Update Galician translation

This commit is contained in:
Fran Dieguez 2021-02-12 19:03:20 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 347c0b856b
commit 7c87d267c3

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n" "Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-09 18:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-10 16:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-12 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "O fluxo xa se pechou"
msgid "Truncate not supported on base stream" msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Non se permite truncar no fluxo base" msgstr "Non se permite truncar no fluxo base"
#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1864 gio/gdbusprivate.c:1416 #: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1872 gio/gdbusprivate.c:1416
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format #, c-format
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
"Non é posíbel determinar o enderezo do bus de sesión (non está implementado " "Non é posíbel determinar o enderezo do bus de sesión (non está implementado "
"para este SO)" "para este SO)"
#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7225 #: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
"Non é posíbel determinar o enderezo do bus desde a variábel de ambiente " "Non é posíbel determinar o enderezo do bus desde a variábel de ambiente "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - valor descoñecido «%s»" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE - valor descoñecido «%s»"
#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7234 #: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set" "variable is not set"
@ -564,7 +564,11 @@ msgstr ""
"Agotáronse todos os mecanismos de autenticación dispoñíbel (tentaronse: %s) " "Agotáronse todos os mecanismos de autenticación dispoñíbel (tentaronse: %s) "
"(dispoñíbeis: %s)" "(dispoñíbeis: %s)"
#: gio/gdbusauth.c:1167 #: gio/gdbusauth.c:1170
msgid "User IDs must be the same for peer and server"
msgstr "Os IDs de usuario deben ser os mesmos para o par e o servidor"
#: gio/gdbusauth.c:1182
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Cancelando mediante GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Cancelando mediante GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
@ -657,21 +661,21 @@ msgstr "Produciuse un erro ao abrir o anel de chaves «%s» para escribir: "
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Ademais, a liberación do bloqueo para «%s» tamén fallou: %s) " msgstr "(Ademais, a liberación do bloqueo para «%s» tamén fallou: %s) "
#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2397 #: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405
msgid "The connection is closed" msgid "The connection is closed"
msgstr "A conexión está pechado" msgstr "A conexión está pechado"
#: gio/gdbusconnection.c:1894 #: gio/gdbusconnection.c:1902
msgid "Timeout was reached" msgid "Timeout was reached"
msgstr "Tempo de espera máximo alcanzado" msgstr "Tempo de espera máximo alcanzado"
#: gio/gdbusconnection.c:2519 #: gio/gdbusconnection.c:2528
msgid "" msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "" msgstr ""
"Atopáronse opcións non compatíbeis ao construír a conexión da parte cliente" "Atopáronse opcións non compatíbeis ao construír a conexión da parte cliente"
#: gio/gdbusconnection.c:4170 gio/gdbusconnection.c:4517 #: gio/gdbusconnection.c:4186 gio/gdbusconnection.c:4533
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
@ -679,75 +683,75 @@ msgstr ""
"Non existe a interface «org.freedesktop.DBus.Properties» no obxecto coa ruta " "Non existe a interface «org.freedesktop.DBus.Properties» no obxecto coa ruta "
"%s" "%s"
#: gio/gdbusconnection.c:4312 #: gio/gdbusconnection.c:4328
#, c-format #, c-format
msgid "No such property “%s”" msgid "No such property “%s”"
msgstr "Non existe a propiedade «%s»" msgstr "Non existe a propiedade «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:4324 #: gio/gdbusconnection.c:4340
#, c-format #, c-format
msgid "Property “%s” is not readable" msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "Non é posíbel escribir a propiedade «%s»" msgstr "Non é posíbel escribir a propiedade «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:4335 #: gio/gdbusconnection.c:4351
#, c-format #, c-format
msgid "Property “%s” is not writable" msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "Non é posíbel escribir a propiedade «%s»" msgstr "Non é posíbel escribir a propiedade «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:4355 #: gio/gdbusconnection.c:4371
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr "" msgstr ""
"Produciuse un erro ao estabelecer a propiedade «%s»: Esperábase o tipo «%s» " "Produciuse un erro ao estabelecer a propiedade «%s»: Esperábase o tipo «%s» "
"pero obtívose «%s»" "pero obtívose «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:4460 gio/gdbusconnection.c:4668 #: gio/gdbusconnection.c:4476 gio/gdbusconnection.c:4684
#: gio/gdbusconnection.c:6665 #: gio/gdbusconnection.c:6681
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface “%s”" msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Non existe a interface «%s»" msgstr "Non existe a interface «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:4886 gio/gdbusconnection.c:7174 #: gio/gdbusconnection.c:4902 gio/gdbusconnection.c:7190
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Non existe a interface «%s» no obxecto coa ruta %s" msgstr "Non existe a interface «%s» no obxecto coa ruta %s"
