From 80b6aad8680b8eb0ebcf4b45b42de54bde5b4dd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 27 Jan 2022 14:52:54 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 346 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 183 insertions(+), 163 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 862d5c88e..e6ef51d4f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-19 12:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-19 17:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-27 12:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-27 16:52+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Потік вже закрито" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Урізання не підтримується у базовому потоці" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1873 gio/gdbusprivate.c:1416 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1873 gio/gdbusprivate.c:1417 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Неправильна послідовність байтів у пер msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Помилка під час перетворення: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1143 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1147 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Ініціалізація з можливістю скасування не підтримується" @@ -353,23 +353,23 @@ msgstr "Невідомий тип" msgid "%s filetype" msgstr "тип файлів %s" -#: gio/gcredentials.c:323 +#: gio/gcredentials.c:335 msgid "GCredentials contains invalid data" msgstr "У GCredentials містяться некоректні дані" -#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667 +#: gio/gcredentials.c:395 gio/gcredentials.c:686 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "Тип GCredentials не реалізовано для цієї ОС" -#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556 +#: gio/gcredentials.c:550 gio/gcredentials.c:568 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Підтримки GCredentials для вашої платформи не передбачено" -#: gio/gcredentials.c:607 +#: gio/gcredentials.c:626 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "Тип GCredentials не містить ідентифікатора процесу для цієї ОС" -#: gio/gcredentials.c:661 +#: gio/gcredentials.c:680 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "Спуфінг облікових даних неможливий у цій ОС" @@ -377,17 +377,17 @@ msgstr "Спуфінг облікових даних неможливий у ц msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Неочікуваний передчасний кінець потоку" -#: gio/gdbusaddress.c:159 gio/gdbusaddress.c:233 gio/gdbusaddress.c:322 +#: gio/gdbusaddress.c:162 gio/gdbusaddress.c:236 gio/gdbusaddress.c:325 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Непідтримуваний ключ «%s» у елементі адреси «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:172 +#: gio/gdbusaddress.c:175 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "Беззмістовна комбінація ключ/значення у елементі адреси «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:181 +#: gio/gdbusaddress.c:184 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " @@ -396,28 +396,28 @@ msgstr "" "Неправильна адреса «%s» (потрібен шлях, каталог, тимчасовий каталог або один " "з абстрактних ключів)" -#: gio/gdbusaddress.c:248 gio/gdbusaddress.c:259 gio/gdbusaddress.c:274 -#: gio/gdbusaddress.c:337 gio/gdbusaddress.c:348 +#: gio/gdbusaddress.c:251 gio/gdbusaddress.c:262 gio/gdbusaddress.c:277 +#: gio/gdbusaddress.c:340 gio/gdbusaddress.c:351 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "Помилка в адресі «%s» — неправильне форматування атрибута «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:418 gio/gdbusaddress.c:682 +#: gio/gdbusaddress.c:421 gio/gdbusaddress.c:680 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Невідомий або непідтримуваний канал передавання «%s» для адреси «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:462 +#: gio/gdbusaddress.c:465 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "У елементі адреси «%s» немає двокрапки (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:471 +#: gio/gdbusaddress.c:474 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "Назва каналу передавання у елементі адреси «%s» має бути непорожньою" -#: gio/gdbusaddress.c:492 +#: gio/gdbusaddress.c:495 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -425,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" "Пара ключ/значення %d, «%s», у елементі адреси «%s» не містить знака рівності" -#: gio/gdbusaddress.c:503 +#: gio/gdbusaddress.c:506 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" "Пара ключ/значення %d, «%s», у елементі адреси «%s» має містити непорожній " "ключ" -#: gio/gdbusaddress.c:517 +#: gio/gdbusaddress.c:520 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" "Помилка зняття екранування ключа або значення у парі ключ/значення %d, «%s», " "у елементі адреси «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:589 +#: gio/gdbusaddress.c:588 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -451,83 +451,83 @@ msgstr "" "Помилка у адресі «%s» — для транспорту unix потрібен лише один встановлений " "ключ «path» або «abstract»" -#: gio/gdbusaddress.c:625 +#: gio/gdbusaddress.c:623 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Помилка у адресі «%s» — немає атрибута вузла або вказано значення у " "помилковому форматі" -#: gio/gdbusaddress.c:639 +#: gio/gdbusaddress.c:637 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Помилка в