Updated Latvian translation

This commit is contained in:
Rūdolfs Mazurs 2012-09-22 20:02:44 +03:00
parent 3e328a63b8
commit 814679b61e

139
po/lv.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-02 11:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-02 16:01+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 20:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 20:02+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@ -123,13 +123,13 @@ msgstr "Šajā platformā nav GCredentials atbalsta"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Negaidīti agras plūsmas beigas"
#: ../gio/gdbusaddress.c:149 ../gio/gdbusaddress.c:237
#: ../gio/gdbusaddress.c:318
#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
#: ../gio/gdbusaddress.c:319
#, c-format
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
msgstr "Neatbalstīta atslēga “%s” adreses ierakstā “%s”"
#: ../gio/gdbusaddress.c:176
#: ../gio/gdbusaddress.c:177
#, c-format
msgid ""
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
@ -137,27 +137,27 @@ msgstr ""
"Adrese “%s” ir nederīga (vajag tieši vienu ceļu, pagaidu mapi vai abstraktas "
"atslēgas)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:189
#: ../gio/gdbusaddress.c:190
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
msgstr "Bezjēdzīgas atslēgu/vērtību pāru kombinācijas adrešu ierakstā “%s”"
#: ../gio/gdbusaddress.c:252 ../gio/gdbusaddress.c:333
#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
msgstr "Kļūda adresē “%s” — porta atribūts ir slikti noformēts"
#: ../gio/gdbusaddress.c:263 ../gio/gdbusaddress.c:344
#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
msgstr "Kļūda adresē “%s” — saimes atribūts ir slikti noformēts"
#: ../gio/gdbusaddress.c:453
#: ../gio/gdbusaddress.c:454
#, c-format
msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
msgstr "Adreses elements “%s” nesatur kolu (:)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:474
#: ../gio/gdbusaddress.c:475
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
"Atslēgas/vērtības pāris %d, “%s”, adreses elementā “%s”, nesatur vienādības "
"zīmi"
#: ../gio/gdbusaddress.c:488
#: ../gio/gdbusaddress.c:489
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Kļūda, noņemot atsoli atslēgai vai vērtībai atslēga/vērtība pārī %d. “%s”, "
"adreses elementā “%s”"
#: ../gio/gdbusaddress.c:566
#: ../gio/gdbusaddress.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
@ -184,79 +184,84 @@ msgstr ""
"Kļūda adresē “%s” — unix transportam nepieciešams iestatīt tieši vienu "
"atslēgu “path” vai “abstract”"
#: ../gio/gdbusaddress.c:602
#: ../gio/gdbusaddress.c:603
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr "Kļūda adresē “%s” — trūkst vai slikti noformēts resursdatora atribūts"
#: ../gio/gdbusaddress.c:616
#: ../gio/gdbusaddress.c:617
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr "Kļūda adresē “%s” — trūkst vai slikti noformēts porta atribūts"
#: ../gio/gdbusaddress.c:630
#: ../gio/gdbusaddress.c:631
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr "Kļūda adresē “%s” — trūkst vai slikti noformēts noncefile atribūts"
#: ../gio/gdbusaddress.c:651
#: ../gio/gdbusaddress.c:652
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Kļūda, automātiski palaižot: "
#: ../gio/gdbusaddress.c:659
#: ../gio/gdbusaddress.c:660
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
msgstr "Nezināms vai neatbalstīts transports “%s” adresei “%s”"
#: ../gio/gdbusaddress.c:695
#: ../gio/gdbusaddress.c:696
#, c-format
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
msgstr "Kļūda, atverot nonce datni “%s” — %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:713
#: ../gio/gdbusaddress.c:714
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
msgstr "Kļūda, nolasot no nonce datnes “%s” — %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:722
#: ../gio/gdbusaddress.c:723
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
msgstr "Kļūda, nolasot no nonce datnes “%s” — gaidīja 16 baitus, saņēma %d"
#: ../gio/gdbusaddress.c:740
#: ../gio/gdbusaddress.c:741
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
msgstr "Kļūda, rakstot nonce datnes “%s” saturu uz straumi:"
#: ../gio/gdbusaddress.c:959
#: ../gio/gdbusaddress.c:960
msgid "The given address is empty"
msgstr "Dotā adrese ir tukša"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1028
#: ../gio/gdbusaddress.c:1030
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr "Nevar izveidot ziņojumu kopni, kad veic machine-id"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1037
