnection.c:5318 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "%s मा %s इन्टरफेसका लागि एउटा वस्तु पहिल्यै निर्यात गरिएको छ" -#: gio/gdbusconnection.c:5455 +#: gio/gdbusconnection.c:5545 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "%s गुण पुन:प्राप्त गर्न अक्षम.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5511 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gdbusconnection.c:5601 +#, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" -msgstr "गुण %s::%s फेला परेन \n" +msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5690 +#: gio/gdbusconnection.c:5780 #, fuzzy, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" -msgstr "हालको नोड \"%s\" प्रकारको छ, तर array वा वस्तु आशा गरिएको थियो।" +msgstr "हालको नोड \"%s\" प्रकारको छ, तर array वा वस्तु आशा गरिएको थियो।." -#: gio/gdbusconnection.c:6792 +#: gio/gdbusconnection.c:6856 #, fuzzy, c-format #| msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "चेतावनी: जाच भए डाटाको अनुसार, \"%s\" विधिमा \"%s\" मा अवस्थित छैन।\n" -#: gio/gdbusconnection.c:6913 +#: gio/gdbusconnection.c:6977 #, fuzzy, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" -msgstr "%s मा %s इन्टरफेसका लागि एउटा वस्तु पहिल्यै निर्यात गरिएको छ" +msgstr "%s खाता पहिले नै अवस्थित छ %s" -#: gio/gdbusmessage.c:1266 +#: gio/gdbusconnection.c:7266 +#, c-format +msgid "Object does not exist at path “%s”" +msgstr "\"%s\" मार्गमा वस्तु अवस्थित छैन" + +#: gio/gdbusmessage.c:1301 msgid "type is INVALID" msgstr "प्रकार अवैध छ" -#: gio/gdbusmessage.c:1277 +#: gio/gdbusmessage.c:1312 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1288 +#: gio/gdbusmessage.c:1323 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1300 +#: gio/gdbusmessage.c:1335 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1313 +#: gio/gdbusmessage.c:1348 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1321 -msgid "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local" +#: gio/gdbusmessage.c:1356 +msgid "" +"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1329 -msgid "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local" +#: gio/gdbusmessage.c:1364 +msgid "" +"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1377 gio/gdbusmessage.c:1437 +#: gio/gdbusmessage.c:1412 gio/gdbusmessage.c:1472 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gio/gdbusmessage.c:1391 +#: gio/gdbusmessage.c:1426 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1410 +#: gio/gdbusmessage.c:1445 #, c-format -msgid "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”" +msgid "" +"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). " +"The valid UTF-8 string up until that point was “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1474 gio/gdbusmessage.c:1722 gio/gdbusmessage.c:1911 +#: gio/gdbusmessage.c:1509 gio/gdbusmessage.c:1785 gio/gdbusmessage.c:1996 #, fuzzy msgid "Value nested too deeply" msgstr "अति ठूलो गणना मान %s मा पास गरियो" -#: gio/gdbusmessage.c:1620 +#: gio/gdbusmessage.c:1677 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1642 +#: gio/gdbusmessage.c:1701 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1689 +#: gio/gdbusmessage.c:1752 #, c-format msgid "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgid_plural "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gio/gdbusmessage.c:1709 +#: gio/gdbusmessage.c:1772 #, c-format -msgid "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u bytes, but found to be %u bytes in length" +msgid "" +"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u bytes, but found to " +"be %u bytes in length" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1895 +#: gio/gdbusmessage.c:1926 gio/gdbusmessage.c:2645 +msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1980 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1936 +#: gio/gdbusmessage.c:2021 #, c-format msgid "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2121 +#: gio/gdbusmessage.c:2206 #, c-format msgid "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value 0x%02x" msgstr "अवैध अन्त्य मान । अपेक्षित 0x6c (\"l\") वा 0x42 (\"B\") तर मान 0x%02x फेला पर्यो" -#: gio/gdbusmessage.c:2134 +#: gio/gdbusmessage.c:2225 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "अवैध मुख्य प्रोटोकोल संस्करण । अपेक्षित १ तर %d प्राप्त भयो" -#: gio/gdbusmessage.c:2188 gio/gdbusmessage.c:2784 +#: gio/gdbusmessage.c:2283 gio/gdbusmessage.c:2881 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2200 +#: gio/gdbusmessage.c:2295 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2215 +#: gio/gdbusmessage.c:2310 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2247 +#: gio/gdbusmessage.c:2342 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gio/gdbusmessage.c:2257 +#: gio/gdbusmessage.c:2352 #, fuzzy msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "सन्देश संग्रहहरू सेट गर्न सकिँदैन" -#: gio/gdbusmessage.c:2601 +#: gio/gdbusmessage.c:2698 #, c-format msgid "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2738 +#: gio/gdbusmessage.c:2835 #, c-format msgid "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2746 +#: gio/gdbusmessage.c:2843 #, fuzzy msgid "Cannot serialize message: " msgstr "सन्देश संग्रहहरू सेट गर्न सकिँदैन" -#: gio/gdbusmessage.c:2799 +#: gio/gdbusmessage.c:2896 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2809 +#: gio/gdbusmessage.c:2906 #, c-format msgid "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2825 +#: gio/gdbusmessage.c:2922 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:3378 +#: gio/gdbusmessage.c:3477 #, fuzzy, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "" "चित्र %s लोड गर्दा त्रुटि।\n" "अज्ञात फाइल प्रकार" -#: gio/gdbusmessage.c:3386 +#: gio/gdbusmessage.c:3485 #, fuzzy msgid "Error return with empty body" msgstr "त्रुटि: XJT गुण फाइल '%s' खाली छ।" -#: gio/gdbusprivate.c:2246 +#: gio/gdbusprivate.c:2185 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(यो सञ्झ्याल बन्द गर्न कुनै क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस्)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2420 +#: gio/gdbusprivate.c:2371 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "" -#: gio/gdbusprivate.c:2443 +#: gio/gdbusprivate.c:2394 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "हार्डवेयर प्रोफाइल पाउन असक्षम: %s" #. Translators: Both placeholders are file paths -#: gio/gdbusprivate.c:2494 +#: gio/gdbusprivate.c:2445 #, c-format msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "%s वा %s लोड गर्न असक्षम भयो: " -#: gio/gdbusproxy.c:1562 +#: gio/gdbusproxy.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " -msgstr "त्रुटि: %s पहिले '%s'" +msgstr "%s खोल्दा त्रुटि: %s" -#: gio/gdbusproxy.c:1585 +#: gio/gdbusproxy.c:1596 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "" -#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 +#: gio/gdbusproxy.c:2707 gio/gdbusproxy.c:2842 #, c-format -msgid "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" -msgstr "विधि आह्वान गर्न सकिँदैन; मालिक बिनाको प्रोक्सी परिचित नाम %s का लागि हो, र G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START झण्डासँग प्रोक्सी निर्माण गरिएको थियो" +msgid "" +"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, and proxy was " +"constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" +msgstr "" +"विधि आह्वान गर्न सकिँदैन; मालिक बिनाको प्रोक्सी परिचित नाम %s का लागि हो, र " +"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START झण्डासँग प्रोक्सी निर्माण गरिएको थियो" -#: gio/gdbusserver.c:763 +#: gio/gdbusserver.c:767 #, fuzzy msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "नेमस्पेस:" -#: gio/gdbusserver.c:856 +#: gio/gdbusserver.c:860 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "सर्भर सिर्जना गर्दा कुनै पनि फाइल निर्दिष्ट गर्न सकिँदैन" -#: gio/gdbusserver.c:938 +#: gio/gdbusserver.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" -msgstr "फाइल “%s” पढ्दा त्रुटि:%s" +msgstr "फाइल लेखनमा त्रुटि: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1113 +#: gio/gdbusserver.c:1117 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "" -#: gio/gdbusserver.c:1153 +#: gio/gdbusserver.c:1157 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "असमर्थित पारवाहन \"%s\" मा सुन्न सकिँदैन" @@ -943,151 +968,156 @@ msgstr "" "\n" "प्रत्येक आदेशमा मद्दत पाउन \"% s COMMAND --help\" को प्रयोग गर्नुहोस्।\n" -#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345 -#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236 -#: gio/gdbus-tool.c:1724 +#: gio/gdbus-tool.c:202 gio/gdbus-tool.c:274 gio/gdbus-tool.c:346 gio/gdbus-tool.c:370 +#: gio/gdbus-tool.c:860 gio/gdbus-tool.c:1245 gio/gdbus-tool.c:1733 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "त्रुटि: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740 +#: gio/gdbus-tool.c:213 gio/gdbus-tool.c:287 gio/gdbus-tool.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "फिल्टर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s: %s" -#: gio/gdbus-tool.c:250 +#: gio/gdbus-tool.c:251 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "कार्य: %s अवैध नाम\n" -#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060 -#: gio/gdbus-tool.c:1890 gio/gdbus-tool.c:2130 +#: gio/gdbus-tool.c:256 gio/gdbus-tool.c:746 gio/gdbus-tool.c:1064 gio/gdbus-tool.c:1899 +#: gio/gdbus-tool.c:2139 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "त्रुटि: %s अवैध वस्तु मार्ग\n" -#: gio/gdbus-tool.c:403 +#: gio/gdbus-tool.c:404 msgid "Connect to the system bus" msgstr "सिस्टम बस सँगको जडान त्रुटी : %s" -#: gio/gdbus-tool.c:404 +#: gio/gdbus-tool.c:405 msgid "Connect to the session bus" msgstr "सत्र बस जडान" -#: gio/gdbus-tool.c:405 +#: gio/gdbus-tool.c:406 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "दिएको D-Bus ठेगानामा जडान गर्नुहोस्" -#: gio/gdbus-tool.c:415 +#: gio/gdbus-tool.c:416 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "जडान अन्त्यबिन्दु विकल्पहरू:" -#: gio/gdbus-tool.c:416 +#: gio/gdbus-tool.c:417 #, fuzzy msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "जडान अन्त्यबिन्दु विकल्पहरू:" -#: gio/gdbus-tool.c:439 +#: gio/gdbus-tool.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "जडान अन्त्यबिन्दु विकल्पहरू:" -#: gio/gdbus-tool.c:449 +#: gio/gdbus-tool.c:450 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "एकाधिक जडान अन्त्य निर्दिष्ट गरिएको छ" -#: gio/gdbus-tool.c:522 +#: gio/gdbus-tool.c:523 #, c-format msgid "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "चेतावनी: इन्टरक्रेसटेसन डाटाको अनुसार, इन्टरफेस \"%s\" अवस्थित छैन\n" -#: gio/gdbus-tool.c:531 +#: gio/gdbus-tool.c:532 #, c-format msgid "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on interface “%s”\n" msgstr "चेतावनी: जाच भए डाटाको अनुसार, \"%s\" विधिमा \"%s\" मा अवस्थित छैन।\n" -#: gio/gdbus-tool.c:593 +#: gio/gdbus-tool.c:594 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:594 +#: gio/gdbus-tool.c:595 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "सङ्केत मा उत्सर्जन गर्ने वस्तु मार्ग" -#: gio/gdbus-tool.c:595 +#: gio/gdbus-tool.c:596 msgid "Signal and interface name" msgstr "सङ्केत र इन्टरफेस नाम" -#: gio/gdbus-tool.c:628 +#: gio/gdbus-tool.c:629 msgid "Emit a signal." msgstr "सङ्केत उत्सर्जन गर्नुहोस् ।." -#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827 -#: gio/gdbus-tool.c:2059 gio/gdbus-tool.c:2279 +#: gio/gdbus-tool.c:684 gio/gdbus-tool.c:1001 gio/gdbus-tool.c:1836 gio/gdbus-tool.c:2068 +#: gio/gdbus-tool.c:2288 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "'%s' मा जडान हुदै...\n" -#: gio/gdbus-tool.c:703 +#: gio/gdbus-tool.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "त्रुटि:%s मान्य ज्ञात बस नाम होइन।\n" -#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870 +#: gio/gdbus-tool.c:723 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1879 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "त्रुटि: वस्तु मार्ग निर्दिष्ट नगरेको \n" -#: gio/gdbus-tool.c:765 +#: gio/gdbus-tool.c:766 #, fuzzy #| msgid "Error: Method name is not specified\n" msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "त्रुटि: विधि नाम निर्दिष्ट छैन\n" -#: gio/gdbus-tool.c:779 +#: gio/gdbus-tool.c:780 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "त्रुटि: %s अवैध विधि नाम\n" -#: gio/gdbus-tool.c:791 +#: gio/gdbus-tool.c:792 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "त्रुटि: %s अवैध इन्टरफेस नाम\n" -#: gio/gdbus-tool.c:797 +#: gio/gdbus-tool.c:798 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "त्रुटि:%s मान्य सदस्य नाम होइन।\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172 +#: gio/gdbus-tool.c:835 gio/gdbus-tool.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "प्यारामिटर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:866 +#: gio/gdbus-tool.c:867 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "त्रुटि: %s मा जडान खोल्न सकेन\n" -#: gio/gdbus-tool.c:893 +#: gio/gdbus-tool.c:895 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "गन्तव्य नाम विधि आह्वान" -#: gio/gdbus-tool.c:894 +#: gio/gdbus-tool.c:896 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "डेटास्रोत कन्फिगरेसन त्रुटि:निर्दिष्ट नगरेको प्रदायक" -#: gio/gdbus-tool.c:895 +#: gio/gdbus-tool.c:897 msgid "Method and interface name" msgstr "विधि र इन्टरफेस नाम" -#: gio/gdbus-tool.c:896 +#: gio/gdbus-tool.c:898 msgid "Timeout in seconds" msgstr "सेकेण्डमा समय समाप्ति" -#: gio/gdbus-tool.c:942 +#: gio/gdbus-tool.c:899 +#, fuzzy +#| msgid "Show information about locations" +msgid "Allow interactive authorization" +msgstr "अनुमति दिनुहोस्" + +#: gio/gdbus-tool.c:946 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "" "आदेशहरू:\n" @@ -1100,56 +1130,56 @@ msgstr "" "\n" "प्रत्येक आदेशमा मद्दत पाउन \"% s COMMAND --help\" को प्रयोग गर्नुहोस्।" -#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084 +#: gio/gdbus-tool.c:1018 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "त्रुटि: गन्तव्य निर्दिष्ट नगरेको\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095 +#: gio/gdbus-tool.c:1029 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "त्रुटि:%s मान्य ज्ञात बस नाम होइन।\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1075 +#: gio/gdbus-tool.c:1079 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "त्रुटि: विधि नाम निर्दिष्ट छैन\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1086 +#: gio/gdbus-tool.c:1090 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "त्रुटि: %s अवैध विधि नाम\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1164 +#: gio/gdbus-tool.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "प्यारामिटर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1190 +#: gio/gdbus-tool.