Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2021-03-17 17:44:17 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c53711492c
commit 840d50b8d8

View File

@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the glib package. # This file is distributed under the same license as the glib package.
# #
# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2000. # Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2000.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 20072021. # Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, 20072021.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n" "Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-18 01:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17 07:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-18 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-17 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -967,9 +967,11 @@ msgstr "Vodilo seje DBus ni zagnano, zato je samodejni zagon spodletel"
msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Ni mogoče pridobiti strojnega profila: %s" msgstr "Ni mogoče pridobiti strojnega profila: %s"
#: gio/gdbusprivate.c:2488 #. Translators: Both placeholders are file paths
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " #: gio/gdbusprivate.c:2494
msgstr "Ni mogoče naložiti /var/lib/dbus/machine-id oziroma /etc/machine-id: " #, c-format
msgid "Unable to load %s or %s: "
msgstr "Ni mogoče naložiti %s oziroma %s:"
#: gio/gdbusproxy.c:1562 #: gio/gdbusproxy.c:1562
#, c-format #, c-format
@ -3012,7 +3014,7 @@ msgid "Cant rename file, filename already exists"
msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke, izbrano ime že obstaja" msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke, izbrano ime že obstaja"
#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 #: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394
#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:650 #: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:656
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Neveljavno ime datoteke" msgstr "Neveljavno ime datoteke"
@ -3097,9 +3099,9 @@ msgstr "Napaka med premikanjem datoteke %s: %s"
msgid "Cant move directory over directory" msgid "Cant move directory over directory"
msgstr "Ni mogoče premakniti mape čez mapo" msgstr "Ni mogoče premakniti mape čez mapo"
#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 #: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1079
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1093 gio/glocalfileoutputstream.c:1108
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije je spodletelo." msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije je spodletelo."
@ -3138,7 +3140,7 @@ msgstr "Napaka med določanjem razširjenega atributa »%s«: %s"
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (neveljavni nabor znakov)" msgstr " (neveljavni nabor znakov)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:915 #: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943
#, c-format #, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Napaka med pridobivanjem podatkov za datoteko »%s«: %s" msgstr "Napaka med pridobivanjem podatkov za datoteko »%s«: %s"
@ -3248,19 +3250,19 @@ msgstr "Napaka nastavitve vsebine SELinux: %s"
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Določanje atributa %s ni podprto" msgstr "Določanje atributa %s ni podprto"
#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:795 #: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:801
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Napaka med branjem iz datoteke: %s" msgstr "Napaka med branjem iz datoteke: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:347 #: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:353
#: gio/glocalfileoutputstream.c:441 #: gio/glocalfileoutputstream.c:447
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke: %s" msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1117 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Napaka med iskanjem v datoteki: %s" msgstr "Napaka med iskanjem v datoteki: %s"
@ -3269,51 +3271,51 @@ msgstr "Napaka med iskanjem v datoteki: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Ni mogoče najti privzete krajevne datoteke nadzora" msgstr "Ni mogoče najti privzete krajevne datoteke nadzora"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292 #: gio/glocalfileoutputstream.c:220 gio/glocalfileoutputstream.c:298
#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816 #: gio/glocalfileoutputstream.c:334 gio/glocalfileoutputstream.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko: %s" msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:374 #: gio/glocalfileoutputstream.c:380
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s" msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem stare varnostne povezave: %s" msgstr "Napaka med odstranjevanjem stare varnostne povezave: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401 #: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:407
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s" msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem varnostne kopije: %s" msgstr "Napaka med ustvarjanjem varnostne kopije: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:419 #: gio/glocalfileoutputstream.c:425
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Napaka med preimenovanjem začasne datoteke: %s" msgstr "Napaka med preimenovanjem začasne datoteke: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 #: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Error truncating file: %s" msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Napaka med obrezovanjem datoteke: %s" msgstr "Napaka med obrezovanjem datoteke: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 #: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:226 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1189 gio/gsubprocess.c:226
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s" msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke »%s«: %s" msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke »%s«: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:928 #: gio/glocalfileoutputstream.c:957
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "Ciljna datoteka je mapa" msgstr "Ciljna datoteka je mapa"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:933 #: gio/glocalfileoutputstream.c:971
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Ciljna datoteka ni običajna datoteka" msgstr "Ciljna datoteka ni običajna datoteka"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:945 #: gio/glocalfileoutputstream.c:984
msgid "The file was externally modified" msgid "The file was externally modified"
msgstr "Datoteka je bila zunanje spremenjena" msgstr "Datoteka je bila zunanje spremenjena"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1173
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s" msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s"
@ -6238,6 +6240,10 @@ msgstr "%.1f PB"
msgid "%.1f EB" msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB" msgstr "%.1f EB"
#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoče naložiti /var/lib/dbus/machine-id oziroma /etc/machine-id: "
#~ msgid "Unknown error on connect" #~ msgid "Unknown error on connect"
#~ msgstr "Neznana napaka med povezovanjem" #~ msgstr "Neznana napaka med povezovanjem"