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "Nevar izveidot ziņojumu kopni bez machine-id: "
#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
#, c-format
msgid "Error spawning command line `%s': "
msgstr "Kļūda, izveidojot komandrindu “%s”: "
#: ../gio/gdbusaddress.c:1287
#: ../gio/gdbusaddress.c:1296
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Ievadiet jebkuru rakstzīmi, lai aizvērtu šo logu)\n"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1412
#: ../gio/gdbusaddress.c:1421
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Sesijas dbus nav palaists un automātiskā palaišana cieta neveiksmi"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1433
#: ../gio/gdbusaddress.c:1442
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "Nevar noteikt sesijas kopnes adresi (nav implementēts šai OS)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1532 ../gio/gdbusconnection.c:6755
#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@ -265,7 +270,7 @@ msgstr ""
"Nevar noteikt kopnes adresi no DBUS_STARTER_BUS_TYPE vides mainīgā — "
"nezināma vērtība “%s”"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6764
#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6766
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@ -273,7 +278,7 @@ msgstr ""
"Nevar noteikt kopnes adresi, jo DBUS_STARTER_BUS_TYPE vides mainīgais nav "
"iestatīts"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1551
#: ../gio/gdbusaddress.c:1560
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Nezināms kopnes tips %d"
@ -418,7 +423,7 @@ msgstr "Īpašība “%s” nav lasāma"
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "Īpašība “%s” nav rakstāma"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6198
#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "Nav tādas saskarnes “%s”"
@ -427,7 +432,7 @@ msgstr "Nav tādas saskarnes “%s”"
msgid "No such interface"
msgstr "Nav tādas saskarnes"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6704
#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "Nav tādas saskarnes “%s” uz objekta ceļa %s"
@ -452,12 +457,12 @@ msgstr "Objekts jau ir eksportēts saskarnei %s pie %s"
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "Metode “%s” atgrieza tipu “%s”, bet gaidīja “%s”"
#: ../gio/gdbusconnection.c:6309
#: ../gio/gdbusconnection.c:6311
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "Metode “%s” uz saskarnes “%s” ar parakstu “%s” neeksistē"
#: ../gio/gdbusconnection.c:6428
#: ../gio/gdbusconnection.c:6430
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "%s apakškoks jau ir eksportēts "
@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "Lietotnes informācijai trūkst identifikatora"
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Nevar izveidot lietotāja darbvirsmas datni %s"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2191
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2192
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Pielāgotas %s definīcijas"
@ -1018,12 +1023,12 @@ msgstr "Gaidīja GEmblem priekš GEmblemedIcon"
#: ../gio/gfile.c:903 ../gio/gfile.c:1142 ../gio/gfile.c:1281
#: ../gio/gfile.c:1521 ../gio/gfile.c:1576 ../gio/gfile.c:1634
#: ../gio/gfile.c:1718 ../gio/gfile.c:1775 ../gio/gfile.c:1839
#: ../gio/gfile.c:1894 ../gio/gfile.c:3362 ../gio/gfile.c:3417
#: ../gio/gfile.c:3563 ../gio/gfile.c:3605 ../gio/gfile.c:4007
#: ../gio/gfile.c:4421 ../gio/gfile.c:4506 ../gio/gfile.c:4596
#: ../gio/gfile.c:4693 ../gio/gfile.c:4780 ../gio/gfile.c:4872
#: ../gio/gfile.c:5205 ../gio/gfile.c:5529 ../gio/gfile.c:5597
#: ../gio/gfile.c:7224 ../gio/gfile.c:7314 ../gio/gfile.c:7398
#: ../gio/gfile.c:1894 ../gio/gfile.c:3363 ../gio/gfile.c:3418
#: ../gio/gfile.c:3564 ../gio/gfile.c:3606 ../gio/gfile.c:4008
#: ../gio/gfile.c:4422 ../gio/gfile.c:4507 ../gio/gfile.c:4597
#: ../gio/gfile.c:4694 ../gio/gfile.c:4781 ../gio/gfile.c:4873
#: ../gio/gfile.c:5206 ../gio/gfile.c:5530 ../gio/gfile.c:5598
#: ../gio/gfile.c:7225 ../gio/gfile.c:7315 ../gio/gfile.c:7399
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "Darbība nav atbalstīta"
@ -1055,41 +1060,41 @@ msgstr "Nevar uzkopēt mapi virsū mapei"
msgid "Target file exists"
msgstr "Mērķa datne eksistē"
#: ../gio/gfile.c:2546
#: ../gio/gfile.c:2547
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Nevar rekursīvi kopēt mapi"
#: ../gio/gfile.c:2810
#: ../gio/gfile.c:2811
msgid "Splice not supported"
msgstr "Splice nav atbalstīts"