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "Error adding handle %d: %s\n" msgstr "सम्पर्क थप्दा अज्ञात त्रुटि:%s" -#: gio/gdbus-tool.c:1686 +#: gio/gdbus-tool.c:1695 msgid "Destination name to introspect" msgstr "निगरानिको लागि गन्तव्य नाम" -#: gio/gdbus-tool.c:1687 +#: gio/gdbus-tool.c:1696 msgid "Object path to introspect" msgstr "डेटास्रोत कन्फिगरेसन त्रुटि:निर्दिष्ट नगरेको प्रदायक" -#: gio/gdbus-tool.c:1688 +#: gio/gdbus-tool.c:1697 msgid "Print XML" msgstr "XML मुद्रण गर्नुहोस्" -#: gio/gdbus-tool.c:1689 +#: gio/gdbus-tool.c:1698 #, fuzzy msgid "Introspect children" msgstr "शाखाहरु" -#: gio/gdbus-tool.c:1690 +#: gio/gdbus-tool.c:1699 msgid "Only print properties" msgstr "मुद्रण गुणहरू मात्र" -#: gio/gdbus-tool.c:1779 +#: gio/gdbus-tool.c:1788 msgid "Introspect a remote object." msgstr "" "आदेशहरू:\n" @@ -1162,15 +1192,15 @@ msgstr "" "\n" "प्रत्येक आदेशमा मद्दत पाउन \"% s COMMAND --help\" को प्रयोग गर्नुहोस्।" -#: gio/gdbus-tool.c:1985 +#: gio/gdbus-tool.c:1994 msgid "Destination name to monitor" msgstr "निगरानिको लागि गन्तव्य नाम" -#: gio/gdbus-tool.c:1986 +#: gio/gdbus-tool.c:1995 msgid "Object path to monitor" msgstr "वस्तु पथ निगरानी" -#: gio/gdbus-tool.c:2011 +#: gio/gdbus-tool.c:2020 msgid "Monitor a remote object." msgstr "" "आदेशहरू:\n" @@ -1183,75 +1213,80 @@ msgstr "" "\n" "प्रत्येक आदेशमा मद्दत पाउन \"% s COMMAND --help\" को प्रयोग गर्नुहोस्।" -#: gio/gdbus-tool.c:2069 +#: gio/gdbus-tool.c:2078 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "त्रुटि: सन्देश-विहिन जडान अनुगमन गर्न सकेन\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2193 +#: gio/gdbus-tool.c:2202 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2196 +#: gio/gdbus-tool.c:2205 msgid "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout (default)" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2244 +#: gio/gdbus-tool.c:2253 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[विकल्प…]बस नाम" -#: gio/gdbus-tool.c:2245 +#: gio/gdbus-tool.c:2254 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "एउटा बस नामको लागि पर्खनुहोस्।" -#: gio/gdbus-tool.c:2321 +#: gio/gdbus-tool.c:2330 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "त्रुटि: सक्रिय गर्नका लागि एउटा सेवा निर्दिष्ट गर्नु पर्दछ ।\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2326 +#: gio/gdbus-tool.c:2335 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "त्रुटि: प्रतीक्षा गर्नुपर्ने सेवा निर्दिष्ट गर्नु पर्दछ ।\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2331 +#: gio/gdbus-tool.c:2340 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "त्रुटि: निकै धेरै तर्कहरू\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346 +#: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "त्रुटि:%s मान्य ज्ञात बस नाम होइन।\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4932 +#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not authorized to change debug settings" +msgstr "समय र मिति सेटिङहरू बदल्नुहोस्" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:2178 gio/gdesktopappinfo.c:5105 msgid "Unnamed" msgstr "बेनामी" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2516 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2588 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "डेस्कटप फाइलले Exec फाँट निर्दिष्ट गरेन" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2801 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2896 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "अनुप्रयोग लागी टर्मिनल खोज्न असक्षम" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3452 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3625 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "%s प्रयोगकर्ता अनुप्रयोग कन्फिगरेसन फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3456 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3629 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "%s प्रयोगकर्ता MIME कन्फिगरेसन फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3698 gio/gdesktopappinfo.c:3722 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3871 gio/gdesktopappinfo.c:3895 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "अनुप्रयोग सूचनामा पहिचायकको कमी छ" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3958 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4131 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "%s प्रयोगकर्ता डेस्कटप फाइल सिर्जना गर्न सकेन" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4094 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4267 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s को अनुकूल परिभाषा" @@ -1279,12 +1314,11 @@ msgstr "ड्राइभले सुरुआत कार्यान्व msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "ड्राइभले रोक कार्यान्वयन गर्दैन" -#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 +#: gio/gdtlsconnection.c:1186 gio/gtlsconnection.c:955 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "" -#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321 -#: gio/gdummytlsbackend.c:513 +#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321 gio/gdummytlsbackend.c:513 msgid "TLS support is not available" msgstr "TLS समर्थन उपलब्ध छैन" @@ -1315,83 +1349,83 @@ msgstr "" #: gio/gemblemedicon.c:395 #, fuzzy msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "(?( पछि दाबी अपेक्षित" +msgstr "वेबसकेट ह्यान्डशेक अपेक्षित" #. Translators: This is an error message when #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1561 +#: gio/gfile.c:1579 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "समाविष्ट माउन्ट अवस्थित छैन" -#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472 +#: gio/gfile.c:2626 gio/glocalfile.c:2486 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "निर्देशिकामा प्रतिलिपि गर्न सकिँदैन" -#: gio/gfile.c:2668 +#: gio/gfile.c:2686 #, fuzzy msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "निर्देशिकामा प्रतिलिपि गर्न सकिँदैन" -#: gio/gfile.c:2676 +#: gio/gfile.c:2694 msgid "Target file exists" msgstr "लक्ष्य फाइल अवस्थित छ" -#: gio/gfile.c:2695 +#: gio/gfile.c:2713 #, fuzzy msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "निर्देशिकामा प्रतिलिपि गर्न सकिँदैन" -#: gio/gfile.c:2996 +#: gio/gfile.c:3014 #, fuzzy msgid "Splice not supported" -msgstr "समर्थित छैन " +msgstr "समर्थित छैन" -#: gio/gfile.c:3000 +#: gio/gfile.c:3018 #, fuzzy, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "फाइल मेट्दा त्रुटि: %s" -#: gio/gfile.c:3152 +#: gio/gfile.c:3170 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "माउन्टहरूको बीचमा प्रतिलिपि (reflink/clone) समर्थित छैन" -#: gio/gfile.c:3156 +#: gio/gfile.c:3174 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "प्रतिलिपि (reflink/clone) समर्थित वा अवैध छैन" -#: gio/gfile.c:3161 +#: gio/gfile.c:3179 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "प्रतिलिपि (reflink/clone) समर्थित छैन वा काम गरेको छैन" -#: gio/gfile.c:3226 +#: gio/gfile.c:3244 msgid "Can’t copy special file" msgstr "विशेष फाइल प्रतिलिपि गर्न सक्दैन" -#: gio/gfile.c:4035 +#: gio/gfile.c:4138 #, fuzzy msgid "Invalid symlink value given" msgstr "यो मान अवैध छ।." -#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362 +#: gio/gfile.c:4148 glib/gfileutils.c:2333 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" -#: gio/gfile.c:4213 +#: gio/gfile.c:4316 msgid "Trash not supported" msgstr "रद्दीटोकरी समर्थित छैन" -#: gio/gfile.c:4325 +#: gio/gfile.c:4428 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "फाइल नामहरूमा “%c” समावेश गर्न सक्दैन" -#: gio/gfile.c:6806 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:7028 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "भोल्युमले माउन्ट कार्यान्वयन गर्दैन" -#: gio/gfile.c:6920 gio/gfile.c:6968 +#: gio/gfile.c:7142 gio/gfile.c:7190 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "यस फाइल हेर्न पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग दर्ता गरिएको छैन।" @@ -1400,8 +1434,8 @@ msgstr "यस फाइल हेर्न पूर्वनिर्धार msgid "Enumerator is closed" msgstr "फाइल गणनाकर्ता पहिले नै बन्द छ" -#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278 -#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476 +#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278 gio/gfileenumerator.c:377 +#: gio/gfileenumerator.c:476 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "" @@ -1419,14 +1453,12 @@ msgstr "GVfsIcon सङ्केतनको संस्करण %d ह्य msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ" -#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394 -#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164 -#: gio/gfileoutputstream.c:497 +#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394 gio/gfileiostream.c:167 +#: gio/gfileoutputstream.c:164 gio/gfileoutputstream.c:497 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "" -#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379 -#: gio/gfileoutputstream.c:371 +#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379 gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "स्ट्रिममा खोजी समर्थित छैन " @@ -1439,20 +1471,19 @@ msgstr "आधार स्ट्रीममा कताई समर्थि msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "स्ट्रीममा कताई समर्थित छैन" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 -#: glib/gconvert.c:1778 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:458 gio/gresolver.c:611 glib/gconvert.c:1825 msgid "Invalid hostname" msgstr "अवैध होस्टनाम" #: gio/ghttpproxy.c:143 #, fuzzy msgid "Bad HTTP proxy reply" -msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी प्रमाणीकरण असफल भयो" +msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी होस्टनाम" #: gio/ghttpproxy.c:159 #, fuzzy msgid "HTTP proxy connection not allowed" -msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी प्रमाणीकरण असफल भयो" +msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी होस्टनाम" #: gio/ghttpproxy.c:164 msgid "HTTP proxy authentication failed" @@ -1530,11 +1561,11 @@ msgstr "ठेगानामा उपसर्ग लम्बाइ भन् msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "आईपी ठेगाना मास्कको रूपमा \"%s\" पद वर्णन गर्न सकेन" -#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 +#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 gio/gnativesocketaddress.c:109 +#: gio/gunixsocketaddress.c:228 #, fuzzy msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "निर्यात गर्न असफल: गन्तव्यमा पर्याप्त खाली स्थान छैन" +msgstr "डिस्कमा पर्याप्त खालीस्थान उपलब्ध छैन" #: gio/ginetsocketaddress.c:235 msgid "Unsupported socket address" @@ -1550,7 +1581,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 #, fuzzy msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "अलार्ममा केहि अपुरो काम छ।" @@ -1623,7 +1654,7 @@ msgstr "स्थान माउन्ट वा अनमाउन्ट ग #: gio/gio-tool.c:238 #, fuzzy msgid "Move one or more files" -msgstr "एक वा धेरै फाइलहरू प्रतिलिपी गर्नुहोस्" +msgstr "एक वा धेरै फाइलहरू मेट्नुहोस्" #: gio/gio-tool.c:239 msgid "Open files with the default application" @@ -1665,11 +1696,10 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "%s: %s: स्टडआउटमा लेख्दा त्रुटि" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172 -#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 -#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 -#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172 gio/gio-tool-mkdir.c:48 +#: gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41 +#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 +#: gio/gio-tool-open.c:70 gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 #: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" msgstr "स्थान" @@ -1702,7 +1732,7 @@ msgstr "प्रगति देखाउनुहोस्" #: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40 #, fuzzy msgid "Prompt before overwrite" -msgstr "बचत गर्नुभन्दा पहिलाको प्रोम्प्ट" +msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्" #: gio/gio-tool-copy.c:46 #, fuzzy @@ -1712,7 +1742,7 @@ msgstr "सरक्षण गर्नुहोस्" #: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49 #, fuzzy msgid "Backup existing destination files" -msgstr "जगेडा फाइल देखाउनुहोस्" +msgstr "ब्याकअप अवस्थित फाइलमा विफल भयो, बचत जारी राख्नुहुन्छ?" #: gio/gio-tool-copy.c:48 msgid "Never follow symbolic links" @@ -1894,12 +1924,12 @@ msgstr "लामो सूची ढाँचा प्रयोग गर् #, fuzzy #| msgid "display name: %s\n" msgid "Print display names" -msgstr "कार्यस्थान नाम प्रदर्शन गर्नुहोस्" +msgstr "मुद्रण" #: gio/gio-tool-list.c:41 #, fuzzy msgid "Print full URIs" -msgstr "जहिलेपनि पूरा अभिव्यक्ति मुद्रण गर्नुहोस्" +msgstr "हटाइएका स्थान URIs" #: gio/gio-tool-list.c:177 #, fuzzy @@ -1974,7 +2004,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र लोड गर्न असफल: %s" #: gio/gio-tool-mime.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n" -msgstr "पाइप अवरोध बिहिन सेट गर्न असफल भयो: %s" +msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)बाट पढ्न असफल" #: gio/gio-tool-mkdir.c:31 msgid "Create parent directories" @@ -2044,7 +2074,7 @@ msgstr "निकाल" #: gio/gio-tool-mount.c:67 #, fuzzy msgid "Stop drive with device file" -msgstr "उपकरण फाइलका लागि ड्राइभ छैन" +msgstr "बहु-डिस्क यन्त्र रोक्नुहोस्" #: gio/gio-tool-mount.c:67 msgid "DEVICE" @@ -2133,7 +2163,7 @@ msgstr "" #: gio/gio-tool-move.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Target %s is not a directory" -msgstr "लक्षित निर्देशिका “%s” अवस्थित छैन" +msgstr "लक्ष्य फाइल निर्देशिका हो" #: gio/gio-tool-open.c:75 msgid "" @@ -2205,13 +2235,13 @@ msgstr "ETAG" #: gio/gio-tool-save.c:113 #, fuzzy msgid "Error reading from standard input" -msgstr "फाइलबाट पढ्ने क्रममा त्रुटि" +msgstr "फाइल “%s” पढ्दा त्रुटि:%s" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified #: gio/gio-tool-save.c:139 #, fuzzy msgid "Etag not available\n" -msgstr "ETAG" +msgstr "उपलब्ध छैन" #: gio/gio-tool-save.c:163 msgid "Read from standard input and save to DEST." @@ -2332,7 +2362,7 @@ msgstr "कुनै पनि स्रोत डाइरेक्टरीम #: gio/glib-compile-resources.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to locate “%s” in current directory" -msgstr "कुनै पनि स्रोत डाइरेक्टरीमा \"%s\" पाउन असफल" +msgstr "%s अस्थायी डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकेन" #: gio/glib-compile-resources.c:290 #, fuzzy, c-format @@ -2358,81 +2388,84 @@ msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि %s: %s" #: gio/glib-compile-resources.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "Error compressing file %s" -msgstr "%'d फाइल “%s” भित्र सङ्कुचित गरिदै" +msgstr "फाइलहरू सङ्कुचनमा त्रुटि" #: gio/glib-compile-resources.