адресі «%s» — атрибут не вказано атрибут порту або помилкове " "форматування атрибута" -#: gio/gdbusaddress.c:653 +#: gio/gdbusaddress.c:651 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Помилка в адресі «%s» — атрибут не вказано атрибут noncefile або помилкове " "форматування атрибута" -#: gio/gdbusaddress.c:674 +#: gio/gdbusaddress.c:672 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Помилка автоматичного запуску: " -#: gio/gdbusaddress.c:727 +#: gio/gdbusaddress.c:725 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Сталася помилка при відкриванні nonce-файла «%s»: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:746 +#: gio/gdbusaddress.c:744 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Сталася помилка при читанні nonce-файла «%s»: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:755 +#: gio/gdbusaddress.c:753 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Сталася помилка при читанні nonce-файла «%s», очікувалося 16 байтів, " "отримано %d" -#: gio/gdbusaddress.c:773 +#: gio/gdbusaddress.c:771 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "Сталася помилка запису вмісту nonce-файла «%s» до потоку:" -#: gio/gdbusaddress.c:988 +#: gio/gdbusaddress.c:986 msgid "The given address is empty" msgstr "Вказана адреса порожня" -#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#: gio/gdbusaddress.c:1099 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" msgstr "Неможливо породити процес шини повідомлень, якщо встановлено AT_SECURE" -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1106 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Неможливо породити процес шини повідомлень без ідентифікатора машини:" -#: gio/gdbusaddress.c:1115 +#: gio/gdbusaddress.c:1113 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Неможливо автоматично запускати D-Bus без $DISPLAY у X11" -#: gio/gdbusaddress.c:1157 +#: gio/gdbusaddress.c:1155 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Помилка запуску рядка команди «%s»: " -#: gio/gdbusaddress.c:1226 +#: gio/gdbusaddress.c:1224 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Не вдалося визначити адресу сеансової шини (не реалізовано для цієї ОС)" -#: gio/gdbusaddress.c:1375 gio/gdbusconnection.c:7334 +#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7334 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" "Не вдалося визначити адресу шини зі значення змінної середовища " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — невідоме значення «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:1384 gio/gdbusconnection.c:7343 +#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7343 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" "Не вдалося визначити адресу шини, оскільки значення змінної середовища " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE не встановлено" -#: gio/gdbusaddress.c:1394 +#: gio/gdbusaddress.c:1392 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Невідомий тип шини %d" @@ -573,23 +573,23 @@ msgstr "Ідентифікатори користувача для вузла і msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Скасовано через GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:298 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Помилка при отриманні відомостей для каталогу «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:313 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:314 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "Помилкові права на каталог «%s». Очікуваний режим — 0700, отримано 0%o" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:347 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:358 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Сталася помилка при створенні каталогу «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1068 gio/gfile.c:1306 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:360 gio/gfile.c:1068 gio/gfile.c:1306 #: gio/gfile.c:1444 gio/gfile.c:1682 gio/gfile.c:1737 gio/gfile.c:1795 #: gio/gfile.c:1879 gio/gfile.c:1936 gio/gfile.c:2000 gio/gfile.c:2055 #: gio/gfile.c:3760 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4578 @@ -599,18 +599,18 @@ msgstr "Сталася помилка при створенні каталогу msgid "Operation not supported" msgstr "Операція не підтримується" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:403 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Сталася помилка при відкриванні зв'язки ключів «%s» на читання: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:426 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" "Некоректне форматування у рядку %d у зв'язці ключів у «%s» з вмістом «%s»" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:439 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:761 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:440 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:762 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" "Некоректне форматування першої лексеми у рядку %d у зв'язці ключів у «%s» з " "вмістом «%s»" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:776 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -626,38 +626,38 @@ msgstr "" "Некоректне форматування другої лексеми у рядку %d у зв'язці ключів у «%s» з " "вмістом «%s»" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:477 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:478 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Не вдалося знайти куки з