From 7f856e3a09386c7d87ee0562a2ab85b463cac20f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Sat, 17 Mar 2012 18:49:25 +0200 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 174 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 106 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index a79310e2e..f2974bf06 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-25 18:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 09:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-17 18:44+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Klaida keitimo metu: %s" #: ../gio/gcharsetconverter.c:447 -#: ../gio/gsocket.c:953 +#: ../gio/gsocket.c:954 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Atšaukiamas inicijavimas nepalaikomas" @@ -596,7 +596,6 @@ msgid "Error return with empty body" msgstr "Klaidos grąžinimas su tuščia pagrindine dalimi" #: ../gio/gdbusprivate.c:2065 -#| msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Nepavyko įkelti /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " @@ -1159,7 +1158,6 @@ msgstr "Adresas turi nustatytus bitus už priešdėlio ilgio" #: ../gio/ginetaddressmask.c:304 #, c-format -#| msgid "could not get local address: %s" msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ kaip IP adreso kaukės" @@ -1213,25 +1211,21 @@ msgstr "Nepavyko rasti „%s“ jokiame šaltinio kataloge" #: ../gio/glib-compile-resources.c:259 #, c-format -#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to locate '%s' in current directory" msgstr "Nepavyko rasti „%s“ esamame kataloge" #: ../gio/glib-compile-resources.c:287 #, c-format -#| msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown processing option \"%s\"" msgstr "Nežinomas apdorojimo parametras „%s“" #: ../gio/glib-compile-resources.c:305 #: ../gio/glib-compile-resources.c:363 #, c-format -#| msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create temp file: %s" msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo: %s" #: ../gio/glib-compile-resources.c:335 -#| msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error processing input file with xmllint" msgstr "Klaida apdorojant įvesties failą su xmllint" @@ -1241,13 +1235,11 @@ msgstr "Klaida apdorojant įvesties failą su to-pixdata" #: ../gio/glib-compile-resources.c:403 #, c-format -#| msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "Klaida skaitant failą %s: %s" #: ../gio/glib-compile-resources.c:423 #, c-format -#| msgid "Error opening file: %s" msgid "Error compressing file %s" msgstr "Klaida spaudžiant failą: %s" @@ -1258,13 +1250,13 @@ msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "tekstas negali būti viduje <%s>" #: ../gio/glib-compile-resources.c:610 -#| msgid "The name of the icon" msgid "name of the output file" msgstr "išvesties failo pavadinimas" #: ../gio/glib-compile-resources.c:610 #: ../gio/glib-compile-resources.c:643 -#| msgid "[FILE...]" +#: ../gio/gresource-tool.c:477 +#: ../gio/gresource-tool.c:543 msgid "FILE" msgstr "FAILAS" @@ -1303,10 +1295,6 @@ msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "C identifikatoriaus vardas, naudojamas generuojamame kode" #: ../gio/glib-compile-resources.c:646 -#| msgid "" -#| "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -#| "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -#| "and the cache file is called gschemas.compiled." msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" @@ -1318,7 +1306,6 @@ msgstr "" #: ../gio/glib-compile-resources.c:662 #, c-format -#| msgid "You should give exactly one directory name\n" msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Turite nurodyti vienintelį failo pavadinimą\n" @@ -1954,7 +1941,6 @@ msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" msgstr "Mazgo varde „%s“ yra ženklas „[“, bet nėra „]“" #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:178 -#| msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgid "Network unreachable" msgstr "Tinklas nepasiekiamas" @@ -1966,7 +1952,6 @@ msgstr "Serveris nepasiekiamas" #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:120 #, c-format -#| msgid "could not get remote address: %s" msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "Nepavyko sukurti tinklo stebyklės: %s" @@ -1975,7 +1960,6 @@ msgid "Could not create network monitor: " msgstr "Nepavyko sukurti tiklo stebėtojo: " #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177 -#| msgid "could not get remote address: %s" msgid "Could not get network status: " msgstr "Nepavyko gauti tinklo būsenos: " @@ -2038,12 +2022,10 @@ msgstr "Resurso vietoje „%s“ nepavyko išskleisti" #: ../gio/gresourcefile.c:650 #, c-format -#| msgid "Target file is a directory" msgid "The resource at '%s' is not a directory" msgstr "Resursas vietoje „%s“ nėra katalogas" #: ../gio/gresourcefile.c:858 -#| msgid "Input stream doesn't implement read" msgid "Input stream doesn't implement seek" msgstr "Švesties srautas nerealizuoja paieškos" @@ -2052,6 +2034,12 @@ msgstr "Švesties srautas nerealizuoja paieškos" msgid "Print help" msgstr "Spausdinti pagalbą" +#: ../gio/gresource-tool.c:471 +#: ../gio/gresource-tool.c:539 +#| msgid "COMMAND" +msgid "[COMMAND]" +msgstr "[KOMANDA]" + #: ../gio/gresource-tool.c:476 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Išvardinti sekcijas, turinčias resursus elf FAILE" @@ -2066,6 +2054,11 @@ msgstr "" "Jei SEKCIJA pateikta, išvardinti tik resursus šioje sekcijoje\n" "Jei KELIAS yra pateiktas, išvardinti tik atitinkančius resursus" +#: ../gio/gresource-tool.c:485 +#: ../gio/gresource-tool.c:495 +msgid "FILE [PATH]" +msgstr "FAILAS [KELIAS]" + #: ../gio/gresource-tool.c:486 #: ../gio/gresource-tool.c:496 #: ../gio/gresource-tool.c:503 @@ -2088,6 +2081,11 @@ msgstr "" msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Išgauti resurso failą į standartinę išvastį" +#: ../gio/gresource-tool.c:502 +#| msgid "FILE" +msgid "FILE PATH" +msgstr "FAILO KELIAS" + #: ../gio/gresource-tool.c:508 #: ../gio/gsettings-tool.c:610 #, c-format @@ -2128,12 +2126,6 @@ msgstr "" #: ../gio/gresource-tool.c:530 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gsettings %s %s\n" -#| "\n" -#| "%s\n" -#| "\n" msgid "" "Usage:\n" " gresource %s%s%s %s\n" @@ -2173,10 +2165,19 @@ msgstr "" " FAILAS elf failas (dvejetainis arba bendro naudojimo biblioteka)\n" " arba kompiliuotas resurso failas\n" +#: ../gio/gresource-tool.c:554 +#| msgid "PATH" +msgid "[PATH]" +msgstr "[KELIAS]" + #: ../gio/gresource-tool.c:556 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " KELIAS (Nebūtinas) resurso kelias (gali būti dalinis)\n" +#: ../gio/gresource-tool.c:557 +msgid "PATH" +msgstr "KELIAS" + #: ../gio/gresource-tool.c:559 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " KELIAS Resurso kelias\n" @@ -2311,27 +2312,6 @@ msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SCHEMA[:KELIAS] [RAKTAS]" #: ../gio/gsettings-tool.c:618 -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gsettings COMMAND [ARGS...]\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " help Show this information\n" -#| " list-schemas List installed schemas\n" -#| " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" -#| " list-keys List keys in a schema\n" -#| " list-children List children of a schema\n" -#| " list-recursively List keys and values, recursively\n" -#| " range Queries the range of a key\n" -#| " get Get the value of a key\n" -#| " set Set the value of a key\n" -#| " reset Reset the value of a key\n" -#| " reset-recursively Reset all values in a given schema\n" -#| " writable Check if a key is writable\n" -#| " monitor Watch for changes\n" -#| "\n" -#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" -#| "\n" msgid "" "Usage:\n" " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" @@ -2376,12 +2356,6 @@ msgstr "" #: ../gio/gsettings-tool.c:640 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gsettings %s %s\n" -#| "\n" -#| "%s\n" -#| "\n" msgid "" "Usage:\n" " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" @@ -2438,121 +2412,119 @@ msgid "Socket is already closed" msgstr "Lizdas jau užvertas" #: ../gio/gsocket.c:305 -#: ../gio/gsocket.c:3519 -#: ../gio/gsocket.c:3574 +#: ../gio/gsocket.c:3520 +#: ../gio/gsocket.c:3575 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Lizdo I/O baigėsi laikas" -#: ../gio/gsocket.c:471 +#: ../gio/gsocket.c:472 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "iš fd kuriamas GSocket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:505 -#: ../gio/gsocket.c:521 +#: ../gio/gsocket.c:506 +#: ../gio/gsocket.c:522 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s" -#: ../gio/gsocket.c:505 +#: ../gio/gsocket.c:506 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Nurodytas nežinomas protokolas" -#: ../gio/gsocket.c:1712 +#: ../gio/gsocket.c:1713 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "nepavyko gauto lokalaus adreso: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1755 +#: ../gio/gsocket.c:1756 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "nepavyko gauti nuotolinio adreso: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1816 +#: ../gio/gsocket.c:1817 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "nepavyko klausytis: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1890 +#: ../gio/gsocket.c:1891 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Susiejimo su adresu klaida: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1943 -#: ../gio/gsocket.c:1979 -#, c-format -#| msgid "Error launching application: %s" -msgid "Error joining multicast group: %s" -msgstr "Klaida prisijungian prie transliavimo grupės: %s" - #: ../gio/gsocket.c:1944 #: ../gio/gsocket.c:1980 #, c-format -#| msgid "Error launching