mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-25 21:46:14 +01:00
2.5.2
This commit is contained in:
parent
adde08145a
commit
7f014a1ff3
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.2 ===
|
||||||
|
|
||||||
Wed Aug 25 00:25:08 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
Wed Aug 25 00:25:08 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
||||||
|
|
||||||
* NEWS: Update for 2.5.2
|
* NEWS: Update for 2.5.2
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.2 ===
|
||||||
|
|
||||||
Wed Aug 25 00:25:08 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
Wed Aug 25 00:25:08 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
||||||
|
|
||||||
* NEWS: Update for 2.5.2
|
* NEWS: Update for 2.5.2
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.2 ===
|
||||||
|
|
||||||
Wed Aug 25 00:25:08 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
Wed Aug 25 00:25:08 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
||||||
|
|
||||||
* NEWS: Update for 2.5.2
|
* NEWS: Update for 2.5.2
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.2 ===
|
||||||
|
|
||||||
Wed Aug 25 00:25:08 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
Wed Aug 25 00:25:08 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
||||||
|
|
||||||
* NEWS: Update for 2.5.2
|
* NEWS: Update for 2.5.2
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.2 ===
|
||||||
|
|
||||||
Wed Aug 25 00:25:08 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
Wed Aug 25 00:25:08 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
||||||
|
|
||||||
* NEWS: Update for 2.5.2
|
* NEWS: Update for 2.5.2
|
||||||
|
4
INSTALL
4
INSTALL
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
Simple install procedure
|
Simple install procedure
|
||||||
========================
|
========================
|
||||||
|
|
||||||
% gzip -cd glib-2.5.1.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
% gzip -cd glib-2.5.2.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||||
% cd glib-2.5.1 # change to the toplevel directory
|
% cd glib-2.5.2 # change to the toplevel directory
|
||||||
% ./configure # run the `configure' script
|
% ./configure # run the `configure' script
|
||||||
% make # build GLIB
|
% make # build GLIB
|
||||||
|
|
||||||
|
2
README
2
README
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
General Information
|
General Information
|
||||||
===================
|
===================
|
||||||
|
|
||||||
This is GLib version 2.5.1. GLib is the low-level core
|
This is GLib version 2.5.2. GLib is the low-level core
|
||||||
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
|
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
|
||||||
provides data structure handling for C, portability wrappers, and
|
provides data structure handling for C, portability wrappers, and
|
||||||
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
|
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.2 ===
|
||||||
|
|
||||||
2004-08-23 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
2004-08-23 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* glib/tmpl/warnings.sgml: Add an example for
|
* glib/tmpl/warnings.sgml: Add an example for
|
||||||
|
@ -250,6 +250,7 @@ See the GNU C documentation for details.
|
|||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### MACRO G_GNUC_INTERNAL ##### -->
|
<!-- ##### MACRO G_GNUC_INTERNAL ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Expands to the GNU C <literal>visibility(hidden)</literal> attribute if the
|
Expands to the GNU C <literal>visibility(hidden)</literal> attribute if the
|
||||||
@ -261,6 +262,8 @@ as internal in this way. See the GNU C documentation for details.
|
|||||||
|
|
||||||
Since: 2.6
|
Since: 2.6
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### MACRO G_LIKELY ##### -->
|
<!-- ##### MACRO G_LIKELY ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Hints the compiler that the expression is likely to evaluate to a true
|
Hints the compiler that the expression is likely to evaluate to a true
|
||||||
|
@ -99,6 +99,30 @@ returned.
|
|||||||
@Returns: the user's real name.
|
@Returns: the user's real name.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### FUNCTION g_get_user_cache_dir ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### FUNCTION g_get_user_data_dir ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### FUNCTION g_get_user_config_dir ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### FUNCTION g_get_home_dir ##### -->
|
<!-- ##### FUNCTION g_get_home_dir ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Gets the current user's home directory.
|
Gets the current user's home directory.
|
||||||
|
@ -21,65 +21,75 @@
|
|||||||
.SH NAME
|
.SH NAME
|
||||||
glib-mkenums \- C language enum description generation utility
|
glib-mkenums \- C language enum description generation utility
|
||||||
.SH "SYNOPSIS"
|
.SH "SYNOPSIS"
|
||||||
|
.ad l
|
||||||
.nf
|
.hy 0
|
||||||
\fBglib-mkenums\fR [options...] [files...]
|
.HP 13
|
||||||
.fi
|
\fBglib\-mkenums\fR [options...] [files...]
|
||||||
|
.ad
|
||||||
|
.hy
|
||||||
|
|
||||||
.SH "DESCRIPTION"
|
.SH "DESCRIPTION"
|
||||||
|
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
\fBglib-mkenums\fR is a small perl-script utility that parses C code to extract enum definitions and produces enum descriptions based on text templates specified by the user\&. Most frequently this script is used to produce C code that contains enum values as strings so programs can provide value name strings for introspection\&.
|
\fBglib\-mkenums\fR is a small perl\-script utility that parses C code to extract enum definitions and produces enum descriptions based on text templates specified by the user\&. Most frequently this script is used to produce C code that contains enum values as strings so programs can provide value name strings for introspection\&.
|
||||||
|
|
||||||
.SH "INVOKATION"
|
.SH "INVOKATION"
|
||||||
|
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
\fBglib-mkenums\fR takes a list of valid C code files as input\&. The options specified control the text that is output, certain substitutions are performed on the text templates for keywords enclosed in @ characters\&.
|
\fBglib\-mkenums\fR takes a list of valid C code files as input\&. The options specified control the text that is output, certain substitutions are performed on the text templates for keywords enclosed in @ characters\&.
|
||||||
|
|
||||||
.SS "Options"
|
.SS "Options"
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
\fB--fhead\fR \fItext\fR
|
\fB\-\-fhead\fR \fItext\fR
|
||||||
Put out \fItext\fR prior to processing input files\&.
|
Put out \fItext\fR prior to processing input files\&.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
\fB--fprod\fR \fItext\fR
|
\fB\-\-fprod\fR \fItext\fR
|
||||||
Put out \fItext\fR everytime a new input file is being processed\&.
|
Put out \fItext\fR everytime a new input file is being processed\&.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
\fB--ftail\fR \fItext\fR
|
\fB\-\-ftail\fR \fItext\fR
|
||||||
Put out \fItext\fR after all input files have been processed\&.
|
Put out \fItext\fR after all input files have been processed\&.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
\fB--eprod\fR \fItext\fR
|
\fB\-\-eprod\fR \fItext\fR
|
||||||
Put out \fItext\fR everytime an enum is encountered in the input files\&.
|
Put out \fItext\fR everytime an enum is encountered in the input files\&.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
\fB--vhead\fR \fItext\fR
|
\fB\-\-vhead\fR \fItext\fR
|
||||||
Put out \fItext\fR before iterating over the set of values of an enum\&.
|
Put out \fItext\fR before iterating over the set of values of an enum\&.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
\fB--vprod\fR \fItext\fR
|
\fB\-\-vprod\fR \fItext\fR
|
||||||
Put out \fItext\fR for every value of an enum\&.
|
Put out \fItext\fR for every value of an enum\&.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
\fB--vtail\fR \fItext\fR
|
\fB\-\-vtail\fR \fItext\fR
|
||||||
Put out \fItext\fR after iterating over all values of an enum\&.
|
Put out \fItext\fR after iterating over all values of an enum\&.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
\fB--comments\fR \fItext\fR
|
\fB\-\-comments\fR \fItext\fR
|
||||||
Template for auto-generated comments, the default (for C code generations) is "/* @comment@ */"\&.
|
Template for auto\-generated comments, the default (for C code generations) is "/* @comment@ */"\&.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
\fB--template\fR \fIfile\fR
|
\fB\-\-template\fR \fIfile\fR
|
||||||
Read templates from the given file\&. The templates are enclosed in specially-formatted C comments .nf /*** BEGIN section ***/ /*** END section ***/ .fi where section may be file-header, file-production, file-tail, enumeration-production, value-header, value-production, value-tail or comment\&.