ідентифікатором %d у зв'язці ключів «%s»" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:523 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:524 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Сталася помилка при створенні файла блокування «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:587 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:588 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "Сталася помилка при вилученні застарілого файла блокування «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:626 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:627 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "" "Сталася помилка при закриванні (від'єднаного) файла блокування «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:637 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:638 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Сталася помилка при вилученні файла блокування «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Сталася помилка при відкриванні зв'язки ключів «%s» для запису: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:908 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:909 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Також, не вдалося вивільнити блокування «%s»: %s) " @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "" "(зміщення %d, довжина рядка %d). Коректний рядок UTF-8 аж до цієї миті був " "таким: «%s»" -#: gio/gdbusmessage.c:1509 gio/gdbusmessage.c:1785 gio/gdbusmessage.c:1976 +#: gio/gdbusmessage.c:1509 gio/gdbusmessage.c:1785 gio/gdbusmessage.c:1996 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Рівень вкладеності значення є надто високим" @@ -858,19 +858,24 @@ msgstr "" "Виявлено масив типу «a%c». Очікувалося, що довжина буде кратною до %u " "байтів, втім, виявлено довжину %u байтів" -#: gio/gdbusmessage.c:1960 +#: gio/gdbusmessage.c:1926 gio/gdbusmessage.c:2645 +msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" +msgstr "" +"Не можна використовувати порожні структури (кортежі) у D-Bus" + +#: gio/gdbusmessage.c:1980 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Оброблене значення «%s» для варіанта не є припустимим підписом D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2001 +#: gio/gdbusmessage.c:2021 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "" "Помилка десеріалізації GVariant з типом рядка «%s» з формату D-Bus wire" -#: gio/gdbusmessage.c:2186 +#: gio/gdbusmessage.c:2206 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -879,29 +884,29 @@ msgstr "" "Неправильний порядок байтів у значенні. Мало бути 0x6c («l») або 0x42 («B»), " "але знайдено значення 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:2205 +#: gio/gdbusmessage.c:2225 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" "Неправильний старший номер версії протоколу. Очікувався 1, але знайдено %d" -#: gio/gdbusmessage.c:2263 gio/gdbusmessage.c:2852 +#: gio/gdbusmessage.c:2283 gio/gdbusmessage.c:2881 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "" "Виявлено заголовок підпису, але цей заголовок не належить до типу підписів" -#: gio/gdbusmessage.c:2275 +#: gio/gdbusmessage.c:2295 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "Знайдено заголовок підпису з підписом «%s», але вміст повідомлення є порожнім" -#: gio/gdbusmessage.c:2290 +#: gio/gdbusmessage.c:2310 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Оброблене значення «%s» не є припустимим підписом D-Bus (для вмісту)" -#: gio/gdbusmessage.c:2322 +#: gio/gdbusmessage.c:2342 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -915,17 +920,17 @@ msgstr[2] "" "Відсутній заголовок підпису у повідомленні, але тіло повідомлення займає %u " "байтів" -#: gio/gdbusmessage.c:2332 +#: gio/gdbusmessage.c:2352 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Не вдалося виконати десеріалізацію повідомлення:" -#: gio/gdbusmessage.c:2669 +#: gio/gdbusmessage.c:2698 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "Помилка серіалізації GVariant з типом рядка «%s» у формат D-Bus wire" -#: gio/gdbusmessage.c:2806 +#: gio/gdbusmessage.c:2835 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" @@ -933,16 +938,16 @@ msgstr "" "Кількість дескрипторів файлів у повідомленні (%d) відрізняється від значення " "у полі заголовка (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2814 +#: gio/gdbusmessage.c:2843 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Не вдалося серіалізувати повідомлення: " -#: gio/gdbusmessage.c:2867 +#: gio/gdbusmessage.c:2896 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "Вміст повідомлення має підпис «%s», але немає заголовка підпису" -#: gio/gdbusmessage.c:2877 +#: gio/gdbusmessage.c:2906 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -951,39 +956,39 @@ msgstr "" "Вміст повідомлення має тип підпису «%s», але значення підпису у полі " "заголовка дорівнює «%s»" -#: gio/gdbusmessage.c:2893 +#: gio/gdbusmessage.c:2922 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" "Вміст повідомлення порожній, але значення підпису у полі заголовка дорівнює " "«(%s)»" -#: gio/gdbusmessage.c:3448 +#: gio/gdbusmessage.c:3477 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Повернуто помилку для вмісту типу «%s»" -#: gio/gdbusmessage.c:3456 +#: gio/gdbusmessage.c:3485 msgid "Error return with empty body" msgstr "Повернена помилка з порожнім тілом" -#: gio/gdbusprivate.c:2246 +#: gio/gdbusprivate.c:2184 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Щоб закрити це вікно, уведіть будь-який символ)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2420 +#: gio/gdbusprivate.c:2358 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "Сеанс dbus не запущений, і автозапуск не виконався" -#: gio/gdbusprivate.c:2443 +#: gio/gdbusprivate.c:2381 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Не вдалося отримати профіль апаратури: %s" #. Translators: Both placeholders are file paths -#: gio/gdbusprivate.c:2494 +#: gio/gdbusprivate.c:2432 #, c-format msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "Не вдалося завантажити %s або %s: " @@ -1315,6 +1320,12 @@ msgstr "Помилка: забагато аргументів.