application: %s" +msgid "Error joining multicast group: %s" +msgstr "Klaida prisijungian prie transliavimo grupės: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:1945 +#: ../gio/gsocket.c:1981 +#, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Klaida paliekant transliavimo grupę: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1945 +#: ../gio/gsocket.c:1946 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Nėra resursams specifinio transliavimo palaikymo" -#: ../gio/gsocket.c:2164 +#: ../gio/gsocket.c:2165 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Klaida priimant ryšį: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2285 +#: ../gio/gsocket.c:2286 msgid "Connection in progress" msgstr "Prisijungiama" -#: ../gio/gsocket.c:2337 -#: ../gio/gsocket.c:4316 +#: ../gio/gsocket.c:2338 +#: ../gio/gsocket.c:4317 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "Nepavyko gauti laukiančios klaidos: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2507 +#: ../gio/gsocket.c:2508 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Klaida priimant duomenis: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2685 +#: ../gio/gsocket.c:2686 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Klaida siunčiant duomenis: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2799 +#: ../gio/gsocket.c:2800 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Nepavyko išjungti lizdo: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2878 +#: ../gio/gsocket.c:2879 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Klaida užveriant lizdą: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3512 +#: ../gio/gsocket.c:3513 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Laukiama lizdo būsenos: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3790 -#: ../gio/gsocket.c:3871 +#: ../gio/gsocket.c:3791 +#: ../gio/gsocket.c:3872 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Klaida siunčiant pranešimą: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3815 +#: ../gio/gsocket.c:3816 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "„Windows“ sistemoje „GSocketControlMessage“ nepalaikoma" -#: ../gio/gsocket.c:4095 -#: ../gio/gsocket.c:4231 +#: ../gio/gsocket.c:4096 +#: ../gio/gsocket.c:4232 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Klaida priimant pranešimą: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4335 +#: ../gio/gsocket.c:4336 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials nerealizuota šiai operacinei sistemai" @@ -2563,12 +2535,10 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie tarpinio serverio %s: " #: ../gio/gsocketclient.c:188 #, c-format -#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: " #: ../gio/gsocketclient.c:190 -#| msgid "could not listen: %s" msgid "Could not connect: " msgstr "Nepavyko prisijungti: " @@ -2633,7 +2603,6 @@ msgid "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported msgstr "SOCKSv5 reikalauja tapatybės patvirtinimo metodo, kurio GLib nepalaiko." #: ../gio/gsocks5proxy.c:208 -#| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol)." msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "Naudotojo vardas arba slaptažodis yra per ilgas SOCKSv5 protokolui." @@ -2688,7 +2657,6 @@ msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Nepavyko apdoroti GThemedIcon koduotės versijos %d" #: ../gio/gtlscertificate.c:249 -#| msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Nepavyko perskaityti PEM užkoduoto privataus rakto" @@ -2775,18 +2743,16 @@ msgstr "Klaida išjungiant SO_PASSCRED: %s" #: ../gio/gunixinputstream.c:392 #: ../gio/gunixinputstream.c:413 -#: ../gio/gunixinputstream.c:492 +#: ../gio/gunixinputstream.c:493 #, c-format -#| msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Klaida skaitant failą: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:447 -#: ../gio/gunixinputstream.c:642 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:433 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:597 +#: ../gio/gunixinputstream.c:448 +#: ../gio/gunixinputstream.c:643 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:434 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:598 #, c-format -#| msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Klaida užveriant failą: %s" @@ -2797,9 +2763,8 @@ msgstr "Failų sistemos šaknis" #: ../gio/gunixoutputstream.c:378 #: ../gio/gunixoutputstream.c:399 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:478 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:479 #, c-format -#| msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Klaida rašant į failą: %s" @@ -4317,9 +4282,6 @@ msgstr "%.1f KB" #~ msgid "Specify the path for the schema" #~ msgstr "Nurodyti kelią schemai" -#~ msgid "PATH" -#~ msgstr "KELIAS" - #~ msgid "" #~ "Arguments:\n" #~ " SCHEMA The id of the schema\n"