mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-13 15:56:23 +01:00
Updated Latvian translation
This commit is contained in:
parent
3e328a63b8
commit
814679b61e
139
po/lv.po
139
po/lv.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-02 11:04+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-02 16:01+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 20:02+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 20:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
@ -123,13 +123,13 @@ msgstr "Šajā platformā nav GCredentials atbalsta"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Negaidīti agras plūsmas beigas"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:149 ../gio/gdbusaddress.c:237
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:318
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
|
||||
msgstr "Neatbalstīta atslēga “%s” adreses ierakstā “%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:176
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
|
||||
@ -137,27 +137,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Adrese “%s” ir nederīga (vajag tieši vienu ceļu, pagaidu mapi vai abstraktas "
|
||||
"atslēgas)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:189
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
|
||||
msgstr "Bezjēdzīgas atslēgu/vērtību pāru kombinācijas adrešu ierakstā “%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:252 ../gio/gdbusaddress.c:333
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
|
||||
msgstr "Kļūda adresē “%s” — porta atribūts ir slikti noformēts"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:263 ../gio/gdbusaddress.c:344
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
|
||||
msgstr "Kļūda adresē “%s” — saimes atribūts ir slikti noformēts"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:453
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
|
||||
msgstr "Adreses elements “%s” nesatur kolu (:)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:474
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
|
||||
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Atslēgas/vērtības pāris %d, “%s”, adreses elementā “%s”, nesatur vienādības "
|
||||
"zīmi"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:488
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
|
||||
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kļūda, noņemot atsoli atslēgai vai vērtībai atslēga/vērtība pārī %d. “%s”, "
|
||||
"adreses elementā “%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:566
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
|
||||
@ -184,79 +184,84 @@ msgstr ""
|
||||
"Kļūda adresē “%s” — unix transportam nepieciešams iestatīt tieši vienu "
|
||||
"atslēgu “path” vai “abstract”"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:602
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr "Kļūda adresē “%s” — trūkst vai slikti noformēts resursdatora atribūts"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:616
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr "Kļūda adresē “%s” — trūkst vai slikti noformēts porta atribūts"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:630
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr "Kļūda adresē “%s” — trūkst vai slikti noformēts noncefile atribūts"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:651
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:652
|
||||
msgid "Error auto-launching: "
|
||||
msgstr "Kļūda, automātiski palaižot: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:659
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
|
||||
msgstr "Nezināms vai neatbalstīts transports “%s” adresei “%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:695
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
|
||||
msgstr "Kļūda, atverot nonce datni “%s” — %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:713
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
|
||||
msgstr "Kļūda, nolasot no nonce datnes “%s” — %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:722
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
|
||||
msgstr "Kļūda, nolasot no nonce datnes “%s” — gaidīja 16 baitus, saņēma %d"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:740
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
|
||||
msgstr "Kļūda, rakstot nonce datnes “%s” saturu uz straumi:"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:959
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:960
|
||||
msgid "The given address is empty"
|
||||
msgstr "Dotā adrese ir tukša"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1028
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
|
||||
msgstr "Nevar izveidot ziņojumu kopni, kad veic machine-id"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1037
|
||||
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
|
||||
msgstr "Nevar izveidot ziņojumu kopni bez machine-id: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error spawning command line `%s': "
|
||||
msgstr "Kļūda, izveidojot komandrindu “%s”: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1287
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
||||
msgstr "(Ievadiet jebkuru rakstzīmi, lai aizvērtu šo logu)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1412
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
|
||||
msgstr "Sesijas dbus nav palaists un automātiskā palaišana cieta neveiksmi"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1433
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
||||
msgstr "Nevar noteikt sesijas kopnes adresi (nav implementēts šai OS)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1532 ../gio/gdbusconnection.c:6755
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||
@ -265,7 +270,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nevar noteikt kopnes adresi no DBUS_STARTER_BUS_TYPE vides mainīgā — "
|
||||
"nezināma vērtība “%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6764
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6766
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||
"variable is not set"
|
||||
@ -273,7 +278,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nevar noteikt kopnes adresi, jo DBUS_STARTER_BUS_TYPE vides mainīgais nav "
|
||||
"iestatīts"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1551
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown bus type %d"
|
||||
msgstr "Nezināms kopnes tips %d"
|
||||
@ -418,7 +423,7 @@ msgstr "Īpašība “%s” nav lasāma"
|
||||
msgid "Property `%s' is not writable"
|
||||
msgstr "Īpašība “%s” nav rakstāma"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6198
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s'"
|
||||
msgstr "Nav tādas saskarnes “%s”"
|
||||
@ -427,7 +432,7 @@ msgstr "Nav tādas saskarnes “%s”"
|
||||
msgid "No such interface"
|
||||
msgstr "Nav tādas saskarnes"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6704
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
|
||||
msgstr "Nav tādas saskarnes “%s” uz objekta ceļa %s"
|
||||
@ -452,12 +457,12 @@ msgstr "Objekts jau ir eksportēts saskarnei %s pie %s"
|
||||
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
|
||||
msgstr "Metode “%s” atgrieza tipu “%s”, bet gaidīja “%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6309
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
|
||||
msgstr "Metode “%s” uz saskarnes “%s” ar parakstu “%s” neeksistē"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6428
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
||||