\n" msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Помилка: %s не є припустимим добре відомою назвою шини.\n" +#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:203 +#, c-format +msgid "Not authorized to change debug settings" +msgstr "" +"Не уповноважено змінювати параметри діагностики" + #: gio/gdesktopappinfo.c:2174 gio/gdesktopappinfo.c:5099 msgid "Unnamed" msgstr "Без назви" @@ -1614,7 +1625,7 @@ msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "Не вдалося обробити «%s» як маску IP-адрес" #: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:221 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:228 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Бракує простору для адреси сокету" @@ -3891,188 +3902,188 @@ msgstr "Вказано порожню назву схеми\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Немає ключа «%s»\n" -#: gio/gsocket.c:413 +#: gio/gsocket.c:417 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Неправильний сокет, не ініціалізований" -#: gio/gsocket.c:420 +#: gio/gsocket.c:424 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Неправильний сокет, помилка ініціалізації через : %s" -#: gio/gsocket.c:428 +#: gio/gsocket.c:432 msgid "Socket is already closed" msgstr "Сокет вже закритий" -#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3190 gio/gsocket.c:4420 gio/gsocket.c:4478 +#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:3194 gio/gsocket.c:4427 gio/gsocket.c:4485 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Перевищено час очікування вводу-виводу сокета" -#: gio/gsocket.c:578 +#: gio/gsocket.c:582 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "створення GSocket з fd: %s" -#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:671 gio/gsocket.c:678 +#: gio/gsocket.c:611 gio/gsocket.c:675 gio/gsocket.c:682 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Не вдалося створити сокет: %s" -#: gio/gsocket.c:671 +#: gio/gsocket.c:675 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Вказано невідому родину" -#: gio/gsocket.c:678 +#: gio/gsocket.c:682 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Вказано невідомий протокол" -#: gio/gsocket.c:1169 +#: gio/gsocket.c:1173 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" "Неможливо скористатися операціями із датаграмами на сокеті без датаграм." -#: gio/gsocket.c:1186 +#: gio/gsocket.c:1190 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Неможливо скористатися операціями із датаграмами на сокеті із встановленим " "часом очікування." -#: gio/gsocket.c:1993 +#: gio/gsocket.c:1997 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "не вдається отримати локальну адресу: %s" -#: gio/gsocket.c:2039 +#: gio/gsocket.c:2043 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "не вдається отримати віддалену адресу: %s" -#: gio/gsocket.c:2105 +#: gio/gsocket.c:2109 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "не вдається прослухати: %s" -#: gio/gsocket.c:2209 +#: gio/gsocket.c:2213 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Помилка прив'язування до адреси %s: %s" -#: gio/gsocket.c:2385 gio/gsocket.c:2422 gio/gsocket.c:2532 gio/gsocket.c:2557 -#: gio/gsocket.c:2620 gio/gsocket.c:2678 gio/gsocket.c:2696 +#: gio/gsocket.c:2389 gio/gsocket.c:2426 gio/gsocket.c:2536 gio/gsocket.c:2561 +#: gio/gsocket.c:2624 gio/gsocket.c:2682 gio/gsocket.c:2700 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Помилка при вступі до мультикастової групи: %s" -#: gio/gsocket.c:2386 gio/gsocket.c:2423 gio/gsocket.c:2533 gio/gsocket.c:2558 -#: gio/gsocket.c:2621 gio/gsocket.c:2679 gio/gsocket.c:2697 +#: gio/gsocket.c:2390 gio/gsocket.c:2427 gio/gsocket.c:2537 gio/gsocket.c:2562 +#: gio/gsocket.c:2625 gio/gsocket.c:2683 gio/gsocket.c:2701 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Помилка при виході з мультикастової групи: %s" -#: gio/gsocket.c:2387 +#: gio/gsocket.c:2391 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Відсутня підтримка мультикаста по джерелу" -#: gio/gsocket.c:2534 +#: gio/gsocket.c:2538 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Непідтримуване сімейство сокетів" -#: gio/gsocket.c:2559 +#: gio/gsocket.c:2563 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "source-specific не є адресою IPv4" -#: gio/gsocket.c:2583 +#: gio/gsocket.c:2587 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Назва інтерфейсу є надто довгою" -#: gio/gsocket.c:2596 gio/gsocket.c:2646 +#: gio/gsocket.c:2600 gio/gsocket.c:2650 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Не знайдено інтерфейсу: %s" -#: gio/gsocket.c:2622 +#: gio/gsocket.c:2626 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "" "Підтримки специфічної для джерела неспрямованої трансляції