Update Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2017-08-22 11:35:05 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 6fcdf90300
commit 7fda97c326

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n" "Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 15:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-07 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 15:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-22 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -2425,30 +2425,27 @@ msgstr "Deberá proporcionar exactamente un nombre de archivo\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:95
#, c-format #, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters" msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr "" msgstr "«nick» debe tener al menos dos caracteres"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:106
#, c-format #, c-format
#| msgid "Invalid symlink value given"
msgid "Invalid numeric value" msgid "Invalid numeric value"
msgstr "Valor numérico no válido" msgstr "Valor numérico no válido"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:114
#, c-format #, c-format
#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgid "<value nick='%s'/> already specified" msgid "<value nick='%s'/> already specified"
msgstr "<value nick='%s'/> ya especificado" msgstr "<value nick='%s'/> ya especificado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:122
#, c-format #, c-format
#| msgid "<key name='%s'> already specified"
msgid "value='%s' already specified" msgid "value='%s' already specified"
msgstr "value='%s' ya especificado" msgstr "value='%s' ya especificado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set" msgid "flags values must have at most 1 bit set"
msgstr "" msgstr "los valores de las opciones deben tener al menos 1 bit establecido"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:161
#, c-format #, c-format
@ -2456,15 +2453,15 @@ msgid "<%s> must contain at least one <value>"
msgstr "<%s> debe contener al menos un <value>" msgstr "<%s> debe contener al menos un <value>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:315
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "No connection endpoint specified" #| msgid "No connection endpoint specified"
msgid "<%s> is not contained in the specified range" msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr "No se especificó ningún punto de conexión extremo" msgstr "<%s> no está dentro del rango especificado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:327
#, c-format #, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr "" msgstr "<%s> no es un miembro válido del tipo enumerado especificado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:333
#, c-format #, c-format
@ -2478,19 +2475,18 @@ msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
msgstr "<%s> contiene una cadena que no está en <choices>" msgstr "<%s> contiene una cadena que no está en <choices>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:373
#| msgid "<key name='%s'> already specified"
msgid "<range/> already specified for this key" msgid "<range/> already specified for this key"
msgstr "<range/> ya especificada para esta clave" msgstr "<range/> ya especificada para esta clave"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:391
#, c-format #, c-format
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”" msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr "" msgstr "<range> no permitido para las claves de tipo «%s»"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum" msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
msgstr "" msgstr "<range> mínimo especificado es mayor que el máximo"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:433
#, c-format #, c-format
@ -2499,7 +2495,7 @@ msgstr "categoría l10n no soportada: %s"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:441
msgid "l10n requested, but no gettext domain given" msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
msgstr "" msgstr "l10n solicitado, pero no se ha dado el dominio de gettext"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:453
msgid "translation context given for value without l10n enabled" msgid "translation context given for value without l10n enabled"
@ -2507,7 +2503,6 @@ msgstr "contexto de traducción especificado sin tener l10n activado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:475
#, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: " msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
msgstr "Falló al analizar el valor <default> del tipo «%s»: " msgstr "Falló al analizar el valor <default> del tipo «%s»: "
@ -2515,20 +2510,20 @@ msgstr "Falló al analizar el valor <default> del tipo «%s»: "
msgid "" msgid ""
"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" "<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr "" msgstr ""
"<choices> no se puede especificar para tipos etiquetados como que tienen un "
"tipo enumerado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:501
#| msgid "<child name='%s'> already specified"
msgid "<choices> already specified for this key" msgid "<choices> already specified for this key"
msgstr "<choices> ya especificado para esta clave" msgstr "<choices> ya especificado para esta clave"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”" msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr "" msgstr "<choices> no permitido para las claves de tipo «%s»"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:529
#, c-format #, c-format
#| msgid "<child name='%s'> already specified"
msgid "<choice value='%s'/> already given" msgid "<choice value='%s'/> already given"
msgstr "<choice value='%s'/> ya especificado" msgstr "<choice value='%s'/> ya especificado"
@ -2538,7 +2533,6 @@ msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
msgstr "<choices> debe contener al menos un <choice>" msgstr "<choices> debe contener al menos un <choice>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:558
#| msgid "<child name='%s'> already specified"
msgid "<aliases> already specified for this key" msgid "<aliases> already specified for this key"
msgstr "<aliases> ya especificado por esta clave" msgstr "<aliases> ya especificado por esta clave"
@ -2547,6 +2541,8 @@ msgid ""
"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or " "<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after <choices>" "after <choices>"
msgstr "" msgstr ""
"<aliases> sólo se puede especificar para claves con tipos enumerados, de "
"opciones o después de <choices>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:581
#, c-format #, c-format
@ -2554,28 +2550,28 @@ msgid ""
"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated " "<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type" "type"
msgstr "" msgstr ""
"<alias value='%s'/> dado cuando «%s» ya es un miembro del tipo enumerado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given" msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr "" msgstr "<alias value='%s'/> dado cuando ya se había dado <choice value='%s'/>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:595
#, c-format #, c-format
#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgid "<alias value='%s'/> already specified" msgid "<alias value='%s'/> already specified"
msgstr "<alias value='%s'/> ya especificado" msgstr "<alias value='%s'/> ya especificado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:605
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "“%s” is not a signed number" #| msgid "“%s” is not a signed number"
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr "«%s» no es un número con signo" msgstr "el alias del objetivo «%s» no está en el tipo enumerado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:606
#, c-format #, c-format
msgid "alias target “%s” is not in <choices>" msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
msgstr "" msgstr "el alias del objetivo «%s» no está en <choices>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:621
#, c-format #, c-format
@ -2583,22 +2579,17 @@ msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
msgstr "<aliases> debe contener al menos un <alias>" msgstr "<aliases> debe contener al menos un <alias>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:786
#| msgid "empty names are not permitted"
msgid "Empty names are not permitted" msgid "Empty names are not permitted"
msgstr "No se permiten nombres vacíos" msgstr "No se permiten nombres vacíos"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
#, c-format #, c-format
#| msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr "" msgstr ""
"Nombre «%s» no válido: los nombres deben comenzar por una letra minúscula" "Nombre «%s» no válido: los nombres deben comenzar por una letra minúscula"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:808
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, "
#| "numbers and hyphen ('-') are permitted."