msgstr "%s apakškoks jau ir eksportēts "
|
||||
@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "Lietotnes informācijai trūkst identifikatora"
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Nevar izveidot lietotāja darbvirsmas datni %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2191
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Pielāgotas %s definīcijas"
|
||||
@ -1018,12 +1023,12 @@ msgstr "Gaidīja GEmblem priekš GEmblemedIcon"
|
||||
#: ../gio/gfile.c:903 ../gio/gfile.c:1142 ../gio/gfile.c:1281
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1521 ../gio/gfile.c:1576 ../gio/gfile.c:1634
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1718 ../gio/gfile.c:1775 ../gio/gfile.c:1839
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1894 ../gio/gfile.c:3362 ../gio/gfile.c:3417
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3563 ../gio/gfile.c:3605 ../gio/gfile.c:4007
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4421 ../gio/gfile.c:4506 ../gio/gfile.c:4596
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4693 ../gio/gfile.c:4780 ../gio/gfile.c:4872
|
||||
#: ../gio/gfile.c:5205 ../gio/gfile.c:5529 ../gio/gfile.c:5597
|
||||
#: ../gio/gfile.c:7224 ../gio/gfile.c:7314 ../gio/gfile.c:7398
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1894 ../gio/gfile.c:3363 ../gio/gfile.c:3418
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3564 ../gio/gfile.c:3606 ../gio/gfile.c:4008
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4422 ../gio/gfile.c:4507 ../gio/gfile.c:4597
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4694 ../gio/gfile.c:4781 ../gio/gfile.c:4873
|
||||
#: ../gio/gfile.c:5206 ../gio/gfile.c:5530 ../gio/gfile.c:5598
|
||||
#: ../gio/gfile.c:7225 ../gio/gfile.c:7315 ../gio/gfile.c:7399
|
||||
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Darbība nav atbalstīta"
|
||||
@ -1055,41 +1060,41 @@ msgstr "Nevar uzkopēt mapi virsū mapei"
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Mērķa datne eksistē"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2546
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2547
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Nevar rekursīvi kopēt mapi"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2810
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2811
|
||||
msgid "Splice not supported"
|
||||
msgstr "Splice nav atbalstīts"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2814
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda, datnei veicot splice — %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2960
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2961
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Nevar kopēt īpašu datni"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3553
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3554
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Ir dota nederīga simboliskās saites vērtība"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3713
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3714
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Miskaste nav atbalstīta"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3764
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Datņu nosaukums nevar saturēt “%c”"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6289 ../gio/gvolume.c:364
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6290 ../gio/gvolume.c:364
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "sējums neatbalsta montēšanu"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6397
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6398
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Neviena lietotne nav reģistrēta, kā šo datni apstrādājoša"
|
||||
|
||||
@ -1742,75 +1747,75 @@ msgstr "Kļūda, iestatot paplašināto atribūtu “%s” — %s"
|
||||
msgid " (invalid encoding)"
|
||||
msgstr " (nederīgs kodējums)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1617 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1619 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kļūda, saņemot informāciju par datni “%s” — %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1852
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda, saņemot informāciju datnes deskriptoram — %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1897
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1899
|
||||
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
|
||||
msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīts uint32)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1917
|
||||
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
|
||||
msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīts uint64)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1934 ../gio/glocalfileinfo.c:1953
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1936 ../gio/glocalfileinfo.c:1955
|
||||
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
|
||||
msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīta bitu virkne)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1988
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1990
|
||||
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
|
||||
msgstr "Nevar iestatīt atļaujas simboliskajām saitēm"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting permissions: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda, iestatot tiesības — %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2055
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting owner: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda, iestatot īpašnieku — %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2078
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080
|
||||
msgid "symlink must be non-NULL"
|
||||
msgstr "simboliskajai saitei ir jābūt ne NULL"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088 ../gio/glocalfileinfo.c:2107
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2118
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2090 ../gio/glocalfileinfo.c:2109
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting symlink: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda, iestatot simbolisko saiti — %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2097
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2099
|
||||
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
|
||||
msgstr "Kļūda, iestatot simbolisko saiti — datne nav simboliskā saite"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2223
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting modification or access time: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda, iestatot izmaiņu vai piekļuves laiku — %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2246
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2248
|
||||
msgid "SELinux context must be non-NULL"
|
||||
msgstr "SELinux kontekstam ir jābūt ne NULL"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2261
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting SELinux context: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda, iestatot SELinux kontekstu — %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2268
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2270
|
||||
msgid "SELinux is not enabled on this system"
|
||||
msgstr "SELinux nav ieslēgts uz šīs sistēmas"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2360
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "%s atribūta iestatīšana nav atbalstīta"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user