для IPv4 не " "передбачено" -#: gio/gsocket.c:2680 +#: gio/gsocket.c:2684 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "" "Підтримки специфічної для джерела неспрямованої трансляції для IPv6 не " "передбачено" -#: gio/gsocket.c:2889 +#: gio/gsocket.c:2893 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Помилка при прийнятті з'єднання: %s" -#: gio/gsocket.c:3015 +#: gio/gsocket.c:3019 msgid "Connection in progress" msgstr "З'єднання триває" -#: gio/gsocket.c:3066 +#: gio/gsocket.c:3070 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Не вдалося отримати помилку очікування: " -#: gio/gsocket.c:3255 +#: gio/gsocket.c:3259 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Помилка при отриманні даних: %s" -#: gio/gsocket.c:3452 +#: gio/gsocket.c:3456 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Помилка при надсиланні даних: %s" -#: gio/gsocket.c:3639 +#: gio/gsocket.c:3643 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Не вдалося вимкнути сокет: %s" -#: gio/gsocket.c:3720 +#: gio/gsocket.c:3724 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Помилка при закриванні сокету: %s" -#: gio/gsocket.c:4413 +#: gio/gsocket.c:4420 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Очікується умова сокету: %s" -#: gio/gsocket.c:4803 gio/gsocket.c:4819 gio/gsocket.c:4832 +#: gio/gsocket.c:4810 gio/gsocket.c:4826 gio/gsocket.c:4839 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення: %s" -#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833 +#: gio/gsocket.c:4811 gio/gsocket.c:4827 gio/gsocket.c:4840 msgid "Message vectors too large" msgstr "Вектори повідомлення є надто великими" -#: gio/gsocket.c:4849 gio/gsocket.c:4851 gio/gsocket.c:4998 gio/gsocket.c:5083 -#: gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5301 gio/gsocket.c:5303 +#: gio/gsocket.c:4856 gio/gsocket.c:4858 gio/gsocket.c:5005 gio/gsocket.c:5090 +#: gio/gsocket.c:5268 gio/gsocket.c:5308 gio/gsocket.c:5310 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Помилка при надсиланні повідомлення: %s" -#: gio/gsocket.c:5025 +#: gio/gsocket.c:5032 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage не підтримується у windows" -#: gio/gsocket.c:5498 gio/gsocket.c:5574 gio/gsocket.c:5800 +#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5581 gio/gsocket.c:5807 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Помилка при отриманні повідомлення: %s" -#: gio/gsocket.c:6073 gio/gsocket.c:6084 gio/gsocket.c:6130 +#: gio/gsocket.c:6090 gio/gsocket.c:6101 gio/gsocket.c:6164 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Не вдалося прочитати повноваження сокета: %s" -#: gio/gsocket.c:6139 +#: gio/gsocket.c:6173 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "Функція g_socket_get_credentials не реалізована у цій ОС" @@ -4290,8 +4301,13 @@ msgstr "" msgid "The password entered is incorrect." msgstr "Уведено неправильний пароль." +#: gio/gunixconnection.c:125 +#| msgid "Setting attribute %s not supported" +msgid "Sending FD is not supported" +msgstr "Підтримки надсилання дескриптора файла не передбачено" + # c-format -#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579 +#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:596 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" @@ -4299,11 +4315,11 @@ msgstr[0] "Очікується 1 контрольне повідомлення, msgstr[1] "Очікується 1 контрольне повідомлення, отримано %d" msgstr[2] "Очікується 1 контрольне повідомлення, отримано %d" -#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591 +#: gio/gunixconnection.c:194 gio/gunixconnection.c:608 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Неочікуваний тип допоміжних даних" -#: gio/gunixconnection.c:200 +#: gio/gunixconnection.c:212 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" @@ -4311,37 +4327,42 @@ msgstr[0] "Очікується один файловий дескриптор msgstr[1] "Очікується один файловий дескриптор але отримано %d\n" msgstr[2] "Очікується один файловий дескриптор але отримано %d\n" -#: gio/gunixconnection.c:219 +#: gio/gunixconnection.c:231 msgid "Received invalid fd" msgstr "Отримано неправильний fd" -#: gio/gunixconnection.c:363 +#: gio/gunixconnection.c:238 +#| msgid "Setting attribute %s not supported" +msgid "Receiving FD is not supported" +msgstr "Підтримки отримання дескриптора файла не передбачено" + +#: gio/gunixconnection.c:380 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Сталася помилка при відправленні мандату:" -#: gio/gunixconnection.c:520 +#: gio/gunixconnection.c:537 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Сталася помилка при перевірці вмикання SO_PASSCRED для сокета: %s" -#: gio/gunixconnection.c:536 +#: gio/gunixconnection.c:553 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Сталася помилка при вмиканні SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixconnection.c:565 +#: gio/gunixconnection.c:582 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Очікувалося прочитати один байт ідентифікаційної інформації (credentials), " "але не прочитано жодного байту" -#: gio/gunixconnection.c:605 +#: gio/gunixconnection.c:622 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Контрольне повідомлення не очікувалося, але отримано %d" -#: gio/gunixconnection.c:630 +#: gio/gunixconnection.c:647 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Сталася помилка при вимкненні SO_PASSCRED: %s" @@ -4368,7 +4389,7 @@ msgstr "Корінь файлової