diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index ac61a514a..9a3d5427d 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the glib package. # # Andraž Tori 2000. -# Matej Urbančič , 2007–2017. +# Matej Urbančič , 2007–2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-07 09:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-09 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 15:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 20:48+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "" "Določila programa v zapisu vodila D-Bus (na primer: org.example.viewer)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698 +#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:737 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:743 ../gio/glib-compile-resources.c:770 #: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Nepričakovano pomanjkanje vsebine med branjem vrstice" msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "Nepričakovano pomanjkanje vsebine med (varnem) branjem vrstice" -#: ../gio/gdbusauth.c:508 +#: ../gio/gdbusauth.c:481 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" "Izčrpani so vsi razpoložljivi overitveni mehanizmi (poskusi: %s) " "(razpoložljivih: %s)" -#: ../gio/gdbusauth.c:1171 +#: ../gio/gdbusauth.c:1144 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Prekinjeno s strani GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" @@ -577,17 +577,17 @@ msgstr "" msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:343 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Napaka med odpiranjem zbirke ključev »%s« za branje:" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:720 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:684 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Vrstica %d zbirke ključev »%s« z vsebino »%s« je neustrezno oblikovana" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:734 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:380 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:698 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" "Prvi žeton vrstice %d zbirke ključev pri »%s« z vsebino »%s« je neustrezno " "oblikovan" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:394 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:712 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -603,37 +603,37 @@ msgstr "" "Drugi žeton vrstice %d zbirke ključev pri »%s« z vsebino »%s« je neustrezno " "oblikovana" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:418 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Piškotka z ID %d v zbirki ključev »%s« ni mogoče najti" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:500 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "Napaka brisanja stare datoteke zaklepa »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke zaklepa »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:563 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Napaka med zapiranjem (nepovezane) datoteke zaklepa »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:610 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:574 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Napaka med razvezovanjem datoteke zaklepa »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:651 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Napaka med odpiranjem zbirke ključev »%s« za branje: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:847 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(V nadaljevanju je spodletelo tudi sproščanje zaklepa »%s«: %s)" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Napaka: navedenih je preveč argumentov.\n" msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Napaka: %s ni veljavno enoznačno ime vodila.\n" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4566 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4568 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovano" @@ -1287,26 +1287,26 @@ msgstr "Namizna datoteka ne vsebuje določenega polja Exec" msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Ni mogoče najti terminala, ki ga zahteva program" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3135 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3137 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvene mape uporabnikovega programa %s: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3139 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3141 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove nastavitvene mape MIME %s: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3379 ../gio/gdesktopappinfo.c:3403 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3381 ../gio/gdesktopappinfo.c:3405 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Podatki programa so brez določila" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3637 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3639 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove datoteke namizja %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3771 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3773 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Določilo po meri za %s" @@ -1370,11 +1370,11 @@ msgstr "Pričakovan GEmblem za GEmblemedIcon" #: ../gio/gfile.c:1071 ../gio/gfile.c:1309 ../gio/gfile.c:1447 #: ../gio/gfile.c:1685 ../gio/gfile.c:1740 ../gio/gfile.c:1798 #: ../gio/gfile.c:1882 ../gio/gfile.c:1939 ../gio/gfile.c:2003 -#: ../gio/gfile.c:2058 ../gio/gfile.c:3725 ../gio/gfile.c:3780 -#: ../gio/gfile.c:4016 ../gio/gfile.c:4058 ../gio/gfile.c:4526 -#: ../gio/gfile.c:4937 ../gio/gfile.c:5022 ../gio/gfile.c:5112 -#: ../gio/gfile.c:5209 ../gio/gfile.c:5296 ../gio/gfile.c:5397 -#: ../gio/gfile.c:7975 ../gio/gfile.c:8065 ../gio/gfile.c:8149 +#: ../gio/gfile.c:2058 ../gio/gfile.c:3733 ../gio/gfile.c:3788 +#: ../gio/gfile.c:4024 ../gio/gfile.c:4066 ../gio/gfile.c:4534 +#: ../gio/gfile.c:4945 ../gio/gfile.c:5030 ../gio/gfile.c:5120 +#: ../gio/gfile.c:5217 ../gio/gfile.c:5304 ../gio/gfile.c:5405 +#: ../gio/gfile.c:7983 ../gio/gfile.c:8073 ../gio/gfile.c:8157 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Opravilo ni podprto" @@ -1407,46 +1407,46 @@ msgstr "Ni mogoče kopirati drevesne zgradbe map" msgid "Splice not supported" msgstr "Splice ni podprt" -#: ../gio/gfile.c:2983 ../gio/gfile.c:3027 +#: ../gio/gfile.c:2983 ../gio/gfile.c:3028 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Napaka med prepletanjem datoteke: %s" -#: ../gio/gfile.c:3136 +#: ../gio/gfile.c:3144 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "" "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) med različnimi priklopi ni podprto" -#: ../gio/gfile.c:3140 +#: ../gio/gfile.c:3148 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) ni podprto ali pa ni veljavno" -#: ../gio/gfile.c:3145 +#: ../gio/gfile.c:3153 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) ni podprto, ali pa ni delovalo" -#: ../gio/gfile.c:3208 +#: ../gio/gfile.c:3216 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Ni mogoče kopirati posebne datoteke" -#: ../gio/gfile.c:4006 +#: ../gio/gfile.c:4014 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave" -#: ../gio/gfile.c:4167 +#: ../gio/gfile.c:4175 msgid "Trash not supported" msgstr "Smeti niso podprte" -#: ../gio/gfile.c:4279 +#: ../gio/gfile.c:4287 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Ni mogoče uporabiti »%c« v imenu datoteke" -#: ../gio/gfile.c:6760 ../gio/gvolume.c:363 +#: ../gio/gfile.c:6768 ../gio/gvolume.c:363 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "enota ne podpira priklopa" -#: ../gio/gfile.c:6869 +#: ../gio/gfile.c:6877 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Na voljo ni programa z a upravljanje s to datoteko" @@ -2257,12 +2257,12 @@ msgstr "Sledi simbolnim povezavam, priklopom in bližnjicam map" msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "Izpiši seznam vsebine map v drevesni obliki." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:143 ../gio/glib-compile-schemas.c:1505 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Predmet <%s> ni dovoljen znotraj predmeta <%s>" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:146 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:147 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Predmet <%s> ni dovoljen na vrhnji ravni" @@ -2282,89 +2282,96 @@ msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče najti v nobeni mapi virov" msgid "Failed to locate “%s” in current directory" msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče najti v trenutni mapi" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:290 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:293 #, c-format msgid "Unknown processing option “%s”" msgstr "Neznana možnost obdelovanja »%s«" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354 +#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute, +#. * the second %s is an environment variable, and the third +#. * %s is a command line tool +#. +#: ../gio/glib-compile-resources.c:313 ../gio/glib-compile-resources.c:370 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:427 #, c-format -msgid "Failed to create temp file: %s" -msgstr "Ustvarjanje začasne datoteke je spodletelo: %s" +msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH" +msgstr "" +"Zahtevan ja atribut %s, vendar spremenljivka %s ni nastavljena, orodje " +"ukazne vrstice %s pa ni vpisano na poti PATH" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:382 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:460 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "Napaka med branjem datoteke %s: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:402 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:480 #, c-format msgid "Error compressing file %s" msgstr "Napaka med stiskanjem datoteke %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:541 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "besedilo se ne sme pojaviti znotraj <%s>" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:736 ../gio/glib-compile-schemas.c:2071 msgid "Show program version and exit" msgstr "Izpiši podrobnosti različice in končaj" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:665 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:737 msgid "name of the output file" msgstr "ime izhodne datoteke" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:738 msgid "" "The directories where files are to be read from (default to current " "directory)" msgstr "" "Mape, iz katerih naj bodo brane datoteke (privzeto je to trenutna mapa)" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:738 ../gio/glib-compile-schemas.c:2072 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2100 msgid "DIRECTORY" msgstr "MAPA" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:667 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:739 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "Ustvari odvod v obliki, izbrani s pripono imena ciljne datoteke" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:668 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:740 msgid "Generate source header" msgstr "Ustvari glavo vira" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:669 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:741 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgstr "Ustvari izvorno kodo za povezavo datoteke virov z vašo kodo" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:670 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:742 msgid "Generate dependency list" msgstr "Ustvari seznam odvisnosti." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:743 msgid "name of the dependency file to generate" msgstr "ime datoteke odvisnosti za ustvarjanje" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:672 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:744 msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgstr "Vključi lažne cilje v ustvarjeni datoteki odvisnosti" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:673 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:745 msgid "Don’t automatically create and register resource" msgstr "Vira ne ustvari in ne vpiši samodejno" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:674 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:746 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "Ne izvozi funkcij; te je treba deklarirati v G_GNUC_INTERNAL" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:675 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:747 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "Določilo imena jezika C za ustvarjanje izvorne kode" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:701 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:773 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" @@ -2374,7 +2381,7 @@ msgstr "" "Datoteke določil vira imajo pripone .gresource.xml,\n" "datoteke vira pa pripono .gresource." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:723 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:795 #, c-format msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Podati je treba natanko eno ime datoteke\n" @@ -2532,16 +2539,16 @@ msgstr "cilj vzdevka »%s« ni med izbirami " msgid " must contain at least one " msgstr "vrednost mora vsebovati vsaj en " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:788 msgid "Empty names are not permitted" msgstr "Prazna polja imen niso dovoljena." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:798 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgstr "Neveljavno ime »%s«: imena se morajo začeti z malo črko." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:810 #, c-format msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " @@ -2550,36 +2557,36 @@ msgstr "" "Neveljavno ime »%s«: neveljaven znak »%c«; dovoljene so samo male črke, " "številke in vezaj (» - «)." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:819 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "Neveljavno ime »%s«: zaporedna vezaja (» -- «) nista dovoljena." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:828 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "Neveljavno ime »%s«: zadnji znak ne sme biti vezaj (» - «)." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:836 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "Neveljavno ime »%s«: največja dolžina je 1024" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:908 #, c-format msgid " already specified" msgstr " je že določeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:934 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "Shemi »list-of« ni mogoče dodati ključev." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:941 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:945 #, c-format msgid " already specified" msgstr " je že določeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:963 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -2588,7 +2595,7 @@ msgstr "" " sence v ; za spreminjanje " "vrednosti uporabite " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:974 #, c-format msgid "" "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " @@ -2597,62 +2604,62 @@ msgstr "" "Natanko ena izmed možnosti »vrste«, »enum« ali »zastavice« mora biti " "določena kot lastnost ključa " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:993 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id=»%s«> (še) ni določen." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1008 #, c-format msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "Neveljavna vrsta niza GVariant »%s«" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1038 msgid " given but schema isn’t extending anything" msgstr " je podan, vendar shema ne razširja ničesar" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1051 #, c-format msgid "No to override" msgstr " za prepis ni na voljo" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1059 #, c-format msgid " already specified" msgstr " je že določeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1132 #, c-format msgid " already specified" msgstr " je že določeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1144 #, c-format msgid " extends not yet existing schema “%s”" msgstr " razširja še neobstoječo shemo »%s«" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1160 #, c-format msgid " is list of not yet existing schema “%s”" msgstr " je seznam še neobstoječe sheme »%s«" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1168 #, c-format msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "Seznam sheme s potjo ni mogoč" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1178 #, c-format msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "Sheme ni mogoče razširiti s potjo" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1188 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" msgstr " je seznam, ki razširja , ki ni seznam" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1198 #, c-format msgid "" " extends but “%s” " @@ -2661,17 +2668,17 @@ msgstr "" " razširja vendar " "»%s« ne razširja »%s«" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215 #, c-format msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "Pot, če je podana, se mora začeti in končati s poševnico" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1222 #, c-format msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "Pot seznama se mora končati z » :/ «" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1231 #, c-format msgid "" "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" @@ -2680,71 +2687,71 @@ msgstr "" "Opozorilo: shema »%s« ima določeno pot »%s«. Poti, ki se začnejo z »/apps/«, " "»/desktop/« ali »/system/« so opuščene." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1261 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id=»%s«> je že določeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1411 ../gio/glib-compile-schemas.c:1427 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "Le en predmet <%s> je lahko znotraj predmeta <%s>" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1509 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "Predmet <%s> na vrhnji ravni ni dovoljen" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1527 msgid "Element is required in " msgstr "Predmet mora biti zapisan v ključu " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1617 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Besedilo se ne sme pojaviti znotraj <%s>" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1685 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to " msgstr "Opozorilo: neveljaven sklic na " #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1824 ../gio/glib-compile-schemas.c:1898 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "--strict je določen, končanje.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1834 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "Celotna datoteka je prezrta.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1894 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "Datoteka je prezrta.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1934 #, c-format msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" msgstr "" "Ključ »%s« v shemi »%s« kot je določen v datoteki prepisa »%s« ne obstaja" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "; prepis za ta ključ je prezrt.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1944 ../gio/glib-compile-schemas.c:2002 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2030 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr " in --strict sta določena, končanje.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1960 #, c-format msgid "" "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." @@ -2752,12 +2759,12 @@ msgstr "" "napaka razčlenjevanja ključa »%s« v shemi »%s« kot je določen v datoteki " "prepisa »%s«: %s. " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "Prepis za ta ključ je prezrt.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1988 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " @@ -2766,7 +2773,7 @@ msgstr "" "prepis za ključ »%s« v shemi »%s« v datoteki prepisa »%s« ni v obsegu, " "podanem v shemi" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2016 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " @@ -2775,23 +2782,23 @@ msgstr "" "prepis za ključ »%s« v shemi »%s« v datoteki prepisa »%s« ni v seznamu " "veljavnih možnosti" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2072 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "kje naj se shrani datoteka gschemas.compiled" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2073 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Prekini ob vsakršni napaki v shemi" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2074 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Ne zapiši datoteke gschema.compiled" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2075 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Ne vsili omejitev imena ključa" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2103 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2801,22 +2808,22 @@ msgstr "" "sheme. Datoteke shem morajo imeti pripono .gschema.xml,\n" "datoteka predpomnilnika pa se imenuje gschemas.compiled." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2124 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "Podati je treba natanko eno ime mape\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2166 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "Datotek sheme ni mogoče najti:" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2169 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "je brez dela.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2172 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "odstranjena obstoječa odvodna datoteka.\n" @@ -3070,7 +3077,7 @@ msgstr "Napaka med iskanjem v datoteki: %s" msgid "Error closing file: %s" msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke: %s" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840 +#: ../gio/glocalfilemonitor.c:852 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Ni mogoče najti privzete krajevne datoteke nadzora" @@ -3213,25 +3220,25 @@ msgstr "priklop ne podpira usklajevanja ugibanja vsebine vrste" msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "Ime gostitelja »%s« vsebuje » [ «, ne pa tudi » ] «" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:212 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:316 +#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:211 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:315 msgid "Network unreachable" msgstr "Omrežje ni dosegljivo" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:250 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:280 +#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:249 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:279 msgid "Host unreachable" msgstr "Gostitelj ni dosegljiv" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:128 #, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti nadzornika omrežja: %s" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:118 msgid "Could not create network monitor: " msgstr "Ni mogoče ustvariti nadzornika omrežja:" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:176 msgid "Could not get network status: " msgstr "Ni mogoče pridobiti stanja omrežja:" @@ -3840,11 +3847,11 @@ msgstr "Posredovanje preko ne-TCP povezave ni podprto." msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Protokol posredniškega strežnika »%s« ni podprt." -#: ../gio/gsocketlistener.c:218 +#: ../gio/gsocketlistener.c:225 msgid "Listener is already closed" msgstr "Poslušalnik je že zaprt" -#: ../gio/gsocketlistener.c:264 +#: ../gio/gsocketlistener.c:271 msgid "Added socket is closed" msgstr "Dodan vtič je zaprt" @@ -5908,6 +5915,9 @@ msgstr[3] "%s biti" msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" +#~ msgid "Failed to create temp file: %s" +#~ msgstr "Ustvarjanje začasne datoteke je spodletelo: %s" + #~ msgid "" #~ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " #~ "descriptors"