diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 7214da30c..1d654ecc7 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-09 12:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-10 18:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-04 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-04 16:48+0100\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team \n" @@ -484,38 +484,38 @@ msgstr "" msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "Eroare la scrierea conținutului fișierului nonce „%s” la flux:" -#: gio/gdbusaddress.c:981 +#: gio/gdbusaddress.c:987 msgid "The given address is empty" msgstr "Adresa oferită este goală" -#: gio/gdbusaddress.c:1094 +#: gio/gdbusaddress.c:1100 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Nu se poate lansa o magistrală de mesaje când setuid" -#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#: gio/gdbusaddress.c:1107 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" "Nu se poate lansa o magistrală de mesaje fără un identificator de mașină: " -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1114 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Nu se poate lansa automat D-Bus fără $DISPLAY X11" -#: gio/gdbusaddress.c:1150 +#: gio/gdbusaddress.c:1156 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Eroare la crearea liniei de comandă „%s”: " -#: gio/gdbusaddress.c:1219 +#: gio/gdbusaddress.c:1225 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Nu se poate determina adresa magistralei de sesiune (neimplementat pe acest " "sistem de operare)" -#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7223 +#: gio/gdbusaddress.c:1363 gio/gdbusconnection.c:7224 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" "Nu se poate determina adresa magistralei din variabila de mediu " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valoare necunoscută „%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7232 +#: gio/gdbusaddress.c:1372 gio/gdbusconnection.c:7233 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "" "Nu s-a putut determina adresa magistralei pentru că variabila de mediu " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE nu este setată" -#: gio/gdbusaddress.c:1376 +#: gio/gdbusaddress.c:1382 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Tip de magistrală %d necunoscut" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" "S-au întâlnit fanioane nesuportate când se construia partea de client a " "conexiunii" -#: gio/gdbusconnection.c:4169 gio/gdbusconnection.c:4516 +#: gio/gdbusconnection.c:4170 gio/gdbusconnection.c:4517 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" @@ -671,75 +671,75 @@ msgstr "" "Nu există interfața „org.freedesktop.DBus.Properties” în obiectul de la " "calea %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4311 +#: gio/gdbusconnection.c:4312 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Nu există proprietatea „%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4323 +#: gio/gdbusconnection.c:4324 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Proprietatea „%s” nu poate fi citită" -#: gio/gdbusconnection.c:4334 +#: gio/gdbusconnection.c:4335 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Proprietatea „%s” nu poate fi scrisă" -#: gio/gdbusconnection.c:4354 +#: gio/gdbusconnection.c:4355 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Eroare la stabilirea proprietății „%s”: Se aștepta tipul „%s”, dar s-a " "primit „%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4459 gio/gdbusconnection.c:4667 -#: gio/gdbusconnection.c:6663 +#: gio/gdbusconnection.c:4460 gio/gdbusconnection.c:4668 +#: gio/gdbusconnection.c:6664 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Nu există interfața „%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4885 gio/gdbusconnection.c:7172 +#: gio/gdbusconnection.c:4886 gio/gdbusconnection.c:7173 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Nu există interfața „%s” în obiectul de la calea %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4983 +#: gio/gdbusconnection.c:4984 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Nu există metoda „%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:5014 +#: gio/gdbusconnection.c:5015 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Tipul de mesaj, „%s”, nu se potrivește cu cel așteptat „%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:5212 +#: gio/gdbusconnection.c:5213 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Există deja un obiect exportat pentru interfața %s de la %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5438 +#: gio/gdbusconnection.c:5439 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Nu se poate obține proprietatea %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5494 +#: gio/gdbusconnection.c:5495 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Nu se poate stabili proprietatea %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5672 +#: gio/gdbusconnection.c:5673 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Metoda „%s” a întors tipul „%s”, dar se aștepta „%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:6774 +#: gio/gdbusconnection.c:6775 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Metoda „%s” din interfața „%s” cu semnătura „%s” nu există" -#: gio/gdbusconnection.c:6895 +#: gio/gdbusconnection.c:6896 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Un subarbore este deja exporta pentru %s" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Se aștepta un GEmblem pentru GEmblemedIcon" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Montarea conținută nu există" -#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2449 +#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2472 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Nu se poate copia peste director" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Nu se poate copia fișierul special" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "S-a primit o valoare incorectă pentru legătura simbolică" -#: gio/gfile.c:4036 glib/gfileutils.c:2349 +#: gio/gfile.c:4036 glib/gfileutils.c:2362 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Legăturile simbolice nu sunt implementate" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "Eroare la scrierea la stdout" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 #: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "" "asemănător\n" "cu smb://server/resource/file.txt ca locație." -#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76 #: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 #: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" @@ -1895,24 +1895,24 @@ msgstr "uri: %s\n" msgid "local path: %s\n" msgstr "cale locală: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:199 +#: gio/gio-tool-info.c:205 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "montare unix: %s%s %s %s %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:279 +#: gio/gio-tool-info.c:286 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Atribute care se pot stabili:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:303 +#: gio/gio-tool-info.c:310 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Spații de nume de atribut inscripționabile:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:338 +#: gio/gio-tool-info.c:345 msgid "Show information about locations." msgstr "Arată informațiile despre locații." -#: gio/gio-tool-info.c:340 +#: gio/gio-tool-info.c:347 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -3058,8 +3058,8 @@ msgstr "Eroare la redenumirea fișierului %s: %s" msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Nu se poate redenumi fișierul, numele de fișier există deja" -#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2343 gio/glocalfile.c:2371 -#: gio/glocalfile.c:2510 gio/glocalfileoutputstream.c:650 +#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 +#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:650 msgid "Invalid filename" msgstr "Nume nevalid de fișier" @@ -3080,90 +3080,91 @@ msgstr "Eroare la mutarea la coșul de gunoi a fișierului %s: %s" #: gio/glocalfile.c:2029 #, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "Nu s-a putut crea directorul coșului de gunoi „%s”: %s" +msgid "Unable to create trash directory %s: %s" +msgstr "Nu s-a putut crea directorul coșului de gunoi %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2049 +#: gio/glocalfile.c:2050 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Nu se poate găsi directorul de top pentru a muta la coșul de gunoi %s" -#: gio/glocalfile.c:2057 +#: gio/glocalfile.c:2058 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "" "Mutarea la coșul de gunoi în montările interne de sistem nu este suportată" -#: gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2157 +#: gio/glocalfile.c:2141 gio/glocalfile.c:2169 #, c-format -msgid "Unable to find or create trash directory for %s" -msgstr "Nu se poate găsi sau crea directorul coșului de gunoi pentru %s" +msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" +msgstr "" +"Nu se poate găsi sau crea directorul coșului de gunoi %s pentru a șterge %s" -#: gio/glocalfile.c:2192 +#: gio/glocalfile.c:2215 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "" "Nu se poate crea fișierul cu informații despre mutarea la coșul de gunoi " "pentru %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2254 +#: gio/glocalfile.c:2277 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "Nu se poate muta la coșul de gunoi fișierul %s dincolo de limitele " "sistemului de fișiere" -#: gio/glocalfile.c:2258 gio/glocalfile.c:2314 +#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfile.c:2337 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Nu se poate muta la coșul de gunoi fișierul %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2320 +#: gio/glocalfile.c:2343 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Nu se poate muta la gunoi fișierul %s" -#: gio/glocalfile.c:2346 +#: gio/glocalfile.c:2369 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Eroare la crearea directorului %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2375 +#: gio/glocalfile.c:2398 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Sistemul de fișiere nu suportă legături simbolice" -#: gio/glocalfile.c:2378 +#: gio/glocalfile.c:2401 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Eroare la crearea legăturii simbolice %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2421 gio/glocalfile.c:2456 