системи" msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Помилка при запису у файловий дескриптор: %s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:244 +#: gio/gunixsocketaddress.c:251 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" "Абстрактні адреси доменних сокетів UNIX не підтримуються на цій системі" @@ -5960,7 +5981,6 @@ msgstr "Помилка запуску дочірнього процесу (%s)" #: glib/gspawn.c:2561 #, c-format -#| msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgstr "Не вдалося закрити дескриптор файла для дочірнього процесу (%s)" @@ -6109,150 +6129,150 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Символ не входить в набір UTF-16" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2883 +#: glib/gutils.c:2890 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f кБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2885 +#: glib/gutils.c:2892 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f МБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2887 +#: glib/gutils.c:2894 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ГБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2889 +#: glib/gutils.c:2896 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f ТБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2891 +#: glib/gutils.c:2898 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f ПБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2893 +#: glib/gutils.c:2900 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f ЕБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2897 +#: glib/gutils.c:2904 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f КіБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2899 +#: glib/gutils.c:2906 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f МіБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2901 +#: glib/gutils.c:2908 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f ГіБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2903 +#: glib/gutils.c:2910 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f ТіБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2905 +#: glib/gutils.c:2912 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f ПіБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2907 +#: glib/gutils.c:2914 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f ЕіБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2911 +#: glib/gutils.c:2918 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f кбіт" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2913 +#: glib/gutils.c:2920 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Мбіт" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2915 +#: glib/gutils.c:2922 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Гбіт" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2917 +#: glib/gutils.c:2924 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Тбіт" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2919 +#: glib/gutils.c:2926 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Пбіт" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2921 +#: glib/gutils.c:2928 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Ебіт" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2925 +#: glib/gutils.c:2932 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Кібіт" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2927 +#: glib/gutils.c:2934 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Мібіт" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2929 +#: glib/gutils.c:2936 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Гібіт" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2931 +#: glib/gutils.c:2938 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Тібіт" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2933 +#: glib/gutils.c:2940 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Пібіт" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2935 +#: glib/gutils.c:2942 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Еібіт" -#: glib/gutils.c:2969 glib/gutils.c:3086 +#: glib/gutils.c:2976 glib/gutils.c:3093 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -6260,7 +6280,7 @@ msgstr[0] "%u байт" msgstr[1] "%u байти" msgstr[2] "%u байтів" -#: glib/gutils.c:2973 +#: glib/gutils.c:2980 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6269,7 +6289,7 @@ msgstr[1] "%u бітів" msgstr[2] "%u байтів" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:3040 +#: glib/gutils.c:3047 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6278,7 +6298,7 @@ msgstr[1] "%s байти" msgstr[2] "%s байтів" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:3045 +#: glib/gutils.c:3052 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6291,32 +6311,32 @@ msgstr[2] "%s бітів" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:3099 +#: glib/gutils.c:3106 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f КБ" -#: glib/gutils.c:3104 +#: glib/gutils.c:3111 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f МБ" -#: glib/gutils.c:3109 +#: glib/gutils.c:3116 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ГБ" -#: glib/gutils.c:3114 +#: glib/gutils.c:3121 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f ТБ" -#: glib/gutils.c:3119 +#: glib/gutils.c:3126 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f ПБ" -#: glib/gutils.c:3124 +#: glib/gutils.c:3131 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f ЕБ"