diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 53bc418d1..5e8de1330 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -16,16 +16,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-24 10:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-25 04:05+0100\n" -"Last-Translator: Fran Dieguez \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-12 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 21:38+0100\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: Galician\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: gio/gapplication.c:500 @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" "Non é posíbel determinar o enderezo do bus de sesión (non está implementado " "para este SO)" -#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7180 +#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" "Non é posíbel determinar o enderezo do bus desde a variábel de ambiente " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE - valor descoñecido «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7189 +#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -660,7 +660,7 @@ msgid "" msgstr "" "Atopáronse opcións non compatíbeis ao construír a conexión da parte cliente" -#: gio/gdbusconnection.c:4151 gio/gdbusconnection.c:4498 +#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" @@ -668,75 +668,75 @@ msgstr "" "Non existe a interface «org.freedesktop.DBus.Properties» no obxecto coa ruta " "%s" -#: gio/gdbusconnection.c:4293 +#: gio/gdbusconnection.c:4304 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Non existe a propiedade «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4305 +#: gio/gdbusconnection.c:4316 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Non é posíbel escribir a propiedade «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4316 +#: gio/gdbusconnection.c:4327 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Non é posíbel escribir a propiedade «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4336 +#: gio/gdbusconnection.c:4347 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Produciuse un erro ao estabelecer a propiedade «%s»: Esperábase o tipo «%s» " "pero obtívose «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4441 gio/gdbusconnection.c:4649 -#: gio/gdbusconnection.c:6620 +#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660 +#: gio/gdbusconnection.c:6631 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Non existe a interface «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4867 gio/gdbusconnection.c:7129 +#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Non existe a interface «%s» no obxecto coa ruta %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4965 +#: gio/gdbusconnection.c:4976 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Non existe a clave «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4996 +#: gio/gdbusconnection.c:5007 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "O tipo da mensaxe, «%s», non coincide co tipo «%s» esperado" -#: gio/gdbusconnection.c:5194 +#: gio/gdbusconnection.c:5205 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Xa hai un obxecto exportado para a interface %s en %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5420 +#: gio/gdbusconnection.c:5431 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Non é posíbel obter a propiedade %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5476 +#: gio/gdbusconnection.c:5487 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Non é posíbel estabelecer a propiedade %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5654 +#: gio/gdbusconnection.c:5665 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "O método «%s» devolveu un tipo «%s» máis esperábase «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:6731 +#: gio/gdbusconnection.c:6742 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "O método «%s» na interface «%s» coa sinatura «%s» non existe" -#: gio/gdbusconnection.c:6852 +#: gio/gdbusconnection.c:6863 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Xa se exportou un subárbore para %s" @@ -1381,12 +1381,12 @@ msgstr "" msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Esperábase un GEmblem para o GEmblemedIcon" -#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690 -#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944 -#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3758 gio/gfile.c:3813 -#: gio/gfile.c:4091 gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4970 gio/gfile.c:5055 -#: gio/gfile.c:5145 gio/gfile.c:5242 gio/gfile.c:5329 gio/gfile.c:5430 -#: gio/gfile.c:8134 gio/gfile.c:8224 gio/gfile.c:8308 +#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 +#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 +#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777 +#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019 +#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394 +#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación non permitida" @@ -1395,73 +1395,73 @@ msgstr "Operación non permitida" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1575 +#: gio/gfile.c:1543 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "O punto de montaxe contido non existe" -#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2428 +#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Non é posíbel copiar sobre o directorio" -#: gio/gfile.c:2682 +#: gio/gfile.c:2650 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Non é posíbel copiar un directorio sobre o directorio" -#: gio/gfile.c:2690 +#: gio/gfile.c:2658 msgid "Target file exists" msgstr "O ficheiro de destino xa existe" -#: gio/gfile.c:2709 +#: gio/gfile.c:2677 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Non é posíbel copiar o directorio recursivamente" -#: gio/gfile.c:2984 +#: gio/gfile.c:2952 msgid "Splice not supported" msgstr "Non se admite a unión" -#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033 +#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao empalmar o ficheiro: %s" -#: gio/gfile.c:3149 +#: gio/gfile.c:3117 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Copiar (reflink/clonar) entre montaxes non é compatíbel" -#: gio/gfile.c:3153 +#: gio/gfile.c:3121 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Copiar (reflink/clone) non é compatíbel ou non é válido" -#: gio/gfile.c:3158 +#: gio/gfile.c:3126 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Copiar (reflink/clone) non é compatíbel ou non funciona" -#: gio/gfile.c:3222 +#: gio/gfile.c:3190 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Non é posíbel copiar o ficheiro especial" -#: gio/gfile.c:4039 +#: gio/gfile.c:4003 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "O valor da ligazón simbólica dada non é válido" -#: gio/gfile.c:4049 glib/gfileutils.c:2172 +#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "As ligazóns simbólicas non se admiten" -#: gio/gfile.c:4200 +#: gio/gfile.c:4164 msgid "Trash not supported" msgstr "O Lixo non é compatíbel" -#: gio/gfile.c:4312 +#: gio/gfile.c:4276 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Os nomes de ficheiro non poden conter «%c»" -#: gio/gfile.c:6793 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "o volume non implementa o montado" -#: gio/gfile.c:6904 gio/gfile.c:6950 +#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Non hai ningunha aplicación rexistrado para manexar este ficheiro" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "Produciuse un erro ao escribir ao stdout" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 #: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "" "GIO no lugar de ficheiros locais: por exemplo, pode usar algo así como \n" "smb:////server/resource/file.txt como localización." -#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76 #: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 #: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 msgid "No locations given" @@ -1806,78 +1806,88 @@ msgstr "O destino %s non é un cartafol" msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: sobrescribir «%s»? " -#: gio/gio-tool-info.