Update Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2017-08-22 11:35:05 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 6fcdf90300
commit 7fda97c326

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 15:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 15:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@ -2425,30 +2425,27 @@ msgstr "Deberá proporcionar exactamente un nombre de archivo\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95
#, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr ""
msgstr "«nick» debe tener al menos dos caracteres"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106
#, c-format
#| msgid "Invalid symlink value given"
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "Valor numérico no válido"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114
#, c-format
#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgid "<value nick='%s'/> already specified"
msgstr "<value nick='%s'/> ya especificado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122
#, c-format
#| msgid "<key name='%s'> already specified"
msgid "value='%s' already specified"
msgstr "value='%s' ya especificado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136
#, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set"
msgstr ""
msgstr "los valores de las opciones deben tener al menos 1 bit establecido"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161
#, c-format
@ -2456,15 +2453,15 @@ msgid "<%s> must contain at least one <value>"
msgstr "<%s> debe contener al menos un <value>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "No connection endpoint specified"
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr "No se especificó ningún punto de conexión extremo"
msgstr "<%s> no está dentro del rango especificado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr ""
msgstr "<%s> no es un miembro válido del tipo enumerado especificado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333
#, c-format
@ -2478,19 +2475,18 @@ msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
msgstr "<%s> contiene una cadena que no está en <choices>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373
#| msgid "<key name='%s'> already specified"
msgid "<range/> already specified for this key"
msgstr "<range/> ya especificada para esta clave"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391
#, c-format
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
msgstr "<range> no permitido para las claves de tipo «%s»"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408
#, c-format
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
msgstr ""
msgstr "<range> mínimo especificado es mayor que el máximo"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433
#, c-format
@ -2499,7 +2495,7 @@ msgstr "categoría l10n no soportada: %s"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441
msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
msgstr ""
msgstr "l10n solicitado, pero no se ha dado el dominio de gettext"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453
msgid "translation context given for value without l10n enabled"
@ -2507,7 +2503,6 @@ msgstr "contexto de traducción especificado sin tener l10n activado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475
#, c-format
#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
msgstr "Falló al analizar el valor <default> del tipo «%s»: "
@ -2515,20 +2510,20 @@ msgstr "Falló al analizar el valor <default> del tipo «%s»: "
msgid ""
"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
"<choices> no se puede especificar para tipos etiquetados como que tienen un "
"tipo enumerado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501
#| msgid "<child name='%s'> already specified"
msgid "<choices> already specified for this key"
msgstr "<choices> ya especificado para esta clave"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513
#, c-format
msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
msgstr "<choices> no permitido para las claves de tipo «%s»"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529
#, c-format
#| msgid "<child name='%s'> already specified"
msgid "<choice value='%s'/> already given"
msgstr "<choice value='%s'/> ya especificado"
@ -2538,7 +2533,6 @@ msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
msgstr "<choices> debe contener al menos un <choice>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558
#| msgid "<child name='%s'> already specified"
msgid "<aliases> already specified for this key"
msgstr "<aliases> ya especificado por esta clave"
@ -2547,6 +2541,8 @@ msgid ""
"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after <choices>"
msgstr ""
"<aliases> sólo se puede especificar para claves con tipos enumerados, de "
"opciones o después de <choices>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581
#, c-format
@ -2554,28 +2550,28 @@ msgid ""
"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type"
msgstr ""
"<alias value='%s'/> dado cuando «%s» ya es un miembro del tipo enumerado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr ""
msgstr "<alias value='%s'/> dado cuando ya se había dado <choice value='%s'/>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595
#, c-format
#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgid "<alias value='%s'/> already specified"
msgstr "<alias value='%s'/> ya especificado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "“%s” is not a signed number"
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr "«%s» no es un número con signo"
msgstr "el alias del objetivo «%s» no está en el tipo enumerado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
msgstr ""
msgstr "el alias del objetivo «%s» no está en <choices>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621
#, c-format
@ -2583,22 +2579,17 @@ msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
msgstr "<aliases> debe contener al menos un <alias>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786
#| msgid "empty names are not permitted"
msgid "Empty names are not permitted"
msgstr "No se permiten nombres vacíos"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
#, c-format
#| msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr ""
"Nombre «%s» no válido: los nombres deben comenzar por una letra minúscula"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808
#, c-format
#| msgid ""
#| "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, "
#| "numbers and hyphen ('-') are permitted."
msgid ""
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
"and hyphen (“-”) are permitted"
@ -2608,19 +2599,16 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817
#, c-format
#| msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr "Nombre «%s» no válido: no se permiten dos guiones seguidos («--»)"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826
#, c-format
#| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
msgstr "Nombre «%s» no válido: el último carácter no puede ser un guión («-»)"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834
#, c-format
#| msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
msgstr "Nombre «%s» no válido: la longitud máxima es 1024"
@ -2630,7 +2618,6 @@ msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> ya especificado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
#| msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
msgstr "no se pueden añadir claves a un esquema «list-of»"
@ -2650,9 +2637,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970
#, c-format
#| msgid ""
#| "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an "
#| "attribute to <key>"
msgid ""
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
"to <key>"
@ -2667,18 +2651,15 @@ msgstr "<%s id='%s'> aún no especificado."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004
#, c-format
#| msgid "invalid GVariant type string '%s'"
msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
msgstr "Tipo de cadena GVariant «%s» no válida"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
#| msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
msgid "<override> given but schema isnt extending anything"
msgstr "Se proporcionó <override> pero el esquema no extiende nada"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047
#, c-format
#| msgid "no <key name='%s'> to override"
msgid "No <key name='%s'> to override"
msgstr "No existe <key name='%s'> para sobrescribir"
@ -2694,25 +2675,21 @@ msgstr "<schema id='%s'> ya especificado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140
#, c-format
#| msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
msgstr "<schema id='%s'> extiende el esquema «%s» que aún no existe"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156
#, c-format
#| msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
msgstr "<schema id='%s'> es una lista del esquema «%s» que aún no existe"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164
#, c-format
#| msgid "Can not be a list of a schema with a path"
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
msgstr "No puede ser una lista de un esquema con una ruta"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174
#, c-format
#| msgid "Can not extend a schema with a path"
msgid "Cannot extend a schema with a path"
msgstr "No se puede extender un esquema con una ruta"
@ -2726,9 +2703,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194
#, c-format
#| msgid ""
#| "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but "
#| "'%s' does not extend '%s'"
msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
"does not extend “%s”"
@ -2738,13 +2712,11 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211
#, c-format
#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr "Si se especifica una ruta, debe comenzar y terminar con una barra"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218
#, c-format
#| msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgid "The path of a list must end with “:/”"
msgstr "La ruta de la lista debe terminar con «:/»"
@ -2778,7 +2750,6 @@ msgstr "Se requiere el elemento <default> en <key>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613
#, c-format
#| msgid "text may not appear inside <%s>"
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>"