|
Read templates from the given file\&. The templates are enclosed in specially\-formatted C comments
|
||||||
|
|
||||||
|
.nf
|
||||||
|
|
||||||
|
/*** BEGIN section ***/
|
||||||
|
/*** END section ***/
|
||||||
|
|
||||||
|
.fi
|
||||||
|
where section may be file\-header, file\-production, file\-tail, enumeration\-production, value\-header, value\-production, value\-tail or comment\&.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
\fB--help\fR
|
\fB\-\-help\fR
|
||||||
Print brief help and exit\&.
|
Print brief help and exit\&.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
\fB--version\fR
|
\fB\-\-version\fR
|
||||||
Print version and exit\&.
|
Print version and exit\&.
|
||||||
|
|
||||||
.SS "Production text substitutions"
|
.SS "Production text substitutions"
|
||||||
@ -104,27 +114,27 @@ The name of the enum currently being processed, enum names are assumed to be pro
|
|||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
@enum_name@
|
@enum_name@
|
||||||
The enum name with words lowercase and word-separated by underscores (e\&.g\&. prefix_the_xenum)\&.
|
The enum name with words lowercase and word\-separated by underscores (e\&.g\&. prefix_the_xenum)\&.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
@ENUMNAME@
|
@ENUMNAME@
|
||||||
The enum name with words uppercase and word-separated by underscores (e\&.g\&. PREFIX_THE_XENUM)\&.
|
The enum name with words uppercase and word\-separated by underscores (e\&.g\&. PREFIX_THE_XENUM)\&.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
@ENUMSHORT@
|
@ENUMSHORT@
|
||||||
The enum name with words uppercase and word-separated by underscores, prefix stripped (e\&.g\&. THE_XENUM)\&.
|
The enum name with words uppercase and word\-separated by underscores, prefix stripped (e\&.g\&. THE_XENUM)\&.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
@VALUENAME@
|
@VALUENAME@
|
||||||
The enum value name currently being processed with words uppercase and word-separated by underscores, this is the assumed literal notation of enum values in the C sources (e\&.g\&. PREFIX_THE_XVALUE)\&.
|
The enum value name currently being processed with words uppercase and word\-separated by underscores, this is the assumed literal notation of enum values in the C sources (e\&.g\&. PREFIX_THE_XVALUE)\&.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
@valuenick@
|
@valuenick@
|
||||||
A nick name for the enum value currently being processed, this is usually generated by stripping common prefix words of all the enum values of the current enum, the words are lowercase and underscores are substituted by a minus (e\&.g\&. the-xvalue)\&.
|
A nick name for the enum value currently being processed, this is usually generated by stripping common prefix words of all the enum values of the current enum, the words are lowercase and underscores are substituted by a minus (e\&.g\&. the\-xvalue)\&.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
@type@
|
@type@
|
||||||
This is substituted either by "enum" or "flags", depending on whether the enum value definitions contained bit-shift operators or not (e\&.g\&. flags)\&.
|
This is substituted either by "enum" or "flags", depending on whether the enum value definitions contained bit\-shift operators or not (e\&.g\&. flags)\&.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
@Type@
|
@Type@
|
||||||
@ -142,7 +152,10 @@ The name of the input file currently being processed (e\&.g\&. foo\&.h)\&.
|
|||||||
.SS "Trigraph extensions"
|
.SS "Trigraph extensions"
|
||||||
|
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
Some C comments are treated specially in the parsed enum definitions, such comments start out with the trigraph sequence /*< and end with the trigraph sequence >*/\&. Per enum definition, the options "skip" and "flags" can be specified, to indicate this enum definition to be skipped, or for it to be treated as a flags definition, or to specify the common prefix to be stripped from all values to generate value nicknames, respectively\&. Per value definition, the options "skip" and "nick" are supported\&. The former causes the value to be skipped, and the latter can be used to specify the otherwise auto-generated nickname\&. Examples:
|
Some C comments are treated specially in the parsed enum definitions, such comments start out with the trigraph sequence /*< and end with the trigraph sequence >*/\&. Per enum definition, the options "skip" and "flags" can be specified, to indicate this enum definition to be skipped, or for it to be treated as a flags definition, or to specify the common prefix to be stripped from all values to generate value nicknames, respectively\&. The "lowercase_name" option can be used to specify the word separation used in the *_get_type() function\&. For instance, /*< lowercase_name=gnome_vfs_uri_hide_options >*/\&.
|
||||||
|
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
Per value definition, the options "skip" and "nick" are supported\&. The former causes the value to be skipped, and the latter can be used to specify the otherwise auto\-generated nickname\&. Examples:
|
||||||
|
|
||||||
.nf
|
.nf
|
||||||
|
|
||||||
@ -155,7 +168,7 @@ typedef enum /*< flags,prefix=PREFIX >*/
|
|||||||
PREFIX_THE_ZEROTH_VALUE, /*< skip >*/
|
PREFIX_THE_ZEROTH_VALUE, /*< skip >*/
|
||||||
PREFIX_THE_FIRST_VALUE,
|
PREFIX_THE_FIRST_VALUE,
|
||||||
PREFIX_THE_SECOND_VALUE,
|
PREFIX_THE_SECOND_VALUE,
|
||||||
PREFIX_THE_THIRD_VALUE, /*< nick=the-last-value >*/
|
PREFIX_THE_THIRD_VALUE, /*< nick=the\-last\-value >*/
|
||||||
} PrefixTheFlagsEnum;
|
} PrefixTheFlagsEnum;
|
||||||
|
|
||||||
.fi
|
.fi
|
||||||
@ -164,5 +177,5 @@ typedef enum /*< flags,prefix=PREFIX >*/
|
|||||||
.SH "SEE ALSO"
|
.SH "SEE ALSO"
|
||||||
|
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
\fBglib-genmarshal\fR(1)
|
\fBglib\-genmarshal\fR(1)
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.2 ===
|
||||||
|
|
||||||
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* === Released 2.5.1 ===
|
* === Released 2.5.1 ===
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.2 ===
|
||||||
|
|
||||||
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* === Released 2.5.1 ===
|
* === Released 2.5.1 ===
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.2 ===
|
||||||
|
|
||||||
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
2004-08-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* === Released 2.5.1 ===
|
* === Released 2.5.1 ===
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.2 ===
|
||||||
|
|
||||||
2004-08-24 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
|
2004-08-24 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
|
||||||
|
|
||||||
* ne.po: Update Nepali Translation
|
* ne.po: Update Nepali Translation
|
||||||
|
41
po/am.po
41
po/am.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
||||||
@ -471,5 +471,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Socket error"
|
#~ msgid "Socket error"
|
||||||
#~ msgstr "የሶከት ስህተት"
|
#~ msgstr "የሶከት ስህተት"
|
||||||
|
41
po/ar.po
41
po/ar.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-19 01:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-19 01:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
|
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
@ -490,6 +490,45 @@ msgstr "سلسلة غير سليمة في مُدخلات التحويل"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "الحرف خارج حدود UTF-16"
|
msgstr "الحرف خارج حدود UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "حجم رسالة غير صحيح"
|
#~ msgstr "حجم رسالة غير صحيح"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/az.po
41
po/az.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
|
||||||
@ -507,3 +507,42 @@ msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
|
msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/be.po
41
po/be.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 15:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 15:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||||
@ -604,6 +604,45 @@ msgstr "Нядапушчальная пасьлядоўнасьць для пе
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
|
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
|
# glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Памылковы памер паведамленьня"
|
#~ msgstr "Памылковы памер паведамленьня"
|
||||||
|
41
po/bg.po
41
po/bg.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 12:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 12:38+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
||||||
@ -511,6 +511,45 @@ msgstr "Неправилна последователност на входа з
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Символ извън обхвата на UTF-16"
|
msgstr "Символ извън обхвата на UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Неправилен размер на съобщение"
|
#~ msgstr "Неправилен размер на съобщение"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/bn.po
41
po/bn.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: glib 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 09:35-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 09:35-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>\n"
|
"Last-Translator: Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
|
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||||
@ -479,6 +479,45 @@ msgstr "পরিবর্তন করার জন্য দেয়া তথ
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-১৬ আয়তার বাইরে"
|
msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-১৬ আয়তার বাইরে"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "বেঠিক সাইজের তথ্য"
|
#~ msgstr "বেঠিক সাইজের তথ্য"
|
||||||
|
|
||||||
|
121
po/bs.po
121
po/bs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
|
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-25 20:22+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
|
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
||||||
@ -49,8 +49,8 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
|||||||
msgstr "Ne mogu pretvoriti '%s' u znakovni skup '%s'"
|
msgstr "Ne mogu pretvoriti '%s' u znakovni skup '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1497
|
#: glib/gconvert.c:1497
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
|
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
|
||||||
msgstr "URI '%s' nije apsolutni URI koristeći šemu datoteka"
|
msgstr "URI '%s' nije apsolutni URI koristeći šemu datoteka"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1507
|
#: glib/gconvert.c:1507
|
||||||
@ -167,24 +167,24 @@ msgstr "Kanal završava djelimičnim znakom"
|
|||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Ne mogu čitati sirovo u g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Ne mogu čitati sirovo u g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:223
|
#: glib/gmarkup.c:225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
||||||
msgstr "Greška u %d. redu, znak %d: %s"
|