msgid "" msgid ""
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
"and hyphen (“-”) are permitted" "and hyphen (“-”) are permitted"
@ -2608,19 +2599,16 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:817
#, c-format #, c-format
#| msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr "Nombre «%s» no válido: no se permiten dos guiones seguidos («--»)" msgstr "Nombre «%s» no válido: no se permiten dos guiones seguidos («--»)"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:826
#, c-format #, c-format
#| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
msgstr "Nombre «%s» no válido: el último carácter no puede ser un guión («-»)" msgstr "Nombre «%s» no válido: el último carácter no puede ser un guión («-»)"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:834
#, c-format #, c-format
#| msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
msgstr "Nombre «%s» no válido: la longitud máxima es 1024" msgstr "Nombre «%s» no válido: la longitud máxima es 1024"
@ -2630,7 +2618,6 @@ msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> ya especificado" msgstr "<child name='%s'> ya especificado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
#| msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
msgstr "no se pueden añadir claves a un esquema «list-of»" msgstr "no se pueden añadir claves a un esquema «list-of»"
@ -2650,9 +2637,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:970
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an "
#| "attribute to <key>"
msgid "" msgid ""
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
"to <key>" "to <key>"
@ -2667,18 +2651,15 @@ msgstr "<%s id='%s'> aún no especificado."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004
#, c-format #, c-format
#| msgid "invalid GVariant type string '%s'"
msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
msgstr "Tipo de cadena GVariant «%s» no válida" msgstr "Tipo de cadena GVariant «%s» no válida"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
#| msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
msgid "<override> given but schema isnt extending anything" msgid "<override> given but schema isnt extending anything"
msgstr "Se proporcionó <override> pero el esquema no extiende nada" msgstr "Se proporcionó <override> pero el esquema no extiende nada"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047
#, c-format #, c-format
#| msgid "no <key name='%s'> to override"
msgid "No <key name='%s'> to override" msgid "No <key name='%s'> to override"
msgstr "No existe <key name='%s'> para sobrescribir" msgstr "No existe <key name='%s'> para sobrescribir"
@ -2694,25 +2675,21 @@ msgstr "<schema id='%s'> ya especificado"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140
#, c-format #, c-format
#| msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”" msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
msgstr "<schema id='%s'> extiende el esquema «%s» que aún no existe" msgstr "<schema id='%s'> extiende el esquema «%s» que aún no existe"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156
#, c-format #, c-format
#| msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”" msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
msgstr "<schema id='%s'> es una lista del esquema «%s» que aún no existe" msgstr "<schema id='%s'> es una lista del esquema «%s» que aún no existe"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164
#, c-format #, c-format
#| msgid "Can not be a list of a schema with a path"
msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
msgstr "No puede ser una lista de un esquema con una ruta" msgstr "No puede ser una lista de un esquema con una ruta"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174
#, c-format #, c-format
#| msgid "Can not extend a schema with a path"
msgid "Cannot extend a schema with a path" msgid "Cannot extend a schema with a path"
msgstr "No se puede extender un esquema con una ruta" msgstr "No se puede extender un esquema con una ruta"
@ -2726,9 +2703,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but "
#| "'%s' does not extend '%s'"
msgid "" msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” " "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
"does not extend “%s”" "does not extend “%s”"
@ -2738,13 +2712,11 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211
#, c-format #, c-format
#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr "Si se especifica una ruta, debe comenzar y terminar con una barra" msgstr "Si se especifica una ruta, debe comenzar y terminar con una barra"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218
#, c-format #, c-format
#| msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgid "The path of a list must end with “:/”" msgid "The path of a list must end with “:/”"
msgstr "La ruta de la lista debe terminar con «:/»" msgstr "La ruta de la lista debe terminar con «:/»"
@ -2778,7 +2750,6 @@ msgstr "Se requiere el elemento <default> en <key>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613
#, c-format #, c-format
#| msgid "text may not appear inside <%s>"
msgid "Text may not appear inside <%s>" msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>" msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>"