mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-10 01:48:44 +02:00
*** empty log message ***
This commit is contained in:
34
po/pt_BR.po
34
po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-27 13:43-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-29 16:44-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
@@ -46,37 +46,37 @@ msgstr "Sequência de caracteres parcial no final da entrada"
|
||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||
msgstr "Não foi possível converter recurso '%s' para conjunto caracteres '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1573
|
||||
#: glib/gconvert.c:1597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
|
||||
msgstr "O URI '%s' não é um URI absoluto que utilize o esquema de arquivos"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1583
|
||||
#: glib/gconvert.c:1607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
||||
msgstr "O URI de arquivo local '%s' não pode incluir um '#'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1600
|
||||
#: glib/gconvert.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "O URI '%s' é inválido"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1612
|
||||
#: glib/gconvert.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "O nome de servidor do URI '%s' é inválido"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1628
|
||||
#: glib/gconvert.c:1652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||
msgstr "O URI '%s' contém caracteres mascarados inválidos"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1698
|
||||
#: glib/gconvert.c:1722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr "O nome de caminho '%s' não é um caminho absoluto"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1708
|
||||
#: glib/gconvert.c:1732
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr "Nome de servidor inválido"
|
||||
|
||||
@@ -516,41 +516,41 @@ msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:263
|
||||
#: glib/goption.c:402
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:263
|
||||
#: glib/goption.c:402
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:308
|
||||
#: glib/goption.c:489
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:308
|
||||
#: glib/goption.c:489
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:312
|
||||
#: glib/goption.c:493
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:360
|
||||
#: glib/goption.c:541
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:400
|
||||
#: glib/goption.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:410
|
||||
#: glib/goption.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1024
|
||||
#: glib/goption.c:1310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user