msgstr "Greška u %d. redu, znak %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:307
|
#: glib/gmarkup.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error on line %d: %s"
|
msgid "Error on line %d: %s"
|
||||||
msgstr "Greška u %d. redu: %s"
|
msgstr "Greška u %d. redu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:412
|
#: glib/gmarkup.c:414
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Primijećen prazan entitet '&;'; važeći entiteti su: & " < > "
|
"Primijećen prazan entitet '&;'; važeći entiteti su: & " < > "
|
||||||
"'"
|
"'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:422
|
#: glib/gmarkup.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
|
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
|
||||||
@ -194,17 +194,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Znak '%s' je nevažeći na početku imena entiteta; znak & započinje entitet; "
|
"Znak '%s' je nevažeći na početku imena entiteta; znak & započinje entitet; "
|
||||||
"ako znak & ovdje ne označava početak entiteta, koristite &"
|
"ako znak & ovdje ne označava početak entiteta, koristite &"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:458
|
#: glib/gmarkup.c:460
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
|
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
|
||||||
msgstr "Znak '%s' je nevažeći u imenu entiteta"
|
msgstr "Znak '%s' je nevažeći u imenu entiteta"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:502
|
#: glib/gmarkup.c:504
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Entity name '%s' is not known"
|
msgid "Entity name '%s' is not known"
|
||||||
msgstr "Nepoznato ime entiteta '%s'"
|
msgstr "Nepoznato ime entiteta '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:512
|
#: glib/gmarkup.c:514
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
|
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
|
||||||
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||||
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"namjere započinjanja entiteta - izbjegnite korištenje znaka & upisivanjem "
|
"namjere započinjanja entiteta - izbjegnite korištenje znaka & upisivanjem "
|
||||||
"&"
|
"&"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:558
|
#: glib/gmarkup.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
|
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
|
||||||
@ -222,16 +222,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Neuspješno tumačenje '%s', što je trebalo biti cifra unutar reference znaka "
|
"Neuspješno tumačenje '%s', što je trebalo biti cifra unutar reference znaka "
|
||||||
"(na primjer: ê) - možda je broj prevelik"
|
"(na primjer: ê) - možda je broj prevelik"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:583
|
#: glib/gmarkup.c:585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
|
msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
|
||||||
msgstr "Referenca znaka '%s' ne kodira dopušteni znak"
|
msgstr "Referenca znaka '%s' ne kodira dopušteni znak"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:600
|
#: glib/gmarkup.c:602
|
||||||
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||||||
msgstr "Prazna referenca znaka; trebala bi sadržavati broj kao npr. dž"
|
msgstr "Prazna referenca znaka; trebala bi sadržavati broj kao npr. dž"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:610
|
#: glib/gmarkup.c:612
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
|
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
|
||||||
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
||||||
@ -241,23 +241,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"bez namjere započinjanja entiteta - izbjegnite korištenje znaka & "
|
"bez namjere započinjanja entiteta - izbjegnite korištenje znaka & "
|
||||||
"upisivanjem &"
|
"upisivanjem &"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:636
|
#: glib/gmarkup.c:638
|
||||||
msgid "Unfinished entity reference"
|
msgid "Unfinished entity reference"
|
||||||
msgstr "Nedovršena referenca entiteta"
|
msgstr "Nedovršena referenca entiteta"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:642
|
#: glib/gmarkup.c:644
|
||||||
msgid "Unfinished character reference"
|
msgid "Unfinished character reference"
|
||||||
msgstr "Nedovršena referenca znaka"
|
msgstr "Nedovršena referenca znaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:893 glib/gmarkup.c:921 glib/gmarkup.c:952
|
#: glib/gmarkup.c:895 glib/gmarkup.c:923 glib/gmarkup.c:954
|
||||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
||||||
msgstr "Neispravno UTF-8 kodirani tekst"
|
msgstr "Neispravno UTF-8 kodirani tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:988
|
#: glib/gmarkup.c:990
|
||||||
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
||||||
msgstr "Dokument mora početi elementom (npr. <book>)"
|
msgstr "Dokument mora početi elementom (npr. <book>)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1027
|
#: glib/gmarkup.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"'%s' je nevažeći prateći znak nakon znaka '<'; ne može započeti naziv "
|
"'%s' je nevažeći prateći znak nakon znaka '<'; ne može započeti naziv "
|
||||||
"elementa"
|
"elementa"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1090
|
#: glib/gmarkup.c:1092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||||||
@ -275,13 +275,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Čudan znak '%s', očekivan znak '>' radi okončanja početne oznake elementa '%"
|
"Čudan znak '%s', očekivan znak '>' radi okončanja početne oznake elementa '%"
|
||||||
"s'"
|
"s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1177
|
#: glib/gmarkup.c:1180
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||||
msgstr "Čudan znak '%s', očekivan znak '=' nakon osobine '%s' elementa '%s'"
|
msgstr "Čudan znak '%s', očekivan znak '=' nakon osobine '%s' elementa '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1218
|
#: glib/gmarkup.c:1221
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
||||||
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"elementa '%s' ili eventualno osobine; možda je korišten nevažeći znak u "
|
"elementa '%s' ili eventualno osobine; možda je korišten nevažeći znak u "
|
||||||
"imenu osobine"
|
"imenu osobine"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1301
|
#: glib/gmarkup.c:1309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
||||||
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Čudan znak '%s', očekivan navodni znak nakon znaka jednakosti pri davanju "
|
"Čudan znak '%s', očekivan navodni znak nakon znaka jednakosti pri davanju "
|
||||||
"vrijednosti osobini '%s' elementa '%s'"
|
"vrijednosti osobini '%s' elementa '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1441
|
#: glib/gmarkup.c:1450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||||||
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"'%s' je nevažeći prateći znak nakon znakova '</'; '%s' ne može započeti "
|
"'%s' je nevažeći prateći znak nakon znakova '</'; '%s' ne može započeti "
|
||||||
"naziv elementa"
|
"naziv elementa"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1479
|
#: glib/gmarkup.c:1489
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||||
@ -319,25 +319,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"'%s' je nevažeći prateći znak nakon zatvaranja elementa '%s'; dopušteni znak "
|
"'%s' je nevažeći prateći znak nakon zatvaranja elementa '%s'; dopušteni znak "
|
||||||
"je '>'"
|
"je '>'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1490
|
#: glib/gmarkup.c:1500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
|
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
|
||||||
msgstr "Element '%s' je zatvoren, trenutno nema otvorenih elemenata"
|
msgstr "Element '%s' je zatvoren, trenutno nema otvorenih elemenata"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1499
|
#: glib/gmarkup.c:1509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
|
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
|
||||||
msgstr "Element '%s' je zatvoren ali trenutno je otvoren element '%s'"
|
msgstr "Element '%s' je zatvoren ali trenutno je otvoren element '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1646
|
#: glib/gmarkup.c:1656
|
||||||
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
|
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
|
||||||
msgstr "Dokument je bio prazan ili je sadržavao samo prazna polja"
|
msgstr "Dokument je bio prazan ili je sadržavao samo prazna polja"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1660
|
#: glib/gmarkup.c:1670
|
||||||
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||||||
msgstr "Neočekivan kraj dokumenta nakon otvorene zagrade '<'"
|
msgstr "Neočekivan kraj dokumenta nakon otvorene zagrade '<'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1668 glib/gmarkup.c:1712
|
#: glib/gmarkup.c:1678 glib/gmarkup.c:1722
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
||||||
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Neočekivan kraj dokumenta uz još otvorene elemente - element '%s' je otvoren "
|
"Neočekivan kraj dokumenta uz još otvorene elemente - element '%s' je otvoren "
|
||||||
"posljednji"
|
"posljednji"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1676
|
#: glib/gmarkup.c:1686
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
||||||
@ -355,19 +355,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Neočekivan kraj dokumenta, očekivano zatvaranje zagrade radi okončanja "
|
"Neočekivan kraj dokumenta, očekivano zatvaranje zagrade radi okončanja "
|
||||||
"oznake <%s/>"
|
"oznake <%s/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1682
|
#: glib/gmarkup.c:1692
|
||||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
||||||
msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar imena elementa"
|
msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar imena elementa"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1687
|
#: glib/gmarkup.c:1697
|
||||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
|
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
|
||||||
msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar imena osobine"
|
msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar imena osobine"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1692
|
#: glib/gmarkup.c:1702
|
||||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
||||||
msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar oznake za otvaranje elementa"
|
msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar oznake za otvaranje elementa"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1698
|
#: glib/gmarkup.c:1708
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||||||
"name; no attribute value"
|
"name; no attribute value"
|
||||||
@ -375,16 +375,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Neočekivan kraj dokumenta nakon pratećeg znaka jednakosti iza naziva "