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "पाठ <%s> भित्र देखा पर्दैन" -#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172 +#: gio/glib-compile-resources.c:819 gio/glib-compile-schemas.c:2172 msgid "Show program version and exit" msgstr "कार्यक्रम संस्करण देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्" -#: gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/glib-compile-resources.c:820 msgid "Name of the output file" msgstr "निर्गत फाइलको नाम" -#: gio/glib-compile-resources.c:739 +#: gio/glib-compile-resources.c:821 msgid "The directories to load files referenced in FILE from (default: current directory)" msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2202 +#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2173 gio/glib-compile-schemas.c:2202 msgid "DIRECTORY" msgstr "निर्देशिका" -#: gio/glib-compile-resources.c:740 +#: gio/glib-compile-resources.c:822 msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:741 +#: gio/glib-compile-resources.c:823 #, fuzzy msgid "Generate source header" -msgstr "स्रोत/हेडर शीर्षकहरू:" +msgstr "हेडर" -#: gio/glib-compile-resources.c:742 +#: gio/glib-compile-resources.c:824 msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:743 +#: gio/glib-compile-resources.c:825 #, fuzzy msgid "Generate dependency list" -msgstr "निर्भरता" +msgstr "जडान निर्भरता विफल" -#: gio/glib-compile-resources.c:744 +#: gio/glib-compile-resources.c:826 #, fuzzy msgid "Name of the dependency file to generate" -msgstr "फाइलको नाम र प्रतिमा ।" +msgstr "यो नामको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ" -#: gio/glib-compile-resources.c:745 +#: gio/glib-compile-resources.c:827 msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:746 +#: gio/glib-compile-resources.c:828 msgid "Don’t automatically create and register resource" msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:747 +#: gio/glib-compile-resources.c:829 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:748 +#: gio/glib-compile-resources.c:830 msgid "Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally instead" msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:749 +#: gio/glib-compile-resources.c:831 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "सिर्जना गरिएको स्रोत सङ्केतका लागि प्रयोग गरिएको C पहिचायक नाम" -#: gio/glib-compile-resources.c:775 +#: gio/glib-compile-resources.c:832 +msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:858 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "and the resource file have the extension called .gresource." msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:797 +#: gio/glib-compile-resources.c:880 msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "" @@ -2572,7 +2605,7 @@ msgstr "उर्फ लक्ष्य \"%s\" इन्युमरेट प #: gio/glib-compile-schemas.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "alias target “%s” is not in " -msgstr "उर्फ लक्ष्य \"%s\" इन्युमरेट प्रकारमा छैन" +msgstr " मा नभएको <%s> मा समावेश " #: gio/glib-compile-schemas.c:620 #, c-format @@ -2590,7 +2623,9 @@ msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:819 #, c-format -msgid "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers and hyphen (“-”) are permitted" +msgid "" +"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers and hyphen (“-”) are " +"permitted" msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:828 @@ -2674,7 +2709,7 @@ msgstr " सूची हो, विस्तार गर् #: gio/glib-compile-schemas.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot be a list of a schema with a path" -msgstr "\"सूची-को\" स्कीमामा कुञ्जीहरू थप्न सकिँदैन" +msgstr "प्रयोगकर्ता सुचिको माथि सानो छवि" #: gio/glib-compile-schemas.c:1187 #, fuzzy, c-format @@ -2688,7 +2723,8 @@ msgstr " सूची हो, विस्तार गर् #: gio/glib-compile-schemas.c:1207 #, c-format -msgid " extends but “%s” does not extend “%s”" +msgid "" +" extends but “%s” does not extend “%s”" msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:1224 @@ -2699,11 +2735,13 @@ msgstr "यदि दिइएको भए, पथ स्ल्याससँ #: gio/glib-compile-schemas.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "The path of a list must end with “:/”" -msgstr "यदि दिइएको भए, पथ स्ल्याससँग सुरु र अन्त्य हुनुपर्दछ" +msgstr "प्रयोगकर्ता सुचिको माथि सानो छवि" #: gio/glib-compile-schemas.c:1240 #, c-format -msgid "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/desktop/” or “/system/” are deprecated." +msgid "" +"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/desktop/” or “/system/” are " +"deprecated." msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:1270 @@ -2719,12 +2757,12 @@ msgstr "<%s> तत्व एउटा मात्र <%s> भित्र अ #: gio/glib-compile-schemas.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" -msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन" +msgstr "तत्व <%s> <%s भित्र अनुमति छैन>" #: gio/glib-compile-schemas.c:1536 #, fuzzy msgid "Element is required in " -msgstr "आवश्यक तत्व %s हराइरहेको छ" +msgstr "%s को पूर्वनिर्धारित मुद्रक प्राप्त गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ" #: gio/glib-compile-schemas.c:1626 #, c-format @@ -2754,52 +2792,72 @@ msgstr "कुनै पनि अवस्थित इन्हिबिटर #: gio/glib-compile-schemas.c:1963 #, fuzzy, c-format -msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring override for this key." +msgid "" +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring override for this " +"key." msgstr "चेतावनी: (%s) निर्दिष्ट गरिएको कुञ्जी अनतर्गत स्किमाका लागि - उपेक्षा गर्दै\n" #: gio/glib-compile-schemas.c:1971 #, fuzzy, c-format -msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --strict was specified; exiting." +msgid "" +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --strict was specified; " +"exiting." msgstr "चेतावनी: (%s) निर्दिष्ट गरिएको कुञ्जी अनतर्गत स्किमाका लागि - उपेक्षा गर्दै\n" #: gio/glib-compile-schemas.c:1993 #, c-format -msgid "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” (override file “%s”); ignoring override for this key." +msgid "" +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” (override file “%s”); " +"ignoring override for this key." msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:2002 #, c-format -msgid "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting." +msgid "" +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” (override file “%s”) " +"and --strict was specified; exiting." msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:2026 #, c-format -msgid "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. Ignoring override for this key." +msgid "" +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. Ignoring override " +"for this key." msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:2038 #, c-format -msgid "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. --strict was specified; exiting." +msgid "" +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. --strict was " +"specified; exiting." msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:2065 #, c-format -msgid "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the range given in the schema; ignoring override for this key." +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the range given in the " +"schema; ignoring override for this key." msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:2075 #, c-format -msgid "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the range given in the schema and --strict was specified; exiting." +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the range given in the " +"schema and --strict was specified; exiting." msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:2101 #, c-format -msgid "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list of valid choices; ignoring override for this key." +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list of valid choices; " +"ignoring override for this key." msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:2111 #, c-format -msgid "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list of valid choices and --strict was specified; exiting." +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list of valid choices " +"and --strict was specified; exiting." msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:2173 @@ -2814,7 +2872,7 @@ msgstr "%s ले कुनै त्रुटिहरू दिएको छ #: gio/glib-compile-schemas.c:2175 #, fuzzy msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "निर्गत फाइल %s मा लेख्न अनुमति छैन\n" +msgstr "क्यास फाइल लेख्न असफल भयो: %s\n" #: gio/glib-compile-schemas.c:2176 msgid "Do not enforce key name restrictions" @@ -2847,7 +2905,7 @@ msgstr "फाइलबाट अवस्थित कुञ्जीहरू msgid "Invalid filename %s" msgstr "%s अवैध फाइल नाम" -#: gio/glocalfile.c:980 +#: gio/glocalfile.c:982 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "%s का लागि फाइल प्रणाली सूचना प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s" @@ -2856,127 +2914,127 @@ msgstr "%s का लागि फाइल प्रणाली सूचन #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1121 +#: gio/glocalfile.c:1123 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "फाइल %s का लागि माउन्ट समाविष्ट फेला परेन" -#: gio/glocalfile.c:1144 +#: gio/glocalfile.c:1146 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "मूल निर्देशिका पुन: नामकरण गर्न सकिँदैन" -#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 +#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" -msgstr "%s लाई %s मा पुन: नामाकरण गर्दै." +msgstr "फाइलहरू पुन नामकरणमा एउटा त्रुटि" -#: gio/glocalfile.c:1169 +#: gio/glocalfile.c:1171 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "फाइल नाम फेर्न सकिँदैन, फाइलनाम पहिले नै अवस्थित छ" -#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 -#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:656 +#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2380 gio/glocalfile.c:2408 gio/glocalfile.c:2547 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 msgid "Invalid filename" msgstr "अमान्य फाइलनाम" -#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 +#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "%s फाइल खोल्दा त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfile.c:1486 +#: gio/glocalfile.c:1488 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "लक्ष्य फाइल हटाउँदा त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991 +#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 gio/glocalfile.c:2020 #, fuzzy, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" -msgstr "सन्देश ट्र्यास गर्दा त्रुटि: %s" +msgstr "फाइल मेट्दा त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfile.c:2029 +#: gio/glocalfile.c:2040 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "रद्दीटोकरी डाइरेक्ट्री सिर्जना गर्न असक्षम %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2050 +#: gio/glocalfile.c:2061 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "रद्दीटोकरीमा माथिल्लो तहको डाइरेक्टरी फेला पार्न अक्षम %s" -#: gio/glocalfile.c:2058 +#: gio/glocalfile.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" -#: gio/glocalfile.c:2141 gio/glocalfile.c:2169 +#: gio/glocalfile.c:2155 gio/glocalfile.c:2183 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "रद्दीटोकरीमा %s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न वा फेला पार्न असक्षम %s" -#: gio/glocalfile.c:2215 +#: gio/glocalfile.c:2229 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "%s का लागि रद्दीटोकरी सूचना फाइल सिर्जना गर्न असक्षम: %s" -#: gio/glocalfile.c:2277 +#: gio/glocalfile.c:2291 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" -#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfile.c:2337 +#: gio/glocalfile.c:2295 gio/glocalfile.c:2351 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr " असक्षम %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2343 +#: gio/glocalfile.c:2357 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "फाइललाई रद्दिटोकरीमा सार्न असक्षम: %s" -#: gio/glocalfile.c:2369 +#: gio/glocalfile.c:2383 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "निर्देशिका %s सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfile.c:2398 +#: gio/glocalfile.c:2412 #, fuzzy, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s" -#: gio/glocalfile.c:2401 +#: gio/glocalfile.c:2415 #, fuzzy, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "\"%s\" एउटा पुनरावर्ती सांकेतिक शृंखला हो." -#: gio/glocalfile.c:2444 gio/glocalfile.c:2479 gio/glocalfile.c:2536 +#: gio/glocalfile.c:2458 gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfile.c:2550 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "%s फाइल सार्दा त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfile.c:2467 +#: gio/glocalfile.c:2481 #, fuzzy msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "निर्देशिकामा प्रतिलिपि गर्न सकिँदैन" -#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1079 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1093 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 +#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 gio/glocalfileoutputstream.c:1122 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 gio/glocalfileoutputstream.c:1154 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1168 #, fuzzy msgid "Backup file creation failed" msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।" -#: gio/glocalfile.c:2512 +#: gio/glocalfile.c:2526 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "लक्ष्य फाइल हटाउँदा त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfile.c:2526 +#: gio/glocalfile.c:2540 #, fuzzy msgid "Move between mounts not supported" msgstr "माउन्टहरूको बीचमा प्रतिलिपि (reflink/clone) समर्थित छैन" -#: gio/glocalfile.c:2700 +#: gio/glocalfile.c:2714 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" @@ -2990,7 +3048,7 @@ msgstr "सूची अनुक्रमणिका नेगेटिभ न #: gio/glocalfileinfo.c:774 #, fuzzy msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "अवैध विशेषता प्रकार (अपेक्षित बाइट स्ट्रिङ)" +msgstr "अवैध विशेषता प्रकार" #: gio/glocalfileinfo.c:781 #, fuzzy @@ -3006,7 +3064,7 @@ msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुट msgid " (invalid encoding)" msgstr " (अवैध सङ्केतन)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943 +#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943 gio/glocalfileoutputstream.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" @@ -3019,12 +3077,12 @@ msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" #: gio/glocalfileinfo.c:2179 #, fuzzy msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "अवैध विशेषता प्रकार (अपेक्षित बाइट स्ट्रिङ)" +msgstr "अवैध विशेषता प्रकार" #: gio/glocalfileinfo.c:2197 #, fuzzy msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "अवैध विशेषता प्रकार (अपेक्षित बाइट स्ट्रिङ)" +msgstr "अवैध विशेषता प्रकार" #: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" @@ -3049,8 +3107,7 @@ msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुट msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "सूची अनुक्रमणिका नेगेटिभ नभएको हुनुपर्दछ ।" -#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401 -#: gio/glocalfileinfo.c:2412 +#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401 gio/glocalfileinfo.c:2412 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि" @@ -3080,47 +3137,47 @@ msgstr "" msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2557 +#: gio/glocalfileinfo.c:2570 #, fuzzy, c-format #| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन" -#: gio/glocalfileinfo.c:2576 +#: gio/glocalfileinfo.c:2589 #, fuzzy, c-format #| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन" -#: gio/glocalfileinfo.c:2589 +#: gio/glocalfileinfo.c:2602 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2690 +#: gio/glocalfileinfo.