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:37 msgid "List writable attributes" msgstr "Lista de atributos escribíbeis" -#: gio/gio-tool-info.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:38 msgid "Get file system info" msgstr "Obter a información do sistema de ficheiros" -#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:36 +#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36 msgid "The attributes to get" msgstr "Os atributos a obter" -#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:36 +#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36 msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATRIBUTOS" -#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34 msgid "Don’t follow symbolic links" msgstr "Non seguir as ligazóns simbólicas" -#: gio/gio-tool-info.c:75 +#: gio/gio-tool-info.c:78 msgid "attributes:\n" msgstr "atributos:\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: gio/gio-tool-info.c:127 +#: gio/gio-tool-info.c:134 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "nome en pantalla: %s\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: gio/gio-tool-info.c:132 +#: gio/gio-tool-info.c:139 #, c-format msgid "edit name: %s\n" msgstr "nome de edición: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:138 +#: gio/gio-tool-info.c:145 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "nome: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:145 +#: gio/gio-tool-info.c:152 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "tipo: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:151 +#: gio/gio-tool-info.c:158 msgid "size: " msgstr "tamaño: " -#: gio/gio-tool-info.c:156 +#: gio/gio-tool-info.c:163 msgid "hidden\n" msgstr "oculto\n" -#: gio/gio-tool-info.c:159 +#: gio/gio-tool-info.c:166 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:228 +#: gio/gio-tool-info.c:172 +#, c-format +msgid "local path: %s\n" +msgstr "ruta local: %s\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:199 +#, c-format +msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" +msgstr "montaxe unix: %s%s %s %s %s\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:279 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Atributos estabelecíbeis:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:252 +#: gio/gio-tool-info.c:303 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Espazos de nomes de atributo escribíbeis:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:287 +#: gio/gio-tool-info.c:338 msgid "Show information about locations." msgstr "Mostrar información sobre as localizacións." -#: gio/gio-tool-info.c:289 +#: gio/gio-tool-info.c:340 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1902,7 +1912,7 @@ msgstr "Usar un formato de listado longo" #: gio/gio-tool-list.c:40 msgid "Print display names" -msgstr "" +msgstr "Imprimir nomes que mostrar" #: gio/gio-tool-list.c:41 msgid "Print full URIs" @@ -2123,10 +2133,8 @@ msgid "No drive for device file" msgstr "Non hai unha unidade para o ficheiro de dispositivo" #: gio/gio-tool-mount.c:1014 -#, fuzzy -#| msgid "No volume for device file" msgid "No volume for given ID" -msgstr "Non hai un volume para o ficheiro de dispositivo" +msgstr "Non hai un volume para o ID fornecido" #: gio/gio-tool-mount.c:1203 msgid "Mount or unmount the locations." @@ -3319,11 +3327,11 @@ msgstr "a montaxe non implementa a averiguación síncrona do tipo de contido" msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "O nome do host «%s» contén «[» mais non «]»" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323 msgid "Network unreachable" msgstr "A rede non é atinxíbel" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287 msgid "Host unreachable" msgstr "Equipo non atinxíbel" @@ -3817,10 +3825,9 @@ msgid "could not listen: %s" msgstr "non foi posíbel escoitar: %s" #: gio/gsocket.c:2204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error binding to address: %s" +#, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao conectar co enderezo: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao ligar co enderezo %s: %s" #: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552 #: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691 @@ -4084,30 +4091,26 @@ msgstr "Non é posíbel resolver temporalmente «%s»" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Produciuse un erro ao resolver «%s»" -#: gio/gtlscertificate.c:298 +#: gio/gtlscertificate.c:243 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Non se atopou ningún certificado PEM codificado" -#: gio/gtlscertificate.c:308 +#: gio/gtlscertificate.c:253 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Non foi posíbel descifrar a chave privada codificada con PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:319 +#: gio/gtlscertificate.c:264 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Non foi posíbel analizar a chave privada PEM codificada" -#: gio/gtlscertificate.c:346 +#: gio/gtlscertificate.c:291 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Non se atopou ningún certificado PEM codificado" -#: gio/gtlscertificate.c:355 +#: gio/gtlscertificate.c:300 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Non foi posíbel analizar o certificado PEM codificado" -#: gio/gtlscertificate.c:710 -msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" -msgstr "Este GTlsBackend non admite a creación de certificados PKCS #11" - #: gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " @@ -5144,10 +5147,9 @@ msgstr "" "elemento baleiro «%s»" #: glib/gmarkup.c:1346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" +#, c-format msgid "Too many attributes in element “%s”" -msgstr "Atributo «%s» inesperado para o elemento «%s»" +msgstr "Hai demasiados atributos no elemento «%s»" #: glib/gmarkup.c:1366 #, c-format @@ -5744,10 +5746,9 @@ msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao ler datos desde un proceso fillo (%s)" #: glib/gspawn.c:460 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +#, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" -msgstr "Erro inesperado en select() ao ler datos dun proceso fillo (%s)" +msgstr "Produciuse un erro ao ler os datos dun proceso fillo (%s)" #: glib/gspawn.c:545 #, c-format @@ -6114,3 +6115,6 @@ msgstr "%.1f PB" #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" + +#~ msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" +#~ msgstr "Este GTlsBackend non admite a creación de certificados PKCS #11"