|
"Neočekivan kraj dokumenta nakon pratećeg znaka jednakosti iza naziva "
|
||||||
"osobine; nedostaje vrijednost osobine"
|
"osobine; nedostaje vrijednost osobine"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1705
|
#: glib/gmarkup.c:1715
|
||||||
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||||
msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar vrijednosti atributa"
|
msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar vrijednosti atributa"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1720
|
#: glib/gmarkup.c:1730
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||||||
msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar oznake za zatvaranje elementa '%s'"
|
msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar oznake za zatvaranje elementa '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1726
|
#: glib/gmarkup.c:1736
|
||||||
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Neočekivan kraj dokumenta unutar komentara ili instrukcije procesiranja"
|
"Neočekivan kraj dokumenta unutar komentara ili instrukcije procesiranja"
|
||||||
@ -397,17 +397,17 @@ msgstr "Citat ne počinje navodnim znakom"
|
|||||||
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
|
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
|
||||||
msgstr "Neuparen navodni znak u naredbi ili drugom citatu iz shella"
|
msgstr "Neuparen navodni znak u naredbi ili drugom citatu iz shella"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gshell.c:530
|
#: glib/gshell.c:540
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
|
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
|
||||||
msgstr "Tekst se završio nakon znaka '\\'. (Tekst je bio '%s')"
|
msgstr "Tekst se završio nakon znaka '\\'. (Tekst je bio '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gshell.c:537
|
#: glib/gshell.c:547
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
||||||
msgstr "Tekst se završio bez uparenog navodnog znaka %c. (Teskt je bio '%s')"
|
msgstr "Tekst se završio bez uparenog navodnog znaka %c. (Teskt je bio '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gshell.c:549
|
#: glib/gshell.c:559
|
||||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||||
msgstr "Tekst je bio prazan (ili je sadržavao samo prazna polja)"
|
msgstr "Tekst je bio prazan (ili je sadržavao samo prazna polja)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -507,3 +507,42 @@ msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Znak izvan raspona za UTF-16"
|
msgstr "Znak izvan raspona za UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/ca.po
41
po/ca.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-27 13:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-27 13:49+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
@ -525,6 +525,45 @@ msgstr "Seqüència invàlida a l'entrada de la conversió"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "El caràcter és fora de rang per a UTF-16"
|
msgstr "El caràcter és fora de rang per a UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Mida incorrecta del missatge"
|
#~ msgstr "Mida incorrecta del missatge"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/cs.po
41
po/cs.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 15:06+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 15:06+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
@ -506,5 +506,44 @@ msgstr "Neplatná posloupnost na vstupu převodu"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16"
|
msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Socket error"
|
#~ msgid "Socket error"
|
||||||
#~ msgstr "Chyba socketu"
|
#~ msgstr "Chyba socketu"
|
||||||
|
41
po/cy.po
41
po/cy.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-30 13:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-30 13:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
||||||
@ -508,6 +508,45 @@ msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Nod y tu allan i ystod dilys UTF-16"
|
msgstr "Nod y tu allan i ystod dilys UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Maint neges anghywir"
|
#~ msgstr "Maint neges anghywir"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/da.po
41
po/da.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 1.3.3\n"
|
"Project-Id-Version: glib 1.3.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-11-20 21:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-20 21:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||||
@ -514,6 +514,45 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i konverteringsinddata"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-16"
|
msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Forkert beskedsstørrelse"
|
#~ msgstr "Forkert beskedsstørrelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/de.po
41
po/de.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-06 14:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-06 14:58+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
|
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -526,6 +526,45 @@ msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"
|
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Falsche Nachrichtengröße"
|
#~ msgstr "Falsche Nachrichtengröße"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/el.po
41
po/el.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 12:01+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 12:01+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||||
@ -546,6 +546,45 @@ msgstr "Μή έγκυρη σειρά στην είσοδο μεταροπής"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-16"
|
msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Εσφαλμένο μέγεθος μηνύματος"
|
#~ msgstr "Εσφαλμένο μέγεθος μηνύματος"
|
||||||
|
41
po/en_CA.po
41
po/en_CA.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 16:20-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 16:20-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: English/Canada <adamw@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: English/Canada <adamw@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -502,3 +502,42 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Character out of range for UTF-16"
|
msgstr "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/en_GB.po
41
po/en_GB.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GLIB\n"
|
"Project-Id-Version: GLIB\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 23:25-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 23:25-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -502,3 +502,42 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Character out of range for UTF-16"
|
msgstr "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/eo.po
41
po/eo.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
|
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -500,3 +500,42 @@ msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Signo ne estas en la UTF-16 intervalo"
|
msgstr "Signo ne estas en la UTF-16 intervalo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/es.po
41
po/es.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 14:09+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 14:09+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||||
@ -538,6 +538,45 @@ msgstr "La secuencia en la conversión de entrada no es válida"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "El carácter se encuentra fuera del rango para UTF-16"
|
msgstr "El carácter se encuentra fuera del rango para UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "El tamaño del mensaje es incorrecto"
|
#~ msgstr "El tamaño del mensaje es incorrecto"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/et.po
41
po/et.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 1.3.14\n"
|
"Project-Id-Version: glib 1.3.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-10 10:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-12-10 10:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Allan Sims <allsi@eau.ee>\n"
|
"Last-Translator: Allan Sims <allsi@eau.ee>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||||
@ -475,6 +475,45 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Märk on väljaspool UTF-16 ulatust"
|
msgstr "Märk on väljaspool UTF-16 ulatust"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Teate ebaõige suurus"
|
#~ msgstr "Teate ebaõige suurus"
|
||||||
|
|
||||||
|
26
po/eu.po
26
po/eu.po
@ -9,14 +9,14 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-23 13:18+0200\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 13:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 13:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:402
|
#: glib/gconvert.c:402
|
||||||
@ -184,7 +184,8 @@ msgid "Error on line %d: %s"
|
|||||||
msgstr "Errorea %d lerroan: %s "
|
msgstr "Errorea %d lerroan: %s "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:414
|
#: glib/gmarkup.c:414
|
||||||
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'&;' entitatea hutsik dago; baliozko entitateak hauek dira: & " "
|
"'&;' entitatea hutsik dago; baliozko entitateak hauek dira: & " "
|
||||||
"< > '"
|
"< > '"
|
||||||
@ -230,11 +231,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: glib/gmarkup.c:585
|
#: glib/gmarkup.c:585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
|
msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
|
||||||
msgstr "'%s' karaktere-erreferentziak ez du baimendutako karaktere bat kodetzen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'%s' karaktere-erreferentziak ez du baimendutako karaktere bat kodetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:602
|
#: glib/gmarkup.c:602
|
||||||
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||||||
msgstr "Karaktere-erreferentzia hutsa, digitu bat eduki beharko luke; adibidez dž"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Karaktere-erreferentzia hutsa, digitu bat eduki beharko luke; adibidez dž"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:612
|
#: glib/gmarkup.c:612
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -282,7 +285,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1180
|
#: glib/gmarkup.c:1180
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'%s' karaktere bitxia, '=' espero zen '$2%s' elementuaren '$1%s' "
|
"'%s' karaktere bitxia, '=' espero zen '$2%s' elementuaren '$1%s' "
|
||||||
"atributuaren ondoren"
|
"atributuaren ondoren"
|
||||||
@ -371,7 +375,8 @@ msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da atributu-izen baten barruan"
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1702
|
#: glib/gmarkup.c:1702
|
||||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
||||||
msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da elementua irekitzeko etiketa baten barruan."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dokumentua ustekabean amaitu da elementua irekitzeko etiketa baten barruan."