gio/glocalfile.c:2513 +#: gio/glocalfile.c:2444 gio/glocalfile.c:2479 gio/glocalfile.c:2536 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Eroare la mutarea fișierului %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2444 +#: gio/glocalfile.c:2467 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Nu se poate muta un director peste alt director" -#: gio/glocalfile.c:2470 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 +#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Crearea fișierului pentru copia de siguranță a eșuat" -#: gio/glocalfile.c:2489 +#: gio/glocalfile.c:2512 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Eroare la ștergerea fișierului destinație: %s" -#: gio/glocalfile.c:2503 +#: gio/glocalfile.c:2526 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "" "Operațiunea de mutare între două dispozitive montate nu este implementată" -#: gio/glocalfile.c:2677 +#: gio/glocalfile.c:2700 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Nu s-a putut determina utilizarea discului a %s: %s" @@ -3523,15 +3524,15 @@ msgstr "%s nu este implementat" msgid "Invalid domain" msgstr "Domeniu nevalid" -#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:933 gio/gresource.c:972 -#: gio/gresource.c:1096 gio/gresource.c:1168 gio/gresource.c:1241 -#: gio/gresource.c:1322 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresource.c:676 gio/gresource.c:938 gio/gresource.c:978 +#: gio/gresource.c:1102 gio/gresource.c:1174 gio/gresource.c:1248 +#: gio/gresource.c:1329 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 #: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "Resursa de la „%s” nu există" -#: gio/gresource.c:839 +#: gio/gresource.c:843 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Resursa de la „%s” nu s-a putut decomprima" @@ -4058,12 +4059,12 @@ msgstr "GSocketControlMessage nu este suportat pe Windows" msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Eroare la primirea mesajului: %s" -#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038 +#: gio/gsocket.c:5991 gio/gsocket.c:6002 gio/gsocket.c:6048 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Nu se pot citi certificările soclului: %s" -#: gio/gsocket.c:6047 +#: gio/gsocket.c:6057 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" "g_socket_get_credentials nu este implementat pe acest sistem de operare" @@ -4543,25 +4544,25 @@ msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Numele căii „%s” nu este o cale absolută" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:220 +#: glib/gdatetime.c:221 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %d %b %Y %T %z" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:223 +#: glib/gdatetime.c:224 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:226 +#: glib/gdatetime.c:227 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:229 +#: glib/gdatetime.c:230 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -4582,62 +4583,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:268 +#: glib/gdatetime.c:269 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "Ianuarie" -#: glib/gdatetime.c:270 +#: glib/gdatetime.c:271 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "Februarie" -#: glib/gdatetime.c:272 +#: glib/gdatetime.c:273 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "Martie" -#: glib/gdatetime.c:274 +#: glib/gdatetime.c:275 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "Aprilie" -#: glib/gdatetime.c:276 +#: glib/gdatetime.c:277 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "Mai" -#: glib/gdatetime.c:278 +#: glib/gdatetime.c:279 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "Iunie" -#: glib/gdatetime.c:280 +#: glib/gdatetime.c:281 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "Iulie" -#: glib/gdatetime.c:282 +#: glib/gdatetime.c:283 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "August" -#: glib/gdatetime.c:284 +#: glib/gdatetime.c:285 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "Septembrie" -#: glib/gdatetime.c:286 +#: glib/gdatetime.c:287 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "Octombrie" -#: glib/gdatetime.c:288 +#: glib/gdatetime.c:289 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "Noiembrie" -#: glib/gdatetime.c:290 +#: glib/gdatetime.c:291 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "Decembrie" @@ -4659,132 +4660,132 @@ msgstr "Decembrie" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:322 +#: glib/gdatetime.c:323 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "Ian" -#: glib/gdatetime.c:324 +#: glib/gdatetime.c:325 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: glib/gdatetime.c:326 +#: glib/gdatetime.c:327 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: glib/gdatetime.c:328 +#: glib/gdatetime.c:329 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: glib/gdatetime.c:330 +#: glib/gdatetime.c:331 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "Mai" -#: glib/gdatetime.c:332 +#: glib/gdatetime.c:333 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "Iun" -#: glib/gdatetime.c:334 +#: glib/gdatetime.c:335 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "Iul" -#: glib/gdatetime.c:336 +#: glib/gdatetime.c:337 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: glib/gdatetime.c:338 +#: glib/gdatetime.c:339 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: glib/gdatetime.c:340 +#: glib/gdatetime.c:341 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "Oct" -#: glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:343 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "Noi" -#: glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:345 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "Dec" -#: glib/gdatetime.c:359 +#: glib/gdatetime.c:360 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "Luni" -#: glib/gdatetime.c:361 +#: glib/gdatetime.c:362 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "Marți" -#: glib/gdatetime.c:363 +#: glib/gdatetime.c:364 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "Miercuri" -#: glib/gdatetime.c:365 +#: glib/gdatetime.c:366 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Joi" -#: glib/gdatetime.c:367 +#: glib/gdatetime.c:368 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "Vineri" -#: glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:370 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Sâmbătă" -#: glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:372 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Duminică" -#: glib/gdatetime.c:386 +#: glib/gdatetime.c:387 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: glib/gdatetime.c:388 +#: glib/gdatetime.c:389 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: glib/gdatetime.c:390 +#: glib/gdatetime.c:391 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "Mie" -#: glib/gdatetime.c:392 +#: glib/gdatetime.c:393 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Joi" -#: glib/gdatetime.c:394 +#: glib/gdatetime.c:395 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "Vin" -#: glib/gdatetime.c:396 +#: glib/gdatetime.c:397 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Sâm" -#: glib/gdatetime.c:398 +#: glib/gdatetime.c:399 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "Dum" @@ -4806,62 +4807,62 @@ msgstr "Dum" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:462 +#: glib/gdatetime.c:463 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "Ianuarie" -#: glib/gdatetime.c:464 +#: glib/gdatetime.c:465 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "Februarie" -#: glib/gdatetime.c:466 +#: glib/gdatetime.c:467 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "Martie" -#: glib/gdatetime.c:468 +#: glib/gdatetime.c:469 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "Aprilie" -#: glib/gdatetime.c:470 +#: glib/gdatetime.c:471 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "Mai" -#: glib/gdatetime.c:472 +#: glib/gdatetime.c:473 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "Iunie" -#: glib/gdatetime.c:474 +#: glib/gdatetime.c:475 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "Iulie" -#: glib/gdatetime.c:476 +#: glib/gdatetime.c:477 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "August" -#: glib/gdatetime.c:478 +#: glib/gdatetime.c:479 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "Septembrie" -#: glib/gdatetime.c:480 +#: glib/gdatetime.c:481 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "Octombrie" -#: glib/gdatetime.c:482 +#: glib/gdatetime.c:483 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "Noiembrie" -#: glib/gdatetime.c:484 +#: glib/gdatetime.c:485 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "Decembrie" @@ -4883,74 +4884,74 @@ msgstr "Decembrie" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:549 +#: glib/gdatetime.c:550 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "Ian" -#: glib/gdatetime.c:551 +#: glib/gdatetime.c:552 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: glib/gdatetime.c:553 +#: glib/gdatetime.c:554 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: glib/gdatetime.c:555 +#: glib/gdatetime.c:556 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: glib/gdatetime.c:557 +#: glib/gdatetime.c:558 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "Mai" -#: glib/gdatetime.c:559 +#: glib/gdatetime.c:560 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "Iun" -#: glib/gdatetime.c:561 +#: glib/gdatetime.c:562 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "Iul" -#: glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:564 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: glib/gdatetime.c:565 +#: glib/gdatetime.c:566 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: glib/gdatetime.c:567 +#: glib/gdatetime.c:568 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "Oct" -#: glib/gdatetime.c:569 +#: glib/gdatetime.c:570 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "Noi" -#: glib/gdatetime.c:571 +#: glib/gdatetime.c:572 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "Dec" #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:588 +#: glib/gdatetime.c:589 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "AM" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:591 +#: glib/gdatetime.c:592 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" @@ -4983,57 +4984,57 @@ msgstr "Fișierul „%s” este prea mare" msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Nu s-a putut citi din fișierul „%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466 +#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1476 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:914 +#: glib/gfileutils.c:917 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Nu s-au putut obține atributele fișierului „%s”: fstat() a eșuat: %s" -#: glib/gfileutils.c:944 +#: glib/gfileutils.c:948 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: fdopen() a eșuat: %s" -#: glib/gfileutils.c:1044 +#: glib/gfileutils.c:1049 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul „%s” în „%s”: g_rename() a eșuat: %s" -#: glib/gfileutils.c:1169 +#: glib/gfileutils.c:1175 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul „%s”: write() a eșuat: %s" -#: glib/gfileutils.c:1189 +#: glib/gfileutils.c:1196 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul „%s”: fsync() a eșuat: %s" -#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769 +#: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Nu s-a putut crea fișierul „%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:1401 +#: glib/gfileutils.c:1410 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Fișierul existent „%s” nu a putut fi eliminat: g_unlink() a eșuat: %s" -#: glib/gfileutils.c:1735 +#: glib/gfileutils.c:1745 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Șablonul „%s” nu este valid, nu ar trebui să conțină un „%s”" -#: glib/gfileutils.c:1748 +#: glib/gfileutils.c:1758 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Șablonul „%s” nu conține XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334 +#: glib/gfileutils.c:2318 glib/gfileutils.c:2347 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Nu s-a putut citi legătura simbolică „%s”: %s" @@ -5067,7 +5068,7 @@ msgstr "Nu s-a găsit un fișier cheie valid în directoarele de căutare" msgid "Not a regular file" msgstr "Nu e un fișier obișnuit" -#: glib/gkeyfile.c:1275 +#: glib/gkeyfile.c:1281 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -5075,44 +5076,44 @@ msgstr "" "Fișierul cheii conține linia „%s” care nu este o pereche cheie-valoare, un " "grup, sau un comentariu" -#: glib/gkeyfile.c:1332 +#: glib/gkeyfile.c:1338 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nume incorect de grup: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1354 +#: glib/gkeyfile.c:1360 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Fișierul cheie nu începe cu un grup" -#: glib/gkeyfile.c:1380 +#: glib/gkeyfile.c:1386 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nume incorect de cheie: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1407 +#: glib/gkeyfile.c:1413 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Fișierul cheii conține codarea nesuportată „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276 -#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602 -#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044 +#: glib/gkeyfile.c:1662 glib/gkeyfile.c:1835 glib/gkeyfile.c:3288 +#: glib/gkeyfile.c:3352 glib/gkeyfile.c:3482 glib/gkeyfile.c:3614 +#: glib/gkeyfile.c:3760 glib/gkeyfile.c:3995 glib/gkeyfile.c:4062 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Fișierul cheii nu are grupul „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1778 +#: glib/gkeyfile.c:1790 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Fișierul cheii nu are cheia „%s” în grupul „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056 +#: glib/gkeyfile.c:1952 glib/gkeyfile.c:2068 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "" "Fișierul cheii conține cheia „%s”, cu valoarea „%s”, care nu este UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518 +#: glib/gkeyfile.c:1972 glib/gkeyfile.c:2088 glib/gkeyfile.c:2530 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." @@ -5120,7 +5121,7 @@ msgstr "" "Fișierul cheii conține cheia „%s” care are o valoare care nu se poate " "interpreta." -#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105 +#: glib/gkeyfile.c:2748 glib/gkeyfile.c:3117 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5129,36 +5130,36 @@ msgstr "" "Fișierul cheie conține cheia „%s” în grupul „%s”, care are o valoare ce nu " "poate fi interpretată." -#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891 +#: glib/gkeyfile.c:2826 glib/gkeyfile.c:2903 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "Cheia „%s” în grupul „%s” are valoarea „%s” unde %s a fost așteptat" -#: glib/gkeyfile.c:4284 +#: glib/gkeyfile.c:4305 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Fișieul cheie conține caractere „escape” la sfârșit de linie" -#: glib/gkeyfile.c:4306 +#: glib/gkeyfile.c:4327 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Fișierul cheie conține secvența de eludare nevalidă „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:4450 +#: glib/gkeyfile.c:4471 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr." -#: glib/gkeyfile.c:4464 +#: glib/gkeyfile.c:4485 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Valoarea întreagă „%s” este în afara limitelor" -#: glib/gkeyfile.c:4497 +#: glib/gkeyfile.c:4518 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr rațional." -#: glib/gkeyfile.c:4536 +#: glib/gkeyfile.c:4557 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca o valoare logică."