#: ../gio/gfile.c:2814
#: ../gio/gfile.c:2815
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Kļūda, datnei veicot splice — %s"
#: ../gio/gfile.c:2960
#: ../gio/gfile.c:2961
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Nevar kopēt īpašu datni"
#: ../gio/gfile.c:3553
#: ../gio/gfile.c:3554
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ir dota nederīga simboliskās saites vērtība"
#: ../gio/gfile.c:3713
#: ../gio/gfile.c:3714
msgid "Trash not supported"
msgstr "Miskaste nav atbalstīta"
#: ../gio/gfile.c:3764
#: ../gio/gfile.c:3765
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Datņu nosaukums nevar saturēt “%c”"
#: ../gio/gfile.c:6289 ../gio/gvolume.c:364
#: ../gio/gfile.c:6290 ../gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "sējums neatbalsta montēšanu"
#: ../gio/gfile.c:6397
#: ../gio/gfile.c:6398
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Neviena lietotne nav reģistrēta, kā šo datni apstrādājoša"
@ -1742,75 +1747,75 @@ msgstr "Kļūda, iestatot paplašināto atribūtu “%s” — %s"
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (nederīgs kodējums)"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1617 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1619 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
#, c-format
msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
msgstr "Kļūda, saņemot informāciju par datni “%s” — %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1852
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1854
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Kļūda, saņemot informāciju datnes deskriptoram — %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1897
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1899
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīts uint32)"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1917
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīts uint64)"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1934 ../gio/glocalfileinfo.c:1953
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1936 ../gio/glocalfileinfo.c:1955
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīta bitu virkne)"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1988
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1990
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Nevar iestatīt atļaujas simboliskajām saitēm"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2006
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Kļūda, iestatot tiesības — %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2055
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2057
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Kļūda, iestatot īpašnieku — %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2078
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "simboliskajai saitei ir jābūt ne NULL"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088 ../gio/glocalfileinfo.c:2107
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2118
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2090 ../gio/glocalfileinfo.c:2109
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2120
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Kļūda, iestatot simbolisko saiti — %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2097
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2099
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Kļūda, iestatot simbolisko saiti — datne nav simboliskā saite"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2223
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2225
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Kļūda, iestatot izmaiņu vai piekļuves laiku — %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2246
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2248
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux kontekstam ir jābūt ne NULL"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2261
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2263
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Kļūda, iestatot SELinux kontekstu — %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2268
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2270
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux nav ieslēgts uz šīs sistēmas"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2360
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2362
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s atribūta iestatīšana nav atbalstīta"