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1708
|
#: glib/gmarkup.c:1708
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -388,7 +393,8 @@ msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da atributu-balio baten barruan"
|
|||||||
#: glib/gmarkup.c:1730
|
#: glib/gmarkup.c:1730
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||||||
msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da '%s' elementuaren itxiera-etiketaren barruan"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dokumentua ustekabean amaitu da '%s' elementuaren itxiera-etiketaren barruan"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1736
|
#: glib/gmarkup.c:1736
|
||||||
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||||
@ -414,7 +420,8 @@ msgstr "Testua '\\' karakterearen atzetik amaitu da (testua '%s' zen)"
|
|||||||
#: glib/gshell.c:547
|
#: glib/gshell.c:547
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
||||||
msgstr "Testua %c(r)en komatxoak aurkitu baino lehen amaitu da (testua '%s' zen)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Testua %c(r)en komatxoak aurkitu baino lehen amaitu da (testua '%s' zen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gshell.c:559
|
#: glib/gshell.c:559
|
||||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||||
@ -556,4 +563,3 @@ msgstr "%s aukera ezezaguna"
|
|||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Text ended just after a '%s' character. (The text was '%s')"
|
#~ msgid "Text ended just after a '%s' character. (The text was '%s')"
|
||||||
#~ msgstr "Textua bukatzen da '%s' batez. (Textua '%s' zen)"
|
#~ msgstr "Textua bukatzen da '%s' batez. (Textua '%s' zen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/fa.po
41
po/fa.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-01 18:36+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-01 18:36+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
|
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
|
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
|
||||||
@ -506,6 +506,45 @@ msgstr "دنبالهی نامعتبر در ورودی تبدیل"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "نویسهی خارج از محدوده برای UTF-16"
|
msgstr "نویسهی خارج از محدوده برای UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "اندازهی پیغام نادرست است"
|
#~ msgstr "اندازهی پیغام نادرست است"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/fi.po
41
po/fi.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 01:44+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 01:44+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -516,6 +516,45 @@ msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella"
|
msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Virheellinen viestin koko"
|
#~ msgstr "Virheellinen viestin koko"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/fr.po
41
po/fr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.4.0\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.4.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 20:21+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 20:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
|
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
@ -531,6 +531,45 @@ msgstr "Séquence non valide dans l'entrée du convertisseur"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Caractère hors des limites UTF-16"
|
msgstr "Caractère hors des limites UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Taille de message incorect"
|
#~ msgstr "Taille de message incorect"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/ga.po
41
po/ga.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib HEAD \n"
|
"Project-Id-Version: glib HEAD \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -469,3 +469,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/gl.po
41
po/gl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||||
@ -520,6 +520,45 @@ msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Caracter fóra de rango para UTF-16"
|
msgstr "Caracter fóra de rango para UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Tamaño de mensaxe incorrecto"
|
#~ msgstr "Tamaño de mensaxe incorrecto"
|
||||||
|
|
||||||
|
57
po/gu.po
57
po/gu.po
@ -6,16 +6,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gu\n"
|
"Project-Id-Version: gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 10:49+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 10:49+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
||||||
"<magnet@magnet-i.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"<magnet@magnet-i.com>\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:402
|
#: glib/gconvert.c:402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -158,7 +159,8 @@ msgstr "g_10_channe_lread_line_string માં આડી હરોળ માં
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882
|
#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "વાંચવા માટેના બફર(થોડા સમય માટેનું સંગ્રહસ્થાન) માં ઢાંકેલી ન હોય તે માહિતી છોડી દીધેલ છે"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"વાંચવા માટેના બફર(થોડા સમય માટેનું સંગ્રહસ્થાન) માં ઢાંકેલી ન હોય તે માહિતી છોડી દીધેલ છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696
|
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
@ -179,7 +181,8 @@ msgid "Error on line %d: %s"
|
|||||||
msgstr "%d લીટી પર ભૂલ: %s"
|
msgstr "%d લીટી પર ભૂલ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:414
|
#: glib/gmarkup.c:414
|
||||||
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||||
msgstr "'&;' વસ્તુ ખાલી દેખાય છે: યોગ્ય વસ્તુઓ છે:& " < > '"
|
msgstr "'&;' વસ્તુ ખાલી દેખાય છે: યોગ્ય વસ્તુઓ છે:& " < > '"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:424
|
#: glib/gmarkup.c:424
|
||||||
@ -269,7 +272,8 @@ msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', વસ્તુ '%s' ની શર
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1180
|
#: glib/gmarkup.c:1180
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||||
msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', '%s' વસ્તુના '%s' લાક્ષણિકતા નામ પછી '=' જરુરી છે"
|
msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', '%s' વસ્તુના '%s' લાક્ષણિકતા નામ પછી '=' જરુરી છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1221
|
#: glib/gmarkup.c:1221
|
||||||
@ -402,7 +406,8 @@ msgstr "બાળ-પ્રક્રિયા માંથી માહિતી
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
"process"
|
"process"
|
||||||
msgstr "બાળ-પ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચતી વખતે g_io_channel_win32_poll() માં આવતી અણધારી ભૂલ"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"બાળ-પ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચતી વખતે g_io_channel_win32_poll() માં આવતી અણધારી ભૂલ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:850 glib/gspawn.c:1012
|
#: glib/gspawn-win32.c:850 glib/gspawn.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -486,3 +491,41 @@ msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયો
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર"
|
msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/he.po
41
po/he.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-25 23:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-25 23:13+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
|
"Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||||
@ -489,3 +489,42 @@ msgstr "רצף לא תקף בקלט המרה"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "מערך התווים מחוץ לתחום UTF-16"
|
msgstr "מערך התווים מחוץ לתחום UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/hi.po
41
po/hi.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.hi\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD.hi\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-29 11:13+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-29 11:13+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -489,3 +489,42 @@ msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध अन
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "यूटीएफ-16 हेतु अक्षर सीमा से बाहर"
|
msgstr "यूटीएफ-16 हेतु अक्षर सीमा से बाहर"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/hr.po
41
po/hr.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 0\n"
|
"Project-Id-Version: glib 0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
|
||||||
"Last-Translator: auto\n"
|
"Last-Translator: auto\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||||
@ -502,3 +502,42 @@ msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
|
msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/id.po
41
po/id.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib glib-2-2\n"
|
"Project-Id-Version: glib glib-2-2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-30 22:38+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-03-30 22:38+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
||||||
@ -520,6 +520,45 @@ msgstr "Rangkaian input konversi salah"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16"
|
msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Ukuran pesan salah"
|
#~ msgstr "Ukuran pesan salah"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/is.po
41
po/is.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.2\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
||||||
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
|
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
|
||||||
@ -494,3 +494,42 @@ msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Táknið er utan UTF-16 sviðsins"
|
msgstr "Táknið er utan UTF-16 sviðsins"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/it.po
41
po/it.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.0\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-29 10:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-29 10:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
|
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
@ -531,3 +531,42 @@ msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Carattere non disponibile in UTF-16"
|
msgstr "Carattere non disponibile in UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/ja.po
41
po/ja.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-01 11:16+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-01 11:16+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
|
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