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2713 +#: gio/glocalfileinfo.c:2726 #, fuzzy msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "सूची अनुक्रमणिका नेगेटिभ नभएको हुनुपर्दछ ।" -#: gio/glocalfileinfo.c:2720 +#: gio/glocalfileinfo.c:2733 #, fuzzy msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "सक्षम पारिएको" +msgstr "सक्षम बनाइयो" -#: gio/glocalfileinfo.c:2730 +#: gio/glocalfileinfo.c:2743 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "• एसइलिन्क्स सन्दर्भ पूर्वनिर्धारित : %s\n" -#: gio/glocalfileinfo.c:2823 +#: gio/glocalfileinfo.c:2836 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि" +msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता प्रकार होइन" #: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:801 #, fuzzy, c-format @@ -3134,10 +3191,10 @@ msgid "Error closing file: %s" msgstr "फाइल बन्द गर्दा त्रुटि: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1157 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "%s मा खोजी गर्दै" +msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि %s: %s" #: gio/glocalfilemonitor.c:866 msgid "Unable to find default local file monitor type" @@ -3164,13 +3221,13 @@ msgstr "ब्याकअप फाइल सिर्जना गर्दा msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "फाइलहरू पुन नामकरणमा एउटा त्रुटि" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1208 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1239 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "फाइल '%s' खोल्ने क्रममा त्रुटि" #: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1189 gio/gsubprocess.c:226 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1220 gio/gsubprocess.c:229 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "\"%s\" फाइल खोल्दा त्रुटि: %s" @@ -3183,19 +3240,19 @@ msgstr "लक्ष्य फाइल निर्देशिका हो" msgid "Target file is not a regular file" msgstr "लक्ष्य फाइल नियमित फाइल होइन ।" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:984 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1013 msgid "The file was externally modified" msgstr "फाइल लाई बाहिरी तरिकाले परिमार्जित गरियो" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1173 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "लक्ष्य फाइल हटाउँदा त्रुटि: %s" -#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772 +#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:762 #, fuzzy msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "पासवर्ड पूर्ति गरिएको छैन" +msgstr "अवैध" #: gio/gmemoryinputstream.c:484 msgid "Invalid seek request" @@ -3206,23 +3263,23 @@ msgstr "अवैध खोजी अनुरोध" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "सूपबडीइनपुटस्ट्रीम ट्रंक गर्न सकिँदैन" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:567 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:583 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:584 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:673 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:663 msgid "Amount of memory required to process the write is larger than available address space" msgstr "लेखन प्रक्रिया गर्न आवश्यक स्मृतिको मात्रा उपलब्ध ठेगाना खाली स्थान भन्दा ठूलो छ" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:782 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:772 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:797 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:787 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "" @@ -3297,7 +3354,7 @@ msgstr "होस्ट:" #: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" -msgstr "पाइप सिर्जना गर्न सकेन: %s" +msgstr "%s मा अस्थायी डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकेन।" #: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120 #, fuzzy @@ -3308,12 +3365,12 @@ msgstr "सञ्जाल स्थान निगरानी" msgid "Could not get network status: " msgstr "सञ्जाल स्थिति प्राप्त गर्न सकेन: " -#: gio/gnetworkmonitornm.c:348 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:311 #, c-format msgid "NetworkManager not running" msgstr "सञ्जाल प्रबन्धक चलिरहेको छैन" -#: gio/gnetworkmonitornm.c:359 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:322 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "सञ्जाल प्रबन्धक संस्करण अति पुरानो छ" @@ -3331,28 +3388,31 @@ msgstr "अति ठूलो गणना मान %s मा पास गर msgid "Source stream is already closed" msgstr "स्रोत प्रवाह पहिल्यै बन्द छ" -#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 +#. Translators: the first placeholder is a domain name, the +#. * second is an error message +#: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 +#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804 gio/gthreadedresolver.c:829 +#: gio/gthreadedresolver.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" -msgstr "सेवा \"%2s\" डोमेन \"%3s\" मा हल गर्दा त्रुटि \"%1s\"" +msgstr "सर्भर ठेगाना समाधान गर्दै: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615 +#: gio/gresolver.c:470 gio/gresolver.c:630 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s कार्यान्वयन भएको छैन" -#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036 +#: gio/gresolver.c:999 gio/gresolver.c:1051 msgid "Invalid domain" msgstr "अबैध डोमेन" -#: gio/gresource.c:681 gio/gresource.c:943 gio/gresource.c:983 -#: gio/gresource.c:1107 gio/gresource.c:1179 gio/gresource.c:1253 -#: gio/gresource.c:1334 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 -#: gio/gresourcefile.c:736 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gresource.c:681 gio/gresource.c:943 gio/gresource.c:983 gio/gresource.c:1107 +#: gio/gresource.c:1179 gio/gresource.c:1253 gio/gresource.c:1334 gio/gresourcefile.c:476 +#: gio/gresourcefile.c:599 gio/gresourcefile.c:736 +#, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" -msgstr "'%s' निर्देशिका अवस्थित छैन" +msgstr "\"%s\" मा स्रोत अवस्थित छैन" #: gio/gresource.c:848 #, fuzzy, c-format @@ -3362,32 +3422,32 @@ msgstr "संसाधन पुरा तरिकाले क्यास #: gio/gresourcefile.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "The resource at “%s” is not a directory" -msgstr "लक्षित निर्देशिका “%s” अवैध निर्देशिका हो" +msgstr "अनुरोध गरिएको संसाधन फेला परेन: %s" #: gio/gresourcefile.c:940 msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:499 +#: gio/gresource-tool.c:500 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:505 +#: gio/gresource-tool.c:506 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" "If PATH is given, only list matching resources" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518 +#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 msgid "FILE [PATH]" msgstr "फाइल [मार्ग]" -#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526 +#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527 msgid "SECTION" msgstr "खण्ड" -#: gio/gresource-tool.c:514 +#: gio/gresource-tool.c:515 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3395,16 +3455,16 @@ msgid "" "Details include the section, size and compression" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:524 +#: gio/gresource-tool.c:525 #, fuzzy msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "मेटाडाटा निकाल्नका लागि फाइल" -#: gio/gresource-tool.c:525 +#: gio/gresource-tool.c:526 msgid "FILE PATH" msgstr "फाइल मार्ग" -#: gio/gresource-tool.c:539 +#: gio/gresource-tool.c:540 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3420,7 +3480,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:553 +#: gio/gresource-tool.c:554 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3435,43 +3495,43 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:560 +#: gio/gresource-tool.c:561 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701 +#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:718 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr "" " COMMAND व्याख्या गर्नका लागि (वैकल्पिक) आदेश\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:570 +#: gio/gresource-tool.c:571 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:577 +#: gio/gresource-tool.c:578 msgid "[PATH]" msgstr "[बाटो]" -#: gio/gresource-tool.c:579 +#: gio/gresource-tool.c:580 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid "PATH" msgstr "मार्ग" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " PATH संसाधन मार्ग\n" -#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906 +#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "अज्ञात स्किमा “%s”." @@ -3493,7 +3553,7 @@ msgstr "दिएको ठेगाना खाली छ\n" #: gio/gsettings-tool.c:96 #, fuzzy msgid "Path must begin with a slash (/)\n" -msgstr "यदि दिइएको भए, पथ स्ल्याससँग सुरु र अन्त्य हुनुपर्दछ" +msgstr "कागजात एउटा तत्व बाट सुरु हुनैपर्छ (जस्तै: )" #: gio/gsettings-tool.c:102 #, fuzzy @@ -3504,106 +3564,106 @@ msgstr "यदि दिइएको भए, पथ स्ल्याससँ msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:536 +#: gio/gsettings-tool.c:553 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:543 +#: gio/gsettings-tool.c:560 #, fuzzy msgid "The key is not writable\n" -msgstr "कुञ्जी लेखनयोग्य छ की छैन जाँच गर्नुहोस्" +msgstr "कुनै पनि निर्दिष्ट कुञ्जीहरू लेख्न योग्य छैनन्" -#: gio/gsettings-tool.c:579 +#: gio/gsettings-tool.c:596 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:585 +#: gio/gsettings-tool.c:602 #, fuzzy msgid "List the installed relocatable schemas" -msgstr "स्थापित विस्तार सूची" +msgstr "स्थापना गरिएको वेब अनुप्रयोगको सूची" -#: gio/gsettings-tool.c:591 +#: gio/gsettings-tool.c:608 #, fuzzy msgid "List the keys in SCHEMA" -msgstr "\"सूची-को\" स्कीमामा कुञ्जीहरू थप्न सकिँदैन" +msgstr "कुञ्जिहरू खोजसूची कार्य" -#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641 +#: gio/gsettings-tool.c:609 gio/gsettings-tool.c:615 gio/gsettings-tool.c:658 #, fuzzy msgid "SCHEMA[:PATH]" -msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" +msgstr "स्किमा" -#: gio/gsettings-tool.c:597 +#: gio/gsettings-tool.c:614 #, fuzzy msgid "List the children of SCHEMA" -msgstr "\"सूची-को\" स्कीमामा कुञ्जीहरू थप्न सकिँदैन" +msgstr "शाखाहरु" -#: gio/gsettings-tool.c:603 +#: gio/gsettings-tool.c:620 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:622 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" -#: gio/gsettings-tool.c:610 +#: gio/gsettings-tool.c:627 #, fuzzy msgid "Get the value of KEY" -msgstr "कर्सर मान प्राप्त गर्नुहोस्" +msgstr "यो मान प्रमुख प्रकार को लागि अवैध छ।." -#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623 -#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647 +#: gio/gsettings-tool.c:628 gio/gsettings-tool.c:634 gio/gsettings-tool.c:640 +#: gio/gsettings-tool.c:652 gio/gsettings-tool.c:664 #, fuzzy msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" -msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" +msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी फाइलमा मार्ग" -#: gio/gsettings-tool.c:616 +#: gio/gsettings-tool.c:633 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:622 +#: gio/gsettings-tool.c:639 #, fuzzy msgid "Query the description for KEY" -msgstr "विवरण:" +msgstr "अवैध क्वेरी" -#: gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:645 #, fuzzy msgid "Set the value of KEY to VALUE" -msgstr "[कुञ्जी मान]" +msgstr "यो मान प्रमुख प्रकार को लागि अवैध छ।." -#: gio/gsettings-tool.c:629 +#: gio/gsettings-tool.c:646 #, fuzzy msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" +msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी फाइलमा मार्ग" -#: gio/gsettings-tool.c:634 +#: gio/gsettings-tool.c:651 #, fuzzy msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "यसको पूर्वनिर्धारित मानमा सर्टकट रिसेट गर्नुहोस्" -#: gio/gsettings-tool.c:640 +#: gio/gsettings-tool.c:657 #, fuzzy msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "प्रणाली पुर्वनिर्धारितहरुमा सबै सेटिङ्हरू रिसेट गर्नुहोस्" -#: gio/gsettings-tool.c:646 +#: gio/gsettings-tool.c:663 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "कुञ्जी लेखनयोग्य छ की छैन जाँच गर्नुहोस्" -#: gio/gsettings-tool.c:652 +#: gio/gsettings-tool.c:669 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" "Use ^C to stop monitoring.\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:655 +#: gio/gsettings-tool.c:672 #, fuzzy msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" +msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी फाइलमा मार्ग" -#: gio/gsettings-tool.c:667 +#: gio/gsettings-tool.c:684 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3629,7 +3689,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:691 +#: gio/gsettings-tool.c:708 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3639,225 +3699,225 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:697 +#: gio/gsettings-tool.c:714 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:705 +#: gio/gsettings-tool.c:722 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:710 +#: gio/gsettings-tool.c:727 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " KEY स्किमा भित्रको (वैकल्पिक) कुञ्जी\n" -#: gio/gsettings-tool.c:714 +#: gio/gsettings-tool.c:731 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " KEY स्किमा भित्रको कुञ्जी\n" -#: gio/gsettings-tool.c:718 +#: gio/gsettings-tool.c:735 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " VALUE मान सेट गर्नुहोस्\n" -#: gio/gsettings-tool.c:773 +#: gio/gsettings-tool.c:790 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "%s बाट स्किमाहरू लोड गर्न सकेन: %s\n" -#: gio/gsettings-tool.c:785 +#: gio/gsettings-tool.c:802 #, fuzzy msgid "No schemas installed\n" -msgstr "स्थापना भयो" +msgstr "स्थापित भयो" -#: gio/gsettings-tool.c:864 +#: gio/gsettings-tool.c:881 #, fuzzy msgid "Empty schema name given\n" -msgstr "दिइएको नाम" +msgstr "दिएको ठेगाना खाली छ" -#: gio/gsettings-tool.c:919 +#: gio/gsettings-tool.c:936 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "\"%s\" कुञ्जी छैन\n" -#: gio/gsocket.c:413 +#: gio/gsocket.c:417 #, fuzzy msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "अमान्य वस्तु, प्रारम्भ गरिएको छैन" -#: gio/gsocket.c:420 +#: gio/gsocket.c:424 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:428 +#: gio/gsocket.c:432 msgid "Socket is already closed" msgstr "सकेट पहिल्यै बन्द गरिएको छ" -#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3190 gio/gsocket.c:4420 gio/gsocket.c:4478 +#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:3194 gio/gsocket.c:4427 gio/gsocket.c:4485 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "सकेट I/O समय समाप्ति भयो" -#: gio/gsocket.c:578 +#: gio/gsocket.