From 85f5a31277e71f1a63fc6b1fa0d1056a6d51a73c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laurent Dhima Date: Thu, 12 Dec 2002 15:29:58 +0000 Subject: [PATCH] Updated --- po/sq.po | 30 +++++++++++------------------- 1 file changed, 11 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index e86d19365..1f9868092 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.0\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-11 18:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-13 13:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-12 16:29+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: albanian < gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -156,8 +156,7 @@ msgstr "Kanali përfundon me një karakter të pjesëshëm" #: glib/giochannel.c:1662 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "" -"I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end" +msgstr "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end" #: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741 msgid "Incorrect message size" @@ -182,8 +181,7 @@ msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Gabim tek rrjeshti %d: %s" #: glib/gmarkup.c:385 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "U gjet një entitet bosh '&;'; entitetet e vlefshme janë: & " < " "> '" @@ -281,8 +279,7 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1144 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "U gjet karakteri '%s', përkundrazi pritej një '=' mbas emrit të atributit '%" "s' të elementit '%s'" @@ -334,8 +331,7 @@ msgstr "Elementi '%s' është mbyllur, asnjë element aktualisht është i hapur #: glib/gmarkup.c:1466 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "" -"Elementi '%s' është mbyllur, por elementi aktualisht i hapur është '%s'" +msgstr "Elementi '%s' është mbyllur, por elementi aktualisht i hapur është '%s'" #: glib/gmarkup.c:1613 msgid "Document was empty or contained only whitespace" @@ -343,8 +339,7 @@ msgstr "Dokumenti ishte bosh apo përmbante vetëm hapësira të bardha" #: glib/gmarkup.c:1627 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "" -"Dokumenti u mbyll papritur, menjëherë pas hapjes së kllapës këndore '<'" +msgstr "Dokumenti u mbyll papritur, menjëherë pas hapjes së kllapës këndore '<'" #: glib/gmarkup.c:1635 glib/gmarkup.c:1679 #, c-format @@ -389,8 +384,7 @@ msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të vlerës së një atributi" #: glib/gmarkup.c:1687 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "" -"Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të tag-ut mbyllës të elementit '%s'" +msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të tag-ut mbyllës të elementit '%s'" #: glib/gmarkup.c:1693 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" @@ -442,9 +436,8 @@ msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "I pamundur leximi nga pipe bijë (%s)" #: glib/gspawn-win32.c:783 -#, fuzzy msgid "Failed to execute helper program" -msgstr "I pamundur ekzekutimi i procesit bir (%s)" +msgstr "I pamundur ekzekutimi i programit ndihmues" #: glib/gspawn-win32.c:816 glib/gspawn.c:1166 #, c-format @@ -491,8 +484,7 @@ msgstr "I pamundur zbatimi i procesit bir \"%s\" (%s)" #: glib/gspawn.c:1186 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "" -"I pamundur ridrejtimi i të dhënave në hyrje apo dalje të procesit bir (%s)" +msgstr "I pamundur ridrejtimi i të dhënave në hyrje apo dalje të procesit bir (%s)" #: glib/gspawn.c:1195 #, c-format @@ -507,8 +499,7 @@ msgstr "Gabim i panjohur gjatë ekzekutimit të procesit bir \"%s\"" #: glib/gspawn.c:1225 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "" -"I pamundur leximi i një sasie të dhënash të mjaftueshme nga pid pipe bir (%s)" +msgstr "I pamundur leximi i një sasie të dhënash të mjaftueshme nga pid pipe bir (%s)" #: glib/gutf8.c:950 msgid "Character out of range for UTF-8" @@ -522,3 +513,4 @@ msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin" #: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Karakteri nuk ekziston në UTF-16" +