@ -508,3 +508,42 @@ msgstr "変換する入力で無効なシーケンスがあります"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です"
|
msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/ko.po
41
po/ko.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 03:56+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 03:56+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||||
@ -511,3 +511,42 @@ msgstr "변환 입력에서 잘못된 순서"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자"
|
msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/lt.po
41
po/lt.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 20:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 20:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n"
|
"Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||||
@ -516,3 +516,42 @@ msgstr "Klaidinga seka keitimo įvedime"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono"
|
msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/lv.po
41
po/lv.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
|
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
|
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
|
||||||
@ -505,6 +505,45 @@ msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē "
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Rakstzīme nav UTF-16 laukā"
|
msgstr "Rakstzīme nav UTF-16 laukā"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Nepareizs ziņas izmērs"
|
#~ msgstr "Nepareizs ziņas izmērs"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/mk.po
41
po/mk.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 23:19+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 23:19+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>\n"
|
"Last-Translator: Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||||
@ -470,3 +470,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/mn.po
41
po/mn.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-07 01:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-07 01:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
|
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
|
||||||
@ -521,6 +521,45 @@ msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараал
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
|
msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Буруу мэдээний хэмжээ"
|
#~ msgstr "Буруу мэдээний хэмжээ"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/ms.po
41
po/ms.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
|
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
|
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
|
||||||
@ -501,3 +501,42 @@ msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Aksara di luar julat UTF-16"
|
msgstr "Aksara di luar julat UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
373
po/ne.po
373
po/ne.po
@ -4,7 +4,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-13 04:06+0200\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 21:51+0545\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 21:51+0545\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laxmi Prasad Khatiwada <laxmi@mpp.org.np>\n"
|
"Last-Translator: Laxmi Prasad Khatiwada <laxmi@mpp.org.np>\n"
|
||||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||||
@ -22,28 +23,19 @@ msgstr "समूह '%s' बाट '%s' मा बदलने सुबिध
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' बाट '%s'मा अनुवादक खुलेन "
|
msgstr "'%s' बाट '%s'मा अनुवादक खुलेन "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:604
|
#: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315
|
||||||
#: glib/gconvert.c:891
|
#: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1315
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1357
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2199
|
|
||||||
#: glib/gutf8.c:910
|
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1355
|
#: glib/gutf8.c:1355
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "अनुवादन निवेशमा बाइट शृङ्खला अस्वीकृत"
|
msgstr "अनुवादन निवेशमा बाइट शृङ्खला अस्वीकृत"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:609
|
#: glib/gconvert.c:609 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1322
|
||||||
#: glib/gconvert.c:824
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1322
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2211
|
#: glib/giochannel.c:2211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr " %s अनुवाद क्रममा गल्ती:"
|
msgstr " %s अनुवाद क्रममा गल्ती:"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:627
|
#: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247
|
||||||
#: glib/gutf8.c:906
|
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1106
|
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1247
|
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1351
|
#: glib/gutf8.c:1351
|
||||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||||
msgstr "निवेशको अन्त्यमा अर्धवर्ण शृङ्खला"
|
msgstr "निवेशको अन्त्यमा अर्धवर्ण शृङ्खला"
|
||||||
@ -54,8 +46,8 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
|||||||
msgstr "कोड सेट '%s'पछाडिको '%s'मा परिवर्तन गर्न सकिएन"
|
msgstr "कोड सेट '%s'पछाडिको '%s'मा परिवर्तन गर्न सकिएन"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1497
|
#: glib/gconvert.c:1497
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
|
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
|
||||||
msgstr "युआरआइ '%s'नमुना फाइल बमोजिम वास्तविक युआरआइ होइन"
|
msgstr "युआरआइ '%s'नमुना फाइल बमोजिम वास्तविक युआरआइ होइन"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1507
|
#: glib/gconvert.c:1507
|
||||||
@ -92,8 +84,7 @@ msgstr "मुख्य नाम अबैध छ"
|
|||||||
msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "निर्देशिका खोल्ने क्रममा '%s': %s गल्ती"
|
msgstr "निर्देशिका खोल्ने क्रममा '%s': %s गल्ती"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:393
|
#: glib/gfileutils.c:393 glib/gfileutils.c:458
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:458
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
|
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
|
||||||
msgstr "पढ्नलाई %lu bytes, फाइल \"%s\" छुट्याउन सकिएन"
|
msgstr "पढ्नलाई %lu bytes, फाइल \"%s\" छुट्याउन सकिएन"
|
||||||
@ -108,8 +99,7 @@ msgstr "'%s' फाइल पढ्नेक्रममा त्रुटी :
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
|
msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:527
|
#: glib/gfileutils.c:527 glib/gfileutils.c:595
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:595
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : %s"
|
msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : %s"
|
||||||
@ -162,14 +152,11 @@ msgstr "अनुवादक `%s' बाट `%s' मा खुल्न सक
|
|||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "जी_यो_मार्ग_पढ्ने_हरफ_शृङ्खला सालाखाला रुपमा पढ्न असफल "
|
msgstr "जी_यो_मार्ग_पढ्ने_हरफ_शृङ्खला सालाखाला रुपमा पढ्न असफल "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1539
|
#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1796
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1882
|
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "अपरिवर्तित तथ्याङ्क अस्थायी पढाइमा छाडिदेऊ"
|
msgstr "अपरिवर्तित तथ्याङ्क अस्थायी पढाइमा छाडिदेऊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1619
|
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1696
|
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "अर्ध-वर्णमा मार्ग टुङ्गिन्छ"
|
msgstr "अर्ध-वर्णमा मार्ग टुङ्गिन्छ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -177,82 +164,356 @@ msgstr "अर्ध-वर्णमा मार्ग टुङ्गिन्
|
|||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "जी_यो_मार्ग_पढ्ने_अन्त्य_मा सालाखाला रुपमा पढ्न असफल"
|
msgstr "जी_यो_मार्ग_पढ्ने_अन्त्य_मा सालाखाला रुपमा पढ्न असफल"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:223
|
#: glib/gmarkup.c:225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
||||||
msgstr "लाइन %d वर्ण %d: %s मा गल्ती"
|
msgstr "लाइन %d वर्ण %d: %s मा गल्ती"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:307
|
#: glib/gmarkup.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error on line %d: %s"
|
msgid "Error on line %d: %s"
|
||||||
msgstr "लाइन %d: %s मा गल्ती"
|
msgstr "लाइन %d: %s मा गल्ती"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:412
|
#: glib/gmarkup.c:414
|
||||||
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "सम्पूर्ण '&;'खाली देखिन्छ; सम्पूर्ण बैध प्रविष्टिहरु : & " < > ' हुन्"
|
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"सम्पूर्ण '&;'खाली देखिन्छ; सम्पूर्ण बैध प्रविष्टिहरु : & " < > ' हुन्"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:422
|
#: glib/gmarkup.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "समस्त नामको सुरूमा वर्ण '%s' बैध हुँदैन ; & वर्णले सम्पूर्णता सुरु गर्छ ; अविभाज्य संपूर्णता भेटिएन भने ,छाडिदेऊ"
|
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
|
||||||
|
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
|
||||||
|
"it as &"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"समस्त नामको सुरूमा वर्ण '%s' बैध हुँदैन ; & वर्णले सम्पूर्णता सुरु गर्छ ; अविभाज्य संपूर्णता "
|
||||||
|
"भेटिएन भने ,छाडिदेऊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:458
|
#: glib/gmarkup.c:460
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
|
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
|
||||||
msgstr "समस्त नाममा वर्ण '%s' बैध हुँदैन"
|
msgstr "समस्त नाममा वर्ण '%s' बैध हुँदैन"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:502
|
#: glib/gmarkup.c:504
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Entity name '%s' is not known"
|
msgid "Entity name '%s' is not known"
|
||||||
msgstr "समस्त नाम '%s' a'बुझिएन"
|
msgstr "समस्त नाम '%s' a'बुझिएन"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:512
|
#: glib/gmarkup.c:514
|
||||||
msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "समस्त प्रविष्टि अर्धविराममा सकिएन;समस्त प्रविष्टिका सट्टा तपाईंले अविभाज्य वर्णबाट सुरू गर्नुभयो - & अविभाज्य भेटिँदैन"
|
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
|
||||||
|
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"समस्त प्रविष्टि अर्धविराममा सकिएन;समस्त प्रविष्टिका सट्टा तपाईंले अविभाज्य वर्णबाट सुरू "
|
||||||
|
"गर्नुभयो - & अविभाज्य भेटिँदैन"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:558
|
#: glib/gmarkup.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr " वर्ण सन्दर्भमा हुनुपर्ने अङ्कले'%s'क्रममिलान गर्न सकेन,(उदाहरणका लागि ê)-संभवत अङ्क ज्यादै ठूलो छ"
|