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" -#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:671 gio/gsocket.c:678 +#: gio/gsocket.c:611 gio/gsocket.c:675 gio/gsocket.c:682 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "सकेट सिर्जना गर्न अक्षम: %s" -#: gio/gsocket.c:671 +#: gio/gsocket.c:675 msgid "Unknown family was specified" msgstr "अज्ञात परिवार निर्दिष्ट गरिएको थियो" -#: gio/gsocket.c:678 +#: gio/gsocket.c:682 #, fuzzy msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "प्रोटोकल" -#: gio/gsocket.c:1169 +#: gio/gsocket.c:1173 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" -#: gio/gsocket.c:1186 +#: gio/gsocket.c:1190 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" -#: gio/gsocket.c:1993 +#: gio/gsocket.c:1997 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "स्थानीय ठेगाना प्राप्त गर्न सकेन: %s" -#: gio/gsocket.c:2039 +#: gio/gsocket.c:2043 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "दूर ठेगाना प्राप्त गर्न सकेन: %s" -#: gio/gsocket.c:2105 +#: gio/gsocket.c:2109 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "सुन्न सकिएन: %s" -#: gio/gsocket.c:2209 +#: gio/gsocket.c:2213 #, fuzzy, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" -msgstr "स्थानान्तरण ठेगाना पुस्तिका फाइल पढ्दा त्रुटि :%s" +msgstr "स्थानान्तरण ठेगाना पुस्तिका फाइल पढ्दा त्रुटि :%s " -#: gio/gsocket.c:2385 gio/gsocket.c:2422 gio/gsocket.c:2532 gio/gsocket.c:2557 -#: gio/gsocket.c:2620 gio/gsocket.c:2678 gio/gsocket.c:2696 +#: gio/gsocket.c:2389 gio/gsocket.c:2426 gio/gsocket.c:2536 gio/gsocket.c:2561 gio/gsocket.c:2624 +#: gio/gsocket.c:2682 gio/gsocket.c:2700 #, fuzzy, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "'%s' सम्पर्क समूह परिवर्तन गर्दा त्रुटि: %s" -#: gio/gsocket.c:2386 gio/gsocket.c:2423 gio/gsocket.c:2533 gio/gsocket.c:2558 -#: gio/gsocket.c:2621 gio/gsocket.c:2679 gio/gsocket.c:2697 +#: gio/gsocket.c:2390 gio/gsocket.c:2427 gio/gsocket.c:2537 gio/gsocket.c:2562 gio/gsocket.c:2625 +#: gio/gsocket.c:2683 gio/gsocket.c:2701 #, fuzzy, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "'%s' सम्पर्क समूह परिवर्तन गर्दा त्रुटि: %s" -#: gio/gsocket.c:2387 +#: gio/gsocket.c:2391 #, fuzzy msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "स्रोत फाइलनाम (पूर्वनिर्धारित: स्रोत ब्याकइन्डमा निर्दिष्ट)" -#: gio/gsocket.c:2534 +#: gio/gsocket.c:2538 msgid "Unsupported socket family" msgstr "असमर्थित सकेट परिवार" -#: gio/gsocket.c:2559 +#: gio/gsocket.c:2563 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "स्रोत-निर्दिष्ट एउटा IPv4 ठेगाना होइन" -#: gio/gsocket.c:2583 +#: gio/gsocket.c:2587 #, fuzzy, c-format msgid "Interface name too long" -msgstr "फाइल नाम धेरै लामो भयो।." +msgstr "लामो सङ्ग्रह नाम" -#: gio/gsocket.c:2596 gio/gsocket.c:2646 +#: gio/gsocket.c:2600 gio/gsocket.c:2650 #, fuzzy, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "त्रुटि: %s अवैध इन्टरफेस नाम\n" -#: gio/gsocket.c:2622 +#: gio/gsocket.c:2626 #, fuzzy msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "स्रोत फाइलनाम (पूर्वनिर्धारित: स्रोत ब्याकइन्डमा निर्दिष्ट)" -#: gio/gsocket.c:2680 +#: gio/gsocket.c:2684 #, fuzzy msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "स्रोत फाइलनाम (पूर्वनिर्धारित: स्रोत ब्याकइन्डमा निर्दिष्ट)" -#: gio/gsocket.c:2889 +#: gio/gsocket.c:2893 #, fuzzy, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "त्रुटि: %s मा जडान खोल्न सकेन\n" -#: gio/gsocket.c:3015 +#: gio/gsocket.c:3019 msgid "Connection in progress" msgstr "जडान प्रगतिमा छ" -#: gio/gsocket.c:3066 +#: gio/gsocket.c:3070 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "विचाराधिन त्रुटि प्राप्त गर्न असक्षम: %s " -#: gio/gsocket.c:3255 +#: gio/gsocket.c:3259 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "डाटा प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s" -#: gio/gsocket.c:3452 +#: gio/gsocket.c:3456 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "डाटा पठाउदा त्रुटि: %s" -#: gio/gsocket.c:3639 +#: gio/gsocket.c:3643 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "सकेट सिर्जना गर्न असफल" -#: gio/gsocket.c:3720 +#: gio/gsocket.c:3724 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "%s: %s: बन्द गर्दा त्रुटि: %s\n" -#: gio/gsocket.c:4413 +#: gio/gsocket.c:4420 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "सकेट अवस्थाका लागि प्रतिक्षा गर्दै: %s" -#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833 +#: gio/gsocket.c:4810 gio/gsocket.c:4826 gio/gsocket.c:4839 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम: %s" -#: gio/gsocket.c:4805 gio/gsocket.c:4821 gio/gsocket.c:4834 +#: gio/gsocket.c:4811 gio/gsocket.c:4827 gio/gsocket.c:4840 #, fuzzy msgid "Message vectors too large" -msgstr "एक्सपोनेन्ट निकै ठूलो" +msgstr "अति ठूलो गणना मान %s मा पास गरियो" -#: gio/gsocket.c:4850 gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4999 gio/gsocket.c:5084 -#: gio/gsocket.c:5262 gio/gsocket.c:5302 gio/gsocket.c:5304 +#: gio/gsocket.c:4856 gio/gsocket.c:4858 gio/gsocket.c:5005 gio/gsocket.c:5090 gio/gsocket.c:5268 +#: gio/gsocket.c:5308 gio/gsocket.c:5310 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि: %s" -#: gio/gsocket.c:5026 +#: gio/gsocket.c:5032 #, fuzzy msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" -msgstr "सञ्झ्यालहरू" +msgstr "समर्थित छैन" -#: gio/gsocket.c:5495 gio/gsocket.c:5571 gio/gsocket.c:5797 +#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5581 gio/gsocket.c:5807 #, fuzzy, c-format msgid "Error receiving message: %s" -msgstr " “%s” %s बाट प्राप्त गर्दा त्रुटि" +msgstr "डाटा प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s" -#: gio/gsocket.c:6070 gio/gsocket.c:6081 gio/gsocket.c:6127 +#: gio/gsocket.c:6090 gio/gsocket.c:6101 gio/gsocket.c:6164 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "" @@ -3865,7 +3925,7 @@ msgstr "" "\n" "निर्गत पढ्न असमर्थ: %s" -#: gio/gsocket.c:6136 +#: gio/gsocket.c:6173 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" @@ -3883,12 +3943,12 @@ msgstr "%s मा जडान गर्न सकेन: " msgid "Could not connect: " msgstr "जडान गर्न सकेन: " -#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749 +#: gio/gsocketclient.c:1202 gio/gsocketclient.c:1793 #, fuzzy msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" -#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778 +#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "(प्रोटोकल %s)" @@ -3957,7 +4017,7 @@ msgstr "" #: gio/gsocks5proxy.c:369 #, fuzzy msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." -msgstr "प्रोक्सी हलकर्ता आन्तरिक त्रुटि।." +msgstr "प्रोक्सी हलकर्ता आन्तरिक त्रुटि।" #: gio/gsocks5proxy.c:375 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." @@ -3987,7 +4047,18 @@ msgstr "" #: gio/gsocks5proxy.c:412 #, fuzzy msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." -msgstr "SOCKSv5 प्रोक्सी सँग जडान अस्वीकृत भयो ।" +msgstr "प्रोक्सी हलकर्ता आन्तरिक त्रुटि।" + +#: gio/gtestdbus.c:612 glib/gspawn-win32.c:314 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)सँग कुराकानीका लागि पाइप सिर्जना गर्न असफल" + +#: gio/gtestdbus.c:619 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Seek not supported on stream" +msgid "Pipes are not supported in this platform" +msgstr "समर्थित छैन" #: gio/gthemedicon.c:595 #, fuzzy, c-format @@ -3997,55 +4068,77 @@ msgstr "GVfsIcon सङ्केतनको संस्करण %d ह्य #: gio/gthreadedresolver.c:152 #, fuzzy msgid "No valid addresses were found" -msgstr "कुनै वर्ग उपसर्गहरू भेटिएन" +msgstr "कुनै गुणहरू फेला परेन ।" #: gio/gthreadedresolver.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" -msgstr "सेवा \"%2s\" डोमेन \"%3s\" मा हल गर्दा त्रुटि \"%1s\"" +msgstr "सर्भर ठेगाना समाधान गर्दै: %s" -#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755 -#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903 +#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’ +#: gio/gthreadedresolver.c:550 gio/gthreadedresolver.c:572 gio/gthreadedresolver.c:610 +#: gio/gthreadedresolver.c:657 gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:698 +#, c-format +msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" +msgstr "" + +#: gio/gthreadedresolver.c:756 gio/gthreadedresolver.c:893 gio/gthreadedresolver.c:991 +#: gio/gthreadedresolver.c:1041 #, fuzzy, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "वस्तु प्रकार '%s' यो प्रसङ्गमा अनुरोध गर्न सकिँदैन" -#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 +#: gio/gthreadedresolver.c:761 gio/gthreadedresolver.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" -msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्षम । %s" +msgstr "URI '%s' को लागि मिडिया समाधान गर्न सकेन" -#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863 -#: gio/gthreadedresolver.c:973 +#: gio/gthreadedresolver.c:766 gio/gthreadedresolver.c:1001 gio/gthreadedresolver.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "Error resolving “%s”" -msgstr "सेवा \"%2s\" डोमेन \"%3s\" मा हल गर्दा त्रुटि \"%1s\"" +msgstr "स्पष्ट पार्दै: %s" -#: gio/gtlscertificate.c:298 +#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804 gio/gthreadedresolver.c:829 +#: gio/gthreadedresolver.c:844 +#, fuzzy +msgid "Malformed DNS packet" +msgstr "DNS SRV" + +#: gio/gthreadedresolver.c:886 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " +msgstr "स्वत: खोज प्रतिक्रिया एक्सएमएल पार्स गर्न असफल भयो" + +#: gio/gtlscertificate.c:478 #, fuzzy msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "PEM-सङ्केतन गरिएको निजी कुञ्जीको गुप्तलेखन उल्टाउन सकिँदैन" -#: gio/gtlscertificate.c:308 +#: gio/gtlscertificate.c:488 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "PEM-सङ्केतन गरिएको निजी कुञ्जीको गुप्तलेखन उल्टाउन सकिँदैन" -#: gio/gtlscertificate.c:319 +#: gio/gtlscertificate.c:499 #, fuzzy msgid "Could not parse PEM-encoded private key" -msgstr "PEM व्यक्तिगत कुञ्जी पद वर्णन गर्न सकेन: %s" +msgstr "DER निजी कुञ्जी पार्स गर्न सकेन:%s" -#: gio/gtlscertificate.c:346 +#: gio/gtlscertificate.c:526 #, fuzzy msgid "No PEM-encoded certificate found" -msgstr "PEM-सङ्केतन गरिएको निजी कुञ्जीको गुप्तलेखन उल्टाउन सकिँदैन" +msgstr "PEM प्रमाणपत्र पार्स गर्न सकेन:% s" -#: gio/gtlscertificate.c:355 +#: gio/gtlscertificate.c:535 #, fuzzy msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "PEM प्रमाणपत्र पार्स गर्न सकेन:% s" -#: gio/gtlscertificate.c:710 +#: gio/gtlscertificate.c:796 +msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12" +msgstr "" + +#: gio/gtlscertificate.c:1013 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" msgstr "" @@ -4056,7 +4149,9 @@ msgstr "" #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is #. * displayed when more than one attempt is allowed. #: gio/gtlspassword.c:115 -msgid "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be locked out after further failures." +msgid "" +"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be locked out after further " +"failures." msgstr "" #: gio/gtlspassword.c:117 @@ -4064,55 +4159,65 @@ msgstr "" msgid "The password entered is incorrect." msgstr "पासवर्ड गलत थियो" -#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579 +#: gio/gunixconnection.c:125 +#, fuzzy +msgid "Sending FD is not supported" +msgstr "सन्देश पठाउँदै" + +#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:596 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "१ नियन्त्रण सन्देश अपेक्षा गर्दै, %d प्राप्त भयो" msgstr[1] "१ नियन्त्रण सन्देश अपेक्षा गर्दै, %d प्राप्त भयो" -#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591 +#: gio/gunixconnection.c:194 gio/gunixconnection.c:608 #, fuzzy msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "PNM छवि डेटाको अप्रत्याशित अन्त्य" -#: gio/gunixconnection.c:200 +#: gio/gunixconnection.c:212 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "एउटा fd अपेक्षा गर्दै, तर %d प्राप्त गर्यो\n" msgstr[1] "एउटा fd अपेक्षा गर्दै, तर %d प्राप्त गर्यो\n" -#: gio/gunixconnection.c:219 +#: gio/gunixconnection.c:231 #, fuzzy msgid "Received invalid fd" -msgstr "एफडी" +msgstr "एफडी (FD)" -#: gio/gunixconnection.c:363 +#: gio/gunixconnection.c:238 +#, fuzzy +msgid "Receiving FD is not supported" +msgstr "पत्र प्राप्त गर्दै" + +#: gio/gunixconnection.c:380 #, fuzzy msgid "Error sending credentials: " msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि: %s" -#: gio/gunixconnection.c:520 +#: gio/gunixconnection.c:537 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "" -#: gio/gunixconnection.c:536 +#: gio/gunixconnection.c:553 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "SO_PASSCRED सक्षम पार्दा त्रुटि: %s" -#: gio/gunixconnection.c:565 +#: gio/gunixconnection.c:582 msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "प्रमाणपत्र प्राप्त गर्नका लागि एकल बाइट पढ्ने अपेक्षा गर्दैछ तर शून्य बाइटहरू पढ्नुहोस्" -#: gio/gunixconnection.c:605 +#: gio/gunixconnection.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "१ नियन्त्रण सन्देश अपेक्षा गर्दै, %d प्राप्त भयो" -#: gio/gunixconnection.c:630 +#: gio/gunixconnection.c:647 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "" @@ -4122,25 +4227,24 @@ msgstr "" msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "फाइल “%s” पढ्दा त्रुटि:%s" -#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520 -#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 +#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520 gio/gwin32inputstream.c:217 +#: gio/gwin32outputstream.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "फाइल बन्द गर्दा त्रुटि: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833 +#: gio/gunixmounts.c:2809 gio/gunixmounts.c:2862 #, fuzzy msgid "Filesystem root" -msgstr "बाटो %s फाइल प्रणाली मूल सँग सन्बन्धित हुनुपर्छ (/ बाट सुरु)" +msgstr "फाइल प्रणाली" -#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377 -#: gio/gunixoutputstream.c:464 gio/gunixoutputstream.c:484 -#: gio/gunixoutputstream.c:630 +#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377 gio/gunixoutputstream.c:464 +#: gio/gunixoutputstream.c:484 gio/gunixoutputstream.