#: gio/gdbusconnection.c:4984 #: gio/gdbusconnection.c:5000
#, c-format #, c-format
msgid "No such method “%s”" msgid "No such method “%s”"
msgstr "Non existe a clave «%s»" msgstr "Non existe a clave «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:5015 #: gio/gdbusconnection.c:5031
#, c-format #, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "O tipo da mensaxe, «%s», non coincide co tipo «%s» esperado" msgstr "O tipo da mensaxe, «%s», non coincide co tipo «%s» esperado"
#: gio/gdbusconnection.c:5213 #: gio/gdbusconnection.c:5229
#, c-format #, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Xa hai un obxecto exportado para a interface %s en %s" msgstr "Xa hai un obxecto exportado para a interface %s en %s"
#: gio/gdbusconnection.c:5439 #: gio/gdbusconnection.c:5455
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Non é posíbel obter a propiedade %s.%s" msgstr "Non é posíbel obter a propiedade %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5495 #: gio/gdbusconnection.c:5511
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s" msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Non é posíbel estabelecer a propiedade %s.%s" msgstr "Non é posíbel estabelecer a propiedade %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5674 #: gio/gdbusconnection.c:5690
#, c-format #, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "O método «%s» devolveu un tipo «%s» máis esperábase «%s»" msgstr "O método «%s» devolveu un tipo «%s» máis esperábase «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:6776 #: gio/gdbusconnection.c:6792
#, c-format #, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "O método «%s» na interface «%s» coa sinatura «%s» non existe" msgstr "O método «%s» na interface «%s» coa sinatura «%s» non existe"
#: gio/gdbusconnection.c:6897 #: gio/gdbusconnection.c:6913
#, c-format #, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s" msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Xa se exportou un subárbore para %s" msgstr "Xa se exportou un subárbore para %s"
@ -997,27 +1001,27 @@ msgstr ""
"Non é posíbel invocar ao método; o proxy non ten dono para un nome coñecido " "Non é posíbel invocar ao método; o proxy non ten dono para un nome coñecido "
"%s e o proxy construíuse coa opción G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" "%s e o proxy construíuse coa opción G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
#: gio/gdbusserver.c:755 #: gio/gdbusserver.c:763
msgid "Abstract namespace not supported" msgid "Abstract namespace not supported"
msgstr "Non se admite un espazo de nomes abstracto" msgstr "Non se admite un espazo de nomes abstracto"
#: gio/gdbusserver.c:848 #: gio/gdbusserver.c:856
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "" msgstr ""
"Non é posíbel especificar o ficheiro de uso de unha vez ao crear un servidor" "Non é posíbel especificar o ficheiro de uso de unha vez ao crear un servidor"
#: gio/gdbusserver.c:930 #: gio/gdbusserver.c:938
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de uso de unha vez en «%s»: %s" "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de uso de unha vez en «%s»: %s"
#: gio/gdbusserver.c:1103 #: gio/gdbusserver.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "A cadea «%s» non é un GUID de D-BUS correcta" msgstr "A cadea «%s» non é un GUID de D-BUS correcta"
#: gio/gdbusserver.c:1143 #: gio/gdbusserver.c:1153
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "Non é posíbel escoitar nun transporte «%s» non admitido" msgstr "Non é posíbel escoitar nun transporte «%s» non admitido"
@ -1543,7 +1547,6 @@ msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
msgstr "Produciuse un fallo na conexión co proxi HTTP: %i" msgstr "Produciuse un fallo na conexión co proxi HTTP: %i"
#: gio/ghttpproxy.c:266 #: gio/ghttpproxy.c:266
#| msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
msgid "HTTP proxy response too big" msgid "HTTP proxy response too big"
msgstr "A resposta do proxi HTTP é demasiado grande" msgstr "A resposta do proxi HTTP é demasiado grande"
@ -1731,7 +1734,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao escribir ao stdout"
#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172 #: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172
#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 #: gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
#: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239 #: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239
msgid "LOCATION" msgid "LOCATION"
@ -1753,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"smb:////server/resource/file.txt como localización." "smb:////server/resource/file.txt como localización."
#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76 #: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76
#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 #: gio/gio-tool-monitor.c:229 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303 #: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303
msgid "No locations given" msgid "No locations given"
msgstr "Non se forneceron localizacións" msgstr "Non se forneceron localizacións"
@ -2102,7 +2105,7 @@ msgstr ""
msgid "Watch for mount events" msgid "Watch for mount events"
msgstr "Seguir os eventos de montaxe" msgstr "Seguir os eventos de montaxe"
#: gio/gio-tool-monitor.c:208 #: gio/gio-tool-monitor.c:209
msgid "Monitor files or directories for changes." msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr "Monitorizar os cambios en ficheiros e cartafoles." msgstr "Monitorizar os cambios en ficheiros e cartafoles."