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
|
||||||
|
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" वर्ण सन्दर्भमा हुनुपर्ने अङ्कले'%s'क्रममिलान गर्न सकेन,(उदाहरणका लागि ê)-संभवत अङ्क "
|
||||||
|
"ज्यादै ठूलो छ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:583
|
#: glib/gmarkup.c:585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
|
msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
|
||||||
msgstr "वर्ण सन्दर्भ '%s'ले स्वीकृत वर्णको संकेतन गर्दैन "
|
msgstr "वर्ण सन्दर्भ '%s'ले स्वीकृत वर्णको संकेतन गर्दैन "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:600
|
#: glib/gmarkup.c:602
|
||||||
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||||||
msgstr "खाली वर्ण सन्दर्भमा dž यस्तो अङ्क समाहित हुनुपर्छ"
|
msgstr "खाली वर्ण सन्दर्भमा dž यस्तो अङ्क समाहित हुनुपर्छ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:610
|
#: glib/gmarkup.c:612
|
||||||
msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "समस्त प्रविष्टि अर्धविराममा सकिएन;समस्त प्रविष्टिका सट्टा तपाईंले अविभाज्य वर्णबाट सुरु गर्नुभयो - & अविभाज्य भेटिँदैन"
|
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
|
||||||
|
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
||||||
|
"as &"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"समस्त प्रविष्टि अर्धविराममा सकिएन;समस्त प्रविष्टिका सट्टा तपाईंले अविभाज्य वर्णबाट सुरु "
|
||||||
|
"गर्नुभयो - & अविभाज्य भेटिँदैन"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:636
|
#: glib/gmarkup.c:638
|
||||||
msgid "Unfinished entity reference"
|
msgid "Unfinished entity reference"
|
||||||
msgstr "अधुरो समस्त सन्दर्भ"
|
msgstr "अधुरो समस्त सन्दर्भ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:642
|
#: glib/gmarkup.c:644
|
||||||
msgid "Unfinished character reference"
|
msgid "Unfinished character reference"
|
||||||
msgstr "अधुरो वर्ण सन्दर्भ"
|
msgstr "अधुरो वर्ण सन्दर्भ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:893
|
#: glib/gmarkup.c:895 glib/gmarkup.c:923 glib/gmarkup.c:954
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:921
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:952
|
|
||||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
||||||
msgstr "संकेतित पाठमा युटिएफ-८ अबैध छ"
|
msgstr "संकेतित पाठमा युटिएफ-८ अबैध छ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:988
|
#: glib/gmarkup.c:990
|
||||||
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
||||||
msgstr "मिसिल कुनै वस्तुबाटै सुरु हुनैपर्छ (जस्तै <पुस्तक>)"
|
msgstr "मिसिल कुनै वस्तुबाटै सुरु हुनैपर्छ (जस्तै <पुस्तक>)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1027
|
#: glib/gmarkup.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
|
msgid ""
|
||||||
|
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||||||
|
"element name"
|
||||||
msgstr "वर्ण '<'पछि आउने वर्ण '%s'बैधानिक वर्ण होइन;यस्तोमा वस्तुको नामबाट सुरु हुँदैन"
|
msgstr "वर्ण '<'पछि आउने वर्ण '%s'बैधानिक वर्ण होइन;यस्तोमा वस्तुको नामबाट सुरु हुँदैन"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1090
|
#: glib/gmarkup.c:1092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||||||
|
"'%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' कुनै वस्तुको सुरू ट्यागको अन्त्यमा बिजोर वर्ण '%s',का सट्टा वर्ण '>'खोज्छ"
|
msgstr "'%s' कुनै वस्तुको सुरू ट्यागको अन्त्यमा बिजोर वर्ण '%s',का सट्टा वर्ण '>'खोज्छ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gmarkup.c:1180
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||||
|
msgstr "'%s' कुनै वस्तुको सुरू ट्यागको अन्त्यमा बिजोर वर्ण '%s',का सट्टा वर्ण '>'खोज्छ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gmarkup.c:1221
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
||||||
|
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
|
||||||
|
"character in an attribute name"
|
||||||
|
msgstr "'%s' कुनै वस्तुको सुरू ट्यागको अन्त्यमा बिजोर वर्ण '%s',का सट्टा वर्ण '>'खोज्छ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gmarkup.c:1309
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
||||||
|
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
|
||||||
|
msgstr "'%s' कुनै वस्तुको सुरू ट्यागको अन्त्यमा बिजोर वर्ण '%s',का सट्टा वर्ण '>'खोज्छ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gmarkup.c:1450
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||||||
|
"begin an element name"
|
||||||
|
msgstr "वर्ण '<'पछि आउने वर्ण '%s'बैधानिक वर्ण होइन;यस्तोमा वस्तुको नामबाट सुरु हुँदैन"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gmarkup.c:1489
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||||
|
"allowed character is '>'"
|
||||||
|
msgstr "वर्ण '<'पछि आउने वर्ण '%s'बैधानिक वर्ण होइन;यस्तोमा वस्तुको नामबाट सुरु हुँदैन"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gmarkup.c:1500
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gmarkup.c:1509
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gmarkup.c:1656
|
||||||
|
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gmarkup.c:1670
|
||||||
|
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gmarkup.c:1678 glib/gmarkup.c:1722
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
||||||
|
"element opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gmarkup.c:1686
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
||||||
|
"the tag <%s/>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gmarkup.c:1692
|
||||||
|
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gmarkup.c:1697
|
||||||
|
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gmarkup.c:1702
|
||||||
|
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gmarkup.c:1708
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||||||
|
"name; no attribute value"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gmarkup.c:1715
|
||||||
|
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gmarkup.c:1730
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gmarkup.c:1736
|
||||||
|
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gshell.c:72
|
||||||
|
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gshell.c:162
|
||||||
|
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gshell.c:540
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gshell.c:547
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gshell.c:559
|
||||||
|
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gspawn-win32.c:295
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||||
|
msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gspawn-win32.c:424
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
|
"process"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gspawn-win32.c:850 glib/gspawn.c:1012
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
|
msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gspawn-win32.c:930
|
||||||
|
msgid "Failed to execute helper program"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gspawn-win32.c:951 glib/gspawn-win32.c:995
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
|
msgstr "'%s': %s फाइल निर्माण हुन सकेन"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gspawn-win32.c:986 glib/gspawn.c:1217
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
|
msgstr "'%s': %s फाइल निर्माण हुन सकेन"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gspawn-win32.c:1040 glib/gspawn.c:1348
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gspawn.c:178
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||||
|
msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gspawn.c:309
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gspawn.c:392
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gspawn.c:1077
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gspawn.c:1227
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||||
|
msgstr "'%s': %s फाइल निर्माण हुन सकेन"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gspawn.c:1237
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gspawn.c:1246
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||||
|
msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gspawn.c:1254
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gspawn.c:1276
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||||
|
msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gutf8.c:985
|
||||||
|
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gutf8.c:1074 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1215 glib/gutf8.c:1224
|
||||||
|
#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1461
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||||
|
msgstr "अनुवादन निवेशमा बाइट शृङ्खला अस्वीकृत"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/nl.po
41
po/nl.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
|
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 22:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 22:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||||
@ -516,3 +516,42 @@ msgstr "Ongeldige reeks in conversie-invoer"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Teken valt buiten bereik van UTF-16"
|
msgstr "Teken valt buiten bereik van UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/nn.po
41
po/nn.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 12:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 12:44+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
|
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
@ -507,6 +507,45 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16"
|
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Feil meldingsstorleik"
|
#~ msgstr "Feil meldingsstorleik"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/no.po
41
po/no.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-04 15:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-04 15:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
@ -503,3 +503,42 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
|
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/pa.po
41
po/pa.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4.pa\n"
|
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4.pa\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 12:01+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 12:01+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
|
||||||
@ -497,3 +497,42 @@ msgstr "ਬਦਲਾਉ ਲਈ ਨਿਵੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜ
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "UTF-16 ਲਈ ਅੱਖਰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸੀਮਾ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹਨ "
|
msgstr "UTF-16 ਲਈ ਅੱਖਰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸੀਮਾ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹਨ "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/pl.po
41
po/pl.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 01:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 01:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -532,6 +532,45 @@ msgstr "Niepoprawna sekwencja na wejściu konwersji"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Znak jest poza zakresem dopuszczalnym dla UTF-8"
|
msgstr "Znak jest poza zakresem dopuszczalnym dla UTF-8"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Niepoprawny rozmiar danych"
|
#~ msgstr "Niepoprawny rozmiar danych"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/pt.po
41
po/pt.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.6\n"
|
"Project-Id-Version: 2.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 16:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 16:55+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
@ -516,6 +516,45 @@ msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16"
|
msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Tamanho de mensagem incorrecto"
|
#~ msgstr "Tamanho de mensagem incorrecto"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/pt_BR.po
41
po/pt_BR.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.2.3\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-29 16:44-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-29 16:44-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||||
@ -515,3 +515,42 @@ msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16"
|
msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/ro.po
41
po/ro.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.5\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.3.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 19:59+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 19:59+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
|
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
|
||||||
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -516,3 +516,42 @@ msgstr "Secvenţă invalidă în intrarea conversiei"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Caracter în afara standardului UTF-16"
|
msgstr "Caracter în afara standardului UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/ru.po
41
po/ru.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.4\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 08:57+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 08:57+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
|
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -534,6 +534,45 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Символ находится вне диапазона для UTF-16"
|
msgstr "Символ находится вне диапазона для UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Размер сообщения не является правильным"
|
#~ msgstr "Размер сообщения не является правильным"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/sk.po
41
po/sk.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 09:16+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 09:16+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
|
||||||
@ -503,3 +503,42 @@ msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"
|
msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/sl.po
41
po/sl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
|
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
@ -502,6 +502,45 @@ msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Znak izven intervala za UTF-16"
|
msgstr "Znak izven intervala za UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Neveljavna velikost sporočila"
|
#~ msgstr "Neveljavna velikost sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/sq.po
41
po/sq.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 11:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 11:27+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -517,3 +517,42 @@ msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16"
|
msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/sr.po
41
po/sr.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
|
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||||
@ -516,6 +516,45 @@ msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
|
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Неисправна величина поруке"
|
#~ msgstr "Неисправна величина поруке"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
|
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||||
@ -516,6 +516,45 @@ msgstr "Neispravan niz u unosu za pretvaranje"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Znak van opsega za UTF-16"
|
msgstr "Znak van opsega za UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Neispravna veličina poruke"
|
#~ msgstr "Neispravna veličina poruke"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/sr@ije.po
41
po/sr@ije.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
|
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||||
@ -515,3 +515,42 @@ msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
|
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/sv.po
41
po/sv.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 22:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 22:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
@ -518,6 +518,45 @@ msgstr "Ogiltig sekvens i konverteringsindata"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16"
|
msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
#~ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\": %s"
|
#~ msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/ta.po
41
po/ta.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.0\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 20:30-0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 20:30-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
|
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
@ -502,3 +502,42 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
|
msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/tr.po
41
po/tr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 02:28+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 02:28+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Onur Can ÇAKMAK <onur@uzem.itu.edu.tr>\n"
|
"Last-Translator: Onur Can ÇAKMAK <onur@uzem.itu.edu.tr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -514,3 +514,42 @@ msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "UTF-16 için karakter sınırlarının dışında"
|
msgstr "UTF-16 için karakter sınırlarının dışında"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/uk.po
41
po/uk.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-27 11:56--500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-27 11:56--500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuriy Syrota <rasta@cvs.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Yuriy Syrota <rasta@cvs.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||||
@ -513,3 +513,42 @@ msgstr "Неправильна послідовність у перетворю
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"
|
msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/vi.po
41
po/vi.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 1.2\n"
|
"Project-Id-Version: 1.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-19 20:08+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-19 20:08+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: T.M.Thanh <tmthanhmd@fptnet.com ; tmthanh@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: T.M.Thanh <tmthanhmd@fptnet.com ; tmthanh@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gnome-Vi Team <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Gnome-Vi Team <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -511,6 +511,45 @@ msgstr "Sequence bất hợp lệ trong đầu vào chuyển đổi"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Ký tự nằm ngoài vùng UTF-16"
|
msgstr "Ký tự nằm ngoài vùng UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Kích thước thông điệp sai"
|
#~ msgstr "Kích thước thông điệp sai"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/wa.po
41
po/wa.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||||
@ -484,3 +484,42 @@ msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16"
|
msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/yi.po
41
po/yi.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||||
@ -508,6 +508,45 @@ msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־א
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־16 גאַמע"
|
msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־16 גאַמע"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "ניט־ריכטיקע אָנזאָגגרײס"
|
#~ msgstr "ניט־ריכטיקע אָנזאָגגרײס"
|
||||||
|
|
||||||
|
41
po/zh_CN.po
41
po/zh_CN.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-04 02:33+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-04 02:33+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
|
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||||
@ -476,3 +476,42 @@ msgstr "转换输入中出现无效序列"
|
|||||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "字符超出 UTF-16 范围"
|
msgstr "字符超出 UTF-16 范围"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
41
po/zh_TW.po
41
po/zh_TW.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-05-27 20:23+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-05-27 20:23+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
@ -478,6 +478,45 @@ msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字元次序"
|
|||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"
|
msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:261
|
||||||
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:306
|
||||||
|
msgid "Show help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:310
|
||||||
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:358
|
||||||
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:397
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:407
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/goption.c:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "訊息長度不正確"
|
#~ msgstr "訊息長度不正確"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user