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:243 +#: gio/gunixsocketaddress.c:251 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "संक्षेप युनिक्स डोमेन सकेट ठेगाना यो प्रणालीमा समर्थन गर्दैन" @@ -4197,12 +4301,12 @@ msgstr "Address to listen on" #: gio/tests/gdbus-daemon.c:19 #, fuzzy msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" -msgstr "मिल्दोपनाका लागि उपेक्षा गरियो" +msgstr "सर्भरले वेबस्केट ह्यान्डशेकलाई बेवास्ता गर्यो" #: gio/tests/gdbus-daemon.c:20 #, fuzzy msgid "Print address" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..." +msgstr "मुद्रण" #: gio/tests/gdbus-daemon.c:21 msgid "Print address in shell mode" @@ -4211,145 +4315,141 @@ msgstr "" #: gio/tests/gdbus-daemon.c:28 #, fuzzy msgid "Run a dbus service" -msgstr "DBus सेवामा जडान गर्दछ" +msgstr "सेवा" #: gio/tests/gdbus-daemon.c:42 msgid "Wrong args\n" msgstr "गलत तर्क\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:768 +#: glib/gbookmarkfile.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" -msgstr "अनपेक्षित तत्व \"%s\"" +msgstr "\"%s\" विशेषता <%s> तत्वमा दुई एटक फेला परेको थियो" -#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 -#: glib/gbookmarkfile.c:982 +#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878 +#: glib/gbookmarkfile.c:991 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "\"%s\" विशेषताको \"%s\" तत्व फेला परेन" -#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 -#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 +#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265 glib/gbookmarkfile.c:1329 +#: glib/gbookmarkfile.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" -msgstr "अपेक्षित ट्याग , <%s> प्राप्त गर्यो" +msgstr "अप्रत्याशित सुरु ट्याग '%s' लाइन %d मा char %d" -#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 -#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 +#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1307 +#: glib/gbookmarkfile.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" -msgstr "अनपेक्षित विशेषता %s::%s == '%s'।" +msgstr "%s भित्रपटि (%s) अनुमति दिएको छैन" -#: glib/gbookmarkfile.c:1624 +#: glib/gbookmarkfile.c:1633 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "पुस्तकचिनो फाइलमा अवैध मिति/समय '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:1827 +#: glib/gbookmarkfile.c:1836 #, fuzzy msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "खोजी डाइरेक्टरीहरूमा वैध कुञ्जी फाइल फेला पार्न सकेन ।" -#: glib/gbookmarkfile.c:2028 +#: glib/gbookmarkfile.c:2037 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "URI \"%s\" का लागि पुस्तकचिनो पहिले नै अवस्थित छ" -#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 -#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 -#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 -#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 -#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 -#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 -#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 -#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 -#: glib/gbookmarkfile.c:3998 +#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244 glib/gbookmarkfile.c:2329 +#: glib/gbookmarkfile.c:2409 glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628 +#: glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896 glib/gbookmarkfile.c:2938 +#: glib/gbookmarkfile.c:3035 glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350 +#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710 glib/gbookmarkfile.c:3799 +#: glib/gbookmarkfile.c:3888 glib/gbookmarkfile.c:4007 #, fuzzy, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "'%s' URI का लागि वस्तु फेला परेन" -#: glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2418 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:2494 +#: glib/gbookmarkfile.c:2503 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3044 #, fuzzy, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "URI \"%s\" का लागि पुस्तकचिनो पहिले नै अवस्थित छ" -#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 +#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720 #, fuzzy, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "%s: अनुप्रयोग नाम हराइरहेको छ" -#: glib/gbookmarkfile.c:3734 +#: glib/gbookmarkfile.c:3743 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s" -#: glib/gconvert.c:467 +#: glib/gconvert.c:468 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "रूपान्तरण आगतमा प्रतिनिधित्व गर्न नसकिने वर्ण" -#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 -#: glib/gutf8.c:1324 +#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:886 glib/gutf8.c:1099 glib/gutf8.c:1236 glib/gutf8.c:1340 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "आगतको अन्त्यमा आंशिक क्यारेक्टर" -#: glib/gconvert.c:763 +#: glib/gconvert.c:764 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "फलब्याक '%s' बाट कोड सेट'%s' मा रूपान्तरण गर्न सक्दैन" -#: glib/gconvert.c:935 +#: glib/gconvert.c:936 #, fuzzy #| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम" -#: glib/gconvert.c:956 +#: glib/gconvert.c:957 #, fuzzy #| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम" -#: glib/gconvert.c:1641 +#: glib/gconvert.c:1688 #, fuzzy, c-format #| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "URI '%s' \"file\" योजना प्रयोग गर्ने एउटा निश्चित URI होइन" -#: glib/gconvert.c:1651 +#: glib/gconvert.c:1698 #, fuzzy, c-format #| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "स्थानीय फाइल URI '%s' मा एउटा '#' समावेश नहुनसक्छ" -#: glib/gconvert.c:1668 +#: glib/gconvert.c:1715 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "URI “%s” अवैध" -#: glib/gconvert.c:1680 +#: glib/gconvert.c:1727 #, fuzzy, c-format #| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" -msgstr "URI “%s” अवैध" +msgstr "अवैध URI: '%s'" -#: glib/gconvert.c:1696 +#: glib/gconvert.c:1743 #, fuzzy, c-format #| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' मा अवैध रूपमा निस्किएका क्यारेक्टरहरू देखिन्छन्" -#: glib/gconvert.c:1768 +#: glib/gconvert.c:1815 #, fuzzy, c-format #| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" @@ -4768,12 +4868,12 @@ msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "अपराह्न" -#: glib/gdir.c:154 +#: glib/gdir.c:156 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "निर्देशिका खोल्दा त्रुटि “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829 +#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" @@ -4781,78 +4881,78 @@ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgstr[0] "फाइल \"%2$s\" पढ्न %1$lu बाईट्स बाँडफाँड गर्न सकिएन" msgstr[1] "फाइल \"%2$s\" पढ्न %1$lu बाईट्स बाँडफाँड गर्न सकिएन" -#: glib/gfileutils.c:754 +#: glib/gfileutils.c:750 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:790 +#: glib/gfileutils.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "File “%s” is too large" -msgstr "%s: तर्क निकै ठूलो" +msgstr "अति ठूलो गणना मान %s मा पास गरियो" -#: glib/gfileutils.c:854 +#: glib/gfileutils.c:850 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file “%s”: %s" -msgstr "क्यास फाइल पढ्न असफल %s: %s" +msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)बाट पढ्न असफल" -#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1476 +#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1447 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "फाइल %s खोल्न असफल: %s\n" -#: glib/gfileutils.c:917 +#: glib/gfileutils.c:913 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "फाइल '%s' का लागि जानकारी प्राप्त गर्न सकेन: %s" -#: glib/gfileutils.c:948 +#: glib/gfileutils.c:944 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "कार्य फाइल %s: %s fdopen() गर्न असफल" -#: glib/gfileutils.c:1049 +#: glib/gfileutils.c:1045 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "फाइल “%s” लाई “%s” मा पुन: नामकरण गर्न असफल:g_rename() असफल: %s" -#: glib/gfileutils.c:1175 +#: glib/gfileutils.c:1154 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "क्यास फाइल लेख्न असफल भयो: %s\n" -#: glib/gfileutils.c:1196 +#: glib/gfileutils.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "क्यास फाइल लेख्न असफल भयो: %s\n" -#: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780 +#: glib/gfileutils.c:1336 glib/gfileutils.c:1751 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "अस्थायी फाईल सिर्जना गर्न असफल`%s': %s\n" -#: glib/gfileutils.c:1410 +#: glib/gfileutils.c:1381 #, fuzzy, c-format #| msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "अवस्थित फाइल '%s' हटाउन सकिएन:g_unlink() असफल: %s" -#: glib/gfileutils.c:1745 +#: glib/gfileutils.c:1716 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "टेम्प्लेट %s को #%s मा 'टेम्प्लेट:' लाइन समाविष्ट छैन" -#: glib/gfileutils.c:1758 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:1729 +#, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" -msgstr "'%s' टेम्प्लेट XXXXXX संगसमाप्त हुँदैन" +msgstr "\"%s\" टेम्प्लेट XXXXXX समावेश छैन" -#: glib/gfileutils.c:2318 glib/gfileutils.c:2347 +#: glib/gfileutils.c:2289 glib/gfileutils.c:2318 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध \"%s\" पढ्न असफल भयो: %s" @@ -4882,103 +4982,104 @@ msgstr "आंशिक-क्यारेक्टरमा माध्यम msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end मा परीक्षण पढाई गर्न सक्दैन" -#: glib/gkeyfile.c:790 +#: glib/gkeyfile.c:794 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "खोजी डाइरेक्टरीहरूमा वैध कुञ्जी फाइल फेला पार्न सकेन ।" -#: glib/gkeyfile.c:827 +#: glib/gkeyfile.c:831 msgid "Not a regular file" msgstr "नियमित फाइल होइन" -#: glib/gkeyfile.c:1282 +#: glib/gkeyfile.c:1289 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgid "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गति '%s' समावेश छ जुन कुञ्जी-मान जोडि, समूह, वा टिप्पणी होइन।" -#: glib/gkeyfile.c:1339 +#: glib/gkeyfile.c:1346 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "अवैध समुह नाम : %s" -#: glib/gkeyfile.c:1361 +#: glib/gkeyfile.c:1370 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "कुञ्जी फाइल एउटा समूहबाट सुरु हुँदैन" -#: glib/gkeyfile.c:1387 -#, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "अवैध कुञ्जि नाम : %s" +#: glib/gkeyfile.c:1394 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid key name: %s" +msgid "Invalid key name: %.*s" +msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" -#: glib/gkeyfile.c:1414 +#: glib/gkeyfile.c:1422 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "कुञ्जी फाइलमा समर्थन प्राप्त नभएको सङ्केतन '%s' समावेश छ।" -#: glib/gkeyfile.c:1663 glib/gkeyfile.c:1836 glib/gkeyfile.c:3289 -#: glib/gkeyfile.c:3353 glib/gkeyfile.c:3483 glib/gkeyfile.c:3615 -#: glib/gkeyfile.c:3761 glib/gkeyfile.c:3996 glib/gkeyfile.c:4063 +#: glib/gkeyfile.c:1677 glib/gkeyfile.c:1850 glib/gkeyfile.c:3297 glib/gkeyfile.c:3361 +#: glib/gkeyfile.c:3491 glib/gkeyfile.c:3623 glib/gkeyfile.c:3769 glib/gkeyfile.c:4004 +#: glib/gkeyfile.c:4071 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "कुञ्जी फाइल एउटा समूहबाट सुरु हुँदैन" -#: glib/gkeyfile.c:1791 +#: glib/gkeyfile.c:1805 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' हुँदैन" -#: glib/gkeyfile.c:1953 glib/gkeyfile.c:2069 +#: glib/gkeyfile.c:1967 glib/gkeyfile.c:2083 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "कुञ्जी फाइलमा मान '%s'सँगै कुञ्जी '%s' समावेश छ जुन UTF-8 होइन" -#: glib/gkeyfile.c:1973 glib/gkeyfile.c:2089 glib/gkeyfile.c:2531 +#: glib/gkeyfile.c:1987 glib/gkeyfile.c:2103 glib/gkeyfile.c:2542 #, fuzzy, c-format msgid "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "कुञ्जी फाइलमा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।" -#: glib/gkeyfile.c:2749 glib/gkeyfile.c:3118 +#: glib/gkeyfile.c:2757 glib/gkeyfile.c:3126 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।" -#: glib/gkeyfile.c:2827 glib/gkeyfile.c:2904 +#: glib/gkeyfile.c:2835 glib/gkeyfile.c:2912 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:4306 +#: glib/gkeyfile.c:4324 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गतिको अन्त्यमा निकास क्यारेक्टर समावेश छ।" -#: glib/gkeyfile.c:4328 +#: glib/gkeyfile.c:4346 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "कुञ्जी फाइलमा अवैध निकास अनुक्रम '%s' समावेस छ।" -#: glib/gkeyfile.c:4472 +#: glib/gkeyfile.c:4491 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन" -#: glib/gkeyfile.c:4486 +#: glib/gkeyfile.c:4505 #, fuzzy, c-format #| msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value “%s” out of range" -msgstr "विशेषता %s का लागि, इन्टिजर '%s' दायरा बाहिर छ" +msgstr "दायरा बाहिरको मान ।\n" -#: glib/gkeyfile.c:4519 +#: glib/gkeyfile.c:4538 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "मान \"%s\" लाई उत्प्लवान सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।" -#: glib/gkeyfile.c:4558 +#: glib/gkeyfile.c:4577 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "मान \"%s\" लाई बुलियनको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।" @@ -5027,16 +5128,25 @@ msgid "Error on line %d: %s" msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s" #: glib/gmarkup.c:690 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgid "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character reference (ê for example) — perhaps the digit is too large" -msgstr "'%-*s' पद वर्णन गर्न सकिएन, जुन एउटा क्यारेक्टर सन्दर्भ (उदाहरणका लागि; ê) हुनु पर्थ्यो - संभवत अङ्क ज्यादै ठूलो छ" +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character reference (ê for " +"example) — perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"'%-*s' पद वर्णन गर्न सकिएन, जुन एउटा क्यारेक्टर सन्दर्भ (उदाहरणका लागि; ê) हुनु पर्थ्यो - संभवत अङ्क ज्यादै " +"ठूलो छ" #: glib/gmarkup.c:702 #, fuzzy -#| msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand as &" -msgstr "क्यारेक्टर सन्दर्भ अर्धविराममा सकिएन;तपाईँले धेरैजसो ऐम्परसेण्ड क्यारेक्टरबाट एउटा अस्तित्व सुरु गर्नका लागि प्रयास नगरिकन सुरु गर्नुभयो - & को रूपमा ऐम्परसेंन्ड निकास गर्नुहोस्" +#| msgid "" +#| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character " +#| "without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character " +"without intending to start an entity — escape ampersand as &" +msgstr "" +"क्यारेक्टर सन्दर्भ अर्धविराममा सकिएन;तपाईँले धेरैजसो ऐम्परसेण्ड क्यारेक्टरबाट एउटा अस्तित्व सुरु गर्नका लागि प्रयास " +"नगरिकन सुरु गर्नुभयो - & को रूपमा ऐम्परसेंन्ड निकास गर्नुहोस्" #: glib/gmarkup.c:728 #, fuzzy, c-format @@ -5053,13 +5163,19 @@ msgstr "खाली अस्तित्व '&;' देखियो; वैध #: glib/gmarkup.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "Entity name “%-.*s” is not known" -msgstr "%s अब %s भएको छ" +msgstr "%s अहिले %s को रुपमा चिनिन्छ" #: glib/gmarkup.c:779 #, fuzzy -#| msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand as &" -msgstr "अस्तित्व अर्धविराममा सकिएन; तपाईँले धेरैजसो ऐम्परसेण्ड क्यारेक्टरबाट एउटा अस्तित्व सुरु गर्नको लागि प्रयास नगरिकन सुरु गर्नुभयो - & को रूपमा ऐम्परसेंन्ड निकास गर्नुहोस्" +#| msgid "" +#| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without " +#| "intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without " +"intending to start an entity — escape ampersand as &" +msgstr "" +"अस्तित्व अर्धविराममा सकिएन; तपाईँले धेरैजसो ऐम्परसेण्ड क्यारेक्टरबाट एउटा अस्तित्व सुरु गर्नको लागि प्रयास नगरिकन " +"सुरु गर्नुभयो - & को रूपमा ऐम्परसेंन्ड निकास गर्नुहोस्" #: glib/gmarkup.c:1193 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" @@ -5067,7 +5183,8 @@ msgstr "कागजात एउटा तत्व बाट सुरु ह #: glib/gmarkup.c:1233 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name" +#| msgid "" +#| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name" msgid "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an element name" msgstr "एउटा '<' क्यारेक्टर पछ्याउन '%s' वैधानिक क्यारेक्टर होइन; यस्ले एउटा तत्व नाम प्रारम्भ नगर्न सक्छ" @@ -5089,26 +5206,41 @@ msgstr "विजोड क्यारेक्टर '%s' ले,'%s' तत #: glib/gmarkup.c:1408 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" -msgid "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" -msgstr "बिजोड क्यारेक्टर '%s', तत्व '%s' को सुरु ट्याग अन्त्य गर्नलाई अपेक्षा गरिएको एउटा '>' वा '/' क्यारेक्टर, वा वैकल्पिक रूपमा एउटा विशेषता ,सायद तपाईँले एउटा विशेषता नाममा अवैध क्यारेक्टर प्रयोग गर्नुभयो" +#| msgid "" +#| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or " +#| "optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" +msgid "" +"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of element “%s”, or " +"optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" +msgstr "" +"बिजोड क्यारेक्टर '%s', तत्व '%s' को सुरु ट्याग अन्त्य गर्नलाई अपेक्षा गरिएको एउटा '>' वा '/' क्यारेक्टर, वा " +"वैकल्पिक रूपमा एउटा विशेषता ,सायद तपाईँले एउटा विशेषता नाममा अवैध क्यारेक्टर प्रयोग गर्नुभयो" #: glib/gmarkup.c:1453 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgid "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute “%s” of element “%s”" -msgstr "बिजोड क्यारेक्टर '%s',तत्व '%s' को '%s' विशेषताका लागि मान दिइएको बेला बराबर चिन्ह पछि खुला उद्धरण चिन्हको अपेक्षा गरेको हुन्छ।" +#| msgid "" +#| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for " +#| "attribute '%s' of element '%s'" +msgid "" +"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when giving value for " +"attribute “%s” of element “%s”" +msgstr "" +"बिजोड क्यारेक्टर '%s',तत्व '%s' को '%s' विशेषताका लागि मान दिइएको बेला बराबर चिन्ह पछि खुला उद्धरण चिन्हको " +"अपेक्षा गरेको हुन्छ।" #: glib/gmarkup.c:1587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgid "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the allowed character is “>”" +#| msgid "" +#| "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is " +#| "'>'" +msgid "" +"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the allowed character is “>”" msgstr "बन्द तत्व नाम '%s' को पछि लाग्ने '%s' मान्य क्यारेक्टर होइन; अनुमति पाएको क्यारेक्टर '>' हो।" #: glib/gmarkup.c:1637 @@ -5134,10 +5266,9 @@ msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "एउटा खुल्ला कोण कोष्ठ पछि '<' कागजात अनपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" #: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened" +#, c-format msgid "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last element opened" -msgstr "'%s' खोलिएको अन्तिम तत्व संगकागजात अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो।" +msgstr "कागजात अनपेक्षित रूपले समाप्त भयो र तत्वहरू अझै खुला छन् — \"%s\" खोलिएको अन्तिम तत्व थियो" #: glib/gmarkup.c:1829 #, c-format @@ -5157,7 +5288,8 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "तत्व-खुल्ला ट्याग भित्र कागजात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" #: glib/gmarkup.c:1852 -msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value" +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value" msgstr "बिशेषता नाम पछ्याउन बराबर चिन्ह पछि कागजातपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो; गुण मान होइन" #: glib/gmarkup.c:1859 @@ -5181,7 +5313,6 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "एउटा टिप्पणी वा प्रक्रिया निर्देशन भित्र कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो" #: glib/goption.c:873 -#| msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION…]" msgstr "[विकल्प…]" @@ -5236,588 +5367,601 @@ msgstr "“%s” को मान दायरा बाहिर भयो" msgid "Error parsing option %s" msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" -#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 +#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s का छुटेको तर्क" -#: glib/goption.c:2194 +#: glib/goption.c:2184 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "अज्ञात विकल्प %s" -#: glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:255 msgid "corrupted object" msgstr "दूषित वस्तु" -#: glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:257 #, fuzzy msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "दूषित वस्तु" +msgstr "आन्तरिक त्रुटि" -#: glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:259 msgid "out of memory" msgstr "स्मृती भन्दा बाहिर" -#: glib/gregex.c:266 +#: glib/gregex.c:264 #, fuzzy msgid "backtracking limit reached" -msgstr "यसमा सिमित: " +msgstr "समय समाप्ति" -#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 +#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" -#: glib/gregex.c:280 +#: glib/gregex.c:278 msgid "internal error" msgstr "आन्तरिक त्रुटि" -#: glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:286 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "पछिल्लो सन्दर्भ लान आंशिक मिलान शर्त समर्थित छैन" -#: glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:295 #, fuzzy msgid "recursion limit reached" -msgstr "यसमा सिमित: " +msgstr "समय समाप्ति" -#: glib/gregex.c:299 +#: glib/gregex.c:297 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "नयाँ पङ्क्ति झण्डाको अवैध संयोजन" -#: glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:299 #, fuzzy msgid "bad offset" msgstr "खराब" -#: glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:301 #, fuzzy msgid "short utf8" -msgstr "'UTF8'" +msgstr "छोटो" -#: glib/gregex.c:305 +#: glib/gregex.c:303 #, fuzzy msgid "recursion loop" msgstr "लूप" -#: glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:307 msgid "unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:327 #, fuzzy msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "बान्की:" +msgstr "बाँन्की:" -#: glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:330 #, fuzzy msgid "\\c at end of pattern" -msgstr "बान्की:" +msgstr "बाँन्की:" -#: glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:333 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "अपरिचित वर्ण \\ पछि" -#: glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:336 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "" -#: glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:339 #, fuzzy msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "अङ्क निकै ठूलो" -#: glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:342 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "वर्ण वर्ग को अन्त्य ] छुटेको छ" -#: glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:345 #, fuzzy msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "URI मा अवैध क्यारेक्टर अनुक्रम" -#: glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:348 #, fuzzy msgid "range out of order in character class" -msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ" +msgstr "UTF-8 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ" -#: glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:351 msgid "nothing to repeat" msgstr "दोहोर्याउनका लागि केही छैन" -#: glib/gregex.c:357 +#: glib/gregex.c:355 #, fuzzy msgid "unexpected repeat" msgstr "नदोहो-याउनु" -#: glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:358 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "अपरिचित वर्ण पछि (? वा (?-" -#: glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:361 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "" -#: glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:364 msgid "missing terminating )" msgstr "अन्त्यको ) छुटेको छ" -#: glib/gregex.c:369 +#: glib/gregex.c:367 #, fuzzy msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "अ-सन्दर्भको फरक !" -#: glib/gregex.c:372 +#: glib/gregex.c:370 msgid "missing ) after comment" msgstr "टिप्पणी पछि ) हराइरहेको छ" -#: glib/gregex.c:375 +#: glib/gregex.c:373 #, fuzzy msgid "regular expression is too large" -msgstr "नियमित अभिव्यक्तिको रूपमा जोडा मिलाउनुहोस्" +msgstr "खराब नियमित अभिव्यक्ति “{0}”." -#: glib/gregex.c:378 +#: glib/gregex.c:376 msgid "failed to get memory" msgstr "स्मृति पाउन असफल" -#: glib/gregex.c:382 +#: glib/gregex.c:380 msgid ") without opening (" msgstr ") बिना खुल्दैछ (" -#: glib/gregex.c:386 +#: glib/gregex.c:384 msgid "code overflow" msgstr "सङ्केत अतिप्रवाह" -#: glib/gregex.c:390 +#: glib/gregex.c:388 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "अज्ञात वर्ण पछि (?<" -#: glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:391 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "" -#: glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:394 #, fuzzy msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "विकृत संस्करण सङ्ख्या: %s" -#: glib/gregex.c:399 +#: glib/gregex.c:397 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "ससर्त समूहले दुई भन्दा बढी शाखा समाविष्ट गर्दछ" -#: glib/gregex.c:402 +#: glib/gregex.c:400 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "(?( पछि दाबी अपेक्षित" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: glib/gregex.c:409 +#: glib/gregex.c:407 #, fuzzy msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "फाँट नाम `%.*s' विरामचिन्ह द्धारा साथ दिनु पर्छ" -#: glib/gregex.c:412 +#: glib/gregex.c:410 #, fuzzy msgid "unknown POSIX class name" msgstr "वर्ग नाम %s का लागि कुनै प्रकार छैन" -#: glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:413 #, fuzzy msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" -#: glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:416 #, fuzzy msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "\\u.... मा क्यारेक्टर मान अनुक्रम धेरै ठूलो छ" -#: glib/gregex.c:421 +#: glib/gregex.c:419 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "अवैध अवस्था (?(0)" -#: glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:422 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "" -#: glib/gregex.c:431 +#: glib/gregex.c:429 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "escapes \\L,\\l, \\N{name}, \\U, र \\u समर्थित छैन" -#: glib/gregex.c:434 +#: glib/gregex.c:432 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "" -#: glib/gregex.c:438 +#: glib/gregex.c:436 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "अज्ञात वर्ण पछि (? पी" -#: glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:439 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "उपपट्टिको नाममा छुटेको टर्मिनेटर" -#: glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:442 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "" -#: glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:445 #, fuzzy msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "प्लगइन" +msgstr "ट्याब पिन गर्नुहोस्" -#: glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:448 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "" -#: glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:451 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "" -#: glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:454 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "" -#: glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:457 #, fuzzy msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "अधिक्तम मान न्यूनतम मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ ।\n" -#: glib/gregex.c:463 +#: glib/gregex.c:461 #, fuzzy msgid "overran compiling workspace" -msgstr "" -"कम्पाइल गरेको बेलामा %s\n" -"त्रुटि: %s" +msgstr "कार्यस्थल" -#: glib/gregex.c:467 +#: glib/gregex.c:465 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "" -#: glib/gregex.c:470 +#: glib/gregex.c:468 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "परिभाषित समूहले एक भन्दा बढी शाखा समाविष्ट गर्दछ" -#: glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:471 #, fuzzy msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "नयाँ पङ्ति" +msgstr "परस्परबिरोधि" -#: glib/gregex.c:476 -msgid "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, or by a plain number" +#: glib/gregex.c:474 +msgid "" +"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, or by a plain number" msgstr "" -#: glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:478 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "एउटा क्रमाङ्कित सन्दर्भ शून्य हुनु हुदैन" -#: glib/gregex.c:483 +#: glib/gregex.c:481 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "" -#: glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:484 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*क्रिया) पहिचान गरिएको छैन" -#: glib/gregex.c:489 +#: glib/gregex.c:487 msgid "number is too big" msgstr "अङ्क निकै ठूलो" -#: glib/gregex.c:492 +#: glib/gregex.c:490 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "(?& पछि उपबाँन्की नाम हराइरहेको छ" -#: glib/gregex.c:495 +#: glib/gregex.c:493 msgid "digit expected after (?+" msgstr "(?+ पछि अङ्क अपेक्षित" -#: glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:496 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "" -#: glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:499 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "उस्तै नम्बरको उपबाँन्कीहरूका लागि फरक नामहरू अनुमति दिइएको छैन" -#: glib/gregex.c:504 +#: glib/gregex.c:502 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(* मार्क) तर्क हुनु पर्दछ" -#: glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:505 #, fuzzy msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "मुल नोड पछि अवैध वर्ण “%c”" -#: glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:508 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" -#: glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:511 #, fuzzy msgid "\\N is not supported in a class" -msgstr "वर्ग" +msgstr "N/A" -#: glib/gregex.c:516 +#: glib/gregex.c:514 msgid "too many forward references" msgstr "अति धेरै अगाडीको सन्दर्भ" -#: glib/gregex.c:519 +#: glib/gregex.c:517 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "" -#: glib/gregex.c:522 +#: glib/gregex.c:520 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "\\u.... मा क्यारेक्टर मान अनुक्रम धेरै ठूलो छ" -#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 +#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988 #, fuzzy, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "नियमित अभिव्यक्ति कम्पाइल गर्दा त्रुटि \"%s\" ।" -#: glib/gregex.c:1316 +#: glib/gregex.c:1321 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "" -#: glib/gregex.c:1320 +#: glib/gregex.c:1325 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "" -#: glib/gregex.c:1328 +#: glib/gregex.c:1333 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "" -#: glib/gregex.c:1357 +#: glib/gregex.c:1362 #, fuzzy, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "नियमित अभिव्यक्ति कम्पाइल गर्दा त्रुटि \"%s\" ।" -#: glib/gregex.c:1437 +#: glib/gregex.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "लाइन %d क्यारेक्टर %d मा त्रुटि: %s" -#: glib/gregex.c:2419 +#: glib/gregex.c:2427 #, fuzzy msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "(?+ पछि अङ्क अपेक्षित" -#: glib/gregex.c:2435 +#: glib/gregex.c:2443 #, fuzzy msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "(?+ पछि अङ्क अपेक्षित" -#: glib/gregex.c:2475 +#: glib/gregex.c:2483 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "प्रतीकात्मक सन्दर्भमा \"<\" छुटेको छ" -#: glib/gregex.c:2484 +#: glib/gregex.c:2492 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "अधूरो प्रतीकात्मक सन्दर्भ" -#: glib/gregex.c:2491 +#: glib/gregex.c:2499 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "शून्य लम्बाइको सांकेतिक सन्दर्भ" -#: glib/gregex.c:2502 +#: glib/gregex.c:2510 msgid "digit expected" msgstr "अङ्क अपेक्षित" -#: glib/gregex.c:2520 +#: glib/gregex.c:2528 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "अवैध प्रतीकात्मक सन्दर्भ" -#: glib/gregex.c:2583 +#: glib/gregex.c:2591 #, fuzzy msgid "stray final “\\”" -msgstr "अन्तिम हो" +msgstr "अन्तिम" -#: glib/gregex.c:2587 +#: glib/gregex.c:2595 msgid "unknown escape sequence" msgstr "अज्ञात इस्केप अनुक्रम" -#: glib/gregex.c:2597 +#: glib/gregex.c:2605 #, fuzzy, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "लाइन %d क्यारेक्टर %d मा त्रुटि: %s" -#: glib/gshell.c:94 +#: glib/gshell.c:96 #, fuzzy #| msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "उद्धरण गरिएको पाठ उद्धरण चिन्ह बाट सुरु हुँदैन" -#: glib/gshell.c:184 +#: glib/gshell.c:186 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "आदेश रेखामा वा अरू कवच-उद्धरण गरिएको पाठमा नमिलेको उद्धरण चिन्ह" -#: glib/gshell.c:580 +#: glib/gshell.c:592 #, fuzzy, c-format #| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "पाठ चाँही '\\' क्यारेक्टर पछि मात्र समाप्त भयो। (पाठ '%s' थियो)" -#: glib/gshell.c:587 +#: glib/gshell.c:599 #, fuzzy, c-format #| msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "%c का लागि मिल्ने उद्धरण फेला पर्नु अगाडि पाठ समाप्त भयो। (पाठ '%s' थियो)" -#: glib/gshell.c:599 +#: glib/gshell.c:611 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "पाठ खाली थियो (वा सेतो खाली स्थान मात्र समावेश थियो)" -#: glib/gspawn.c:318 +#: glib/gspawn.c:310 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट डेटा पढ्न असफल" -#: glib/gspawn.c:465 +#: glib/gspawn.c:462 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट डेटा पढ्दा g_io_channel_win32_poll() अनपेक्षित त्रुटि" -#: glib/gspawn.c:550 +#: glib/gspawn.c:547 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() (%s) मा अनपेक्षित त्रुटि" -#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 +#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1438 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "शाखा प्रक्रिया सङ्केत %ld सँग बाहिरियो" -#: glib/gspawn.c:1162 +#: glib/gspawn.c:1183 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "शाखा प्रक्रिया %ld सङ्केतद्वारा मारियो" -#: glib/gspawn.c:1169 +#: glib/gspawn.c:1190 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "शाखा प्रक्रिया %ld सङ्केतद्वारा रोकियो" -#: glib/gspawn.c:1176 +#: glib/gspawn.c:1197 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "शाखा प्रक्रिया असामान्य तरिकाले अन्त्य भयो" -#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1890 glib/gspawn-win32.c:353 glib/gspawn-win32.c:361 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)बाट पढ्न असफल" -#: glib/gspawn.c:2069 +#: glib/gspawn.c:2253 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" -msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्वयन गर्न असफल भयो: " +msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल" -#: glib/gspawn.c:2186 +#: glib/gspawn.c:2370 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "(%s) फोर्क गर्न असफल" -#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2530 glib/gspawn-win32.c:384 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" -msgstr "निर्देशिका \"%s\" मा परिवर्तन गर्न असफल भयो: %s" +msgstr "%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल भयो।" -#: glib/gspawn.c:2356 +#: glib/gspawn.c:2540 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" -msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्वयन गर्न असफल भयो: " +msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल" -#: glib/gspawn.c:2366 -#, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +#: glib/gspawn.c:2550 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" +msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" +msgstr "कार्य फाइल %s: %s fdopen() गर्न असफल" + +#: glib/gspawn.c:2558 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) को निर्गत वा आगत पुन:निर्देशिन गर्न असफल" -#: glib/gspawn.c:2375 +#: glib/gspawn.c:2567 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) फोर्क गर्न असफल" -#: glib/gspawn.c:2383 +#: glib/gspawn.c:2575 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" +msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट डेटा पढ्न असफल" + +#: glib/gspawn.c:2583 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि" -#: glib/gspawn.c:2407 +#: glib/gspawn.c:2607 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "शाखा पिड पाईप (%s) बाट प्रशस्त डेटाहरू पढ्न असफल" -#: glib/gspawn-win32.c:294 +#: glib/gspawn-win32.c:297 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट डेटा पढ्न असफल भयो" -#: glib/gspawn-win32.c:311 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)सँग कुराकानीका लागि पाइप सिर्जना गर्न असफल" - -#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511 +#: glib/gspawn-win32.c:390 glib/gspawn-win32.c:395 glib/gspawn-win32.c:521 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल" -#: glib/gspawn-win32.c:461 +#: glib/gspawn-win32.c:400 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgid "Failed to dup() in child process (%s)" +msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल" + +#: glib/gspawn-win32.c:471 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 +#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:807 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "आर्गुमेन्ट भेक्टरको %d मा अवैध स्ट्रीङ: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 +#: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:823 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "वातावरणमा अवैध स्ट्रीङ: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:753 +#: glib/gspawn-win32.c:803 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "अवैध कार्य डाइरेक्टरी : %s" -#: glib/gspawn-win32.c:815 +#: glib/gspawn-win32.c:868 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "मद्दत गर्ने कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्न असफल (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1042 +#: glib/gspawn-win32.c:1096 msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process" msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट डेटा पढ्दा g_io_channel_win32_poll() अनपेक्षित त्रुटि" -#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440 +#: glib/gstrfuncs.c:3351 glib/gstrfuncs.c:3453 #, fuzzy msgid "Empty string is not a number" msgstr "PIM सङ्ख्या वा खाली हुनुपर्दछ ।" -#: glib/gstrfuncs.c:3362 +#: glib/gstrfuncs.c:3375 #, fuzzy, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "S/MIME साइन" -#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476 +#: glib/gstrfuncs.c:3385 glib/gstrfuncs.c:3489 #, fuzzy, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" -msgstr "%s अनुमति दिएको दायरा भन्दा बाहिर छ" +msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा विकासकर्ता छैन ।." -#: glib/gstrfuncs.c:3466 +#: glib/gstrfuncs.c:3479 #, fuzzy, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" -msgstr "%s सङ्ख्या होइन " +msgstr "साइन नगरिएको" #: glib/guri.c:315 #, fuzzy, no-c-format #| msgid " (invalid encoding)" msgid "Invalid %-encoding in URI" -msgstr " (अवैध सङ्केतन)" +msgstr "URI सँग अवैध सङ्केतन छ ।" #: glib/guri.c:332 #, fuzzy @@ -5832,7 +5976,7 @@ msgstr "जहाँ संख्यात्मक नभएको वर्ण #: glib/guri.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" -msgstr "URI “%s” अवैध" +msgstr "अवैध URI: '%s'" #: glib/guri.c:601 #, c-format @@ -5864,219 +6008,193 @@ msgstr "'%s' यूआरआई एउटा निश्चित यूआर msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "" -#: glib/guri.c:1435 +#: glib/guri.c:1460 #, fuzzy msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "'%s' यूआरआई एउटा निश्चित यूआरआई होइन" -#: glib/guri.c:2209 +#: glib/guri.c:2238 #, fuzzy msgid "Missing ‘=’ and parameter value" -msgstr "क्वेरी कार्यान्वयन गर्न परिमितिहरू हराइरहेका छन् ।" +msgstr "परामिति" -#: glib/gutf8.c:817 +#: glib/gutf8.c:832 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "स्मृति निर्धारण गर्न अक्षम" -#: glib/gutf8.c:950 +#: glib/gutf8.c:965 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "UTF-8 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ" -#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199 -#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435 +#: glib/gutf8.c:1067 glib/gutf8.c:1076 glib/gutf8.c:1206 glib/gutf8.c:1215 glib/gutf8.c:1354 +#: glib/gutf8.c:1451 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्रम" -#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446 +#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1462 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2767 +#: glib/gutils.c:2849 #, c-format -#| msgid "%.1f kB" msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2769 +#: glib/gutils.c:2851 #, c-format -#| msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2771 +#: glib/gutils.c:2853 #, c-format -#| msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2773 +#: glib/gutils.c:2855 #, c-format -#| msgid "%.1f TB" msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2775 +#: glib/gutils.c:2857 #, c-format -#| msgid "%.1f PB" msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2777 +#: glib/gutils.c:2859 #, c-format -#| msgid "%.1f EB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2781 +#: glib/gutils.c:2863 #, c-format -#| msgid "%.1f KiB" msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2783 +#: glib/gutils.c:2865 #, c-format -#| msgid "%.1f MiB" msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2785 +#: glib/gutils.c:2867 #, c-format -#| msgid "%.1f GiB" msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2787 +#: glib/gutils.c:2869 #, c-format -#| msgid "%.1f TiB" msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2789 +#: glib/gutils.c:2871 #, c-format -#| msgid "%.1f PiB" msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2791 +#: glib/gutils.c:2873 #, c-format -#| msgid "%.1f EiB" msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2795 +#: glib/gutils.c:2877 #, c-format -#| msgid "%.1f kB" msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2797 +#: glib/gutils.c:2879 #, c-format -#| msgid "%.1f MB" msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2799 +#: glib/gutils.c:2881 #, c-format -#| msgid "%.1f GB" msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2801 +#: glib/gutils.c:2883 #, c-format -#| msgid "%.1f TB" msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2803 +#: glib/gutils.c:2885 #, c-format -#| msgid "%.1f PB" msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2805 +#: glib/gutils.c:2887 #, c-format -#| msgid "%.1f EB" msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2809 +#: glib/gutils.c:2891 #, c-format -#| msgid "%.1f KiB" msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2811 +#: glib/gutils.c:2893 #, c-format -#| msgid "%.1f MiB" msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2813 +#: glib/gutils.c:2895 #, c-format -#| msgid "%.1f GiB" msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2815 +#: glib/gutils.c:2897 #, c-format -#| msgid "%.1f TiB" msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2817 +#: glib/gutils.c:2899 #, c-format -#| msgid "%.1f PiB" msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2819 +#: glib/gutils.c:2901 #, c-format -#| msgid "%.1f EiB" msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970 +#: glib/gutils.c:2935 glib/gutils.c:3052 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u बाइट" msgstr[1] "%u बाइट" -#: glib/gutils.c:2857 +#: glib/gutils.c:2939 #, c-format -#| msgid "%u byte" -#| msgid_plural "%u bytes" msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u विट" msgstr[1] "%u बिटहरू" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2924 +#: glib/gutils.c:3006 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6084,7 +6202,7 @@ msgstr[0] "%s बाइट" msgstr[1] "%s बाइट" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2929 +#: glib/gutils.c:3011 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6096,32 +6214,32 @@ msgstr[1] "%s विटहरू" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2983 +#: glib/gutils.c:3065 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2988 +#: glib/gutils.c:3070 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2993 +#: glib/gutils.c:3075 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2998 +#: glib/gutils.c:3080 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:3003 +#: glib/gutils.c:3085 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:3008 +#: glib/gutils.c:3090 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" @@ -6218,8 +6336,12 @@ msgstr "%.1f EB" #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" #~ msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्रम" -#~ msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &" -#~ msgstr "अस्तित्व नामको सुरुमा क्यारेक्टर '%s' वैध हुँदैन ; & क्यारेक्टरले एउटा अस्तित्वा सुरु गर्दछ ; यदि यो एम्परस्यान्ड भएमा एउटा अस्तित्वको रूपमा मानिँदैन,यसलाई & को रूपमा परित्याग गर्नुहोस्" +#~ msgid "" +#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; " +#~ "if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &" +#~ msgstr "" +#~ "अस्तित्व नामको सुरुमा क्यारेक्टर '%s' वैध हुँदैन ; & क्यारेक्टरले एउटा अस्तित्वा सुरु गर्दछ ; यदि यो एम्परस्यान्ड " +#~ "भएमा एउटा अस्तित्वको रूपमा मानिँदैन,यसलाई & को रूपमा परित्याग गर्नुहोस्" #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" #~ msgstr "खाली क्यारेक्टर सन्दर्भ, dž जस्तो अङ्क समाहित हुनुपर्छ"