From 8989aae2d00c5c6b78741794bb0ac6cbe8919da0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Mon, 17 Jan 2022 14:38:26 +0000 Subject: [PATCH] Update Portuguese translation --- po/pt.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index ed325c97b..d13080bb0 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,19 +1,19 @@ # glib's Portuguese Translation -# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 glib +# Copyright © 2001-2022 glib # Distributed under the same licence as the glib package -# Duarte Loreto , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Duarte Loreto , 2001-2014. # Pedro Albuquerque , 2015. # Sérgio Cardeira , 2016. # Tiago Santos , 2014 - 2016. # Juliano de Souza Camargo , 2020. -# Hugo Carvalho , 2020, 2021. +# Hugo Carvalho , 2020, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-15 17:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-15 23:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-17 11:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 14:37+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Impossível copiar ficheiro especial" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Dado um valor de ligação simbólica inválida" -#: gio/gfile.c:4051 glib/gfileutils.c:2355 +#: gio/gfile.c:4051 glib/gfileutils.c:2333 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas" @@ -4211,27 +4211,31 @@ msgstr "Temporariamente indisponível para resolver “%s”" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Erro ao resolver “%s”" -#: gio/gtlscertificate.c:431 +#: gio/gtlscertificate.c:478 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Impossível encontrar uma chave privada codificada PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:441 +#: gio/gtlscertificate.c:488 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Impossível desencriptar a chave privada codificada PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:452 +#: gio/gtlscertificate.c:499 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Impossível processar a chave privada codificada PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:479 +#: gio/gtlscertificate.c:526 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Impossível encontrar um certificado codificado PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:488 +#: gio/gtlscertificate.c:535 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Impossível processar certificado codificado PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:844 +#: gio/gtlscertificate.c:796 +msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12" +msgstr "O backend TLS atual não suporta o PKCS #12" + +#: gio/gtlscertificate.c:1013 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" msgstr "Este GTlsBackend não suporta a criação de certificados PKCS # 11" @@ -4951,79 +4955,79 @@ msgstr "PM" msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Erro ao abrir o diretório “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:738 glib/gfileutils.c:830 +#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgstr[0] "Impossível alocar %lu byte para ler o ficheiro “%s”" msgstr[1] "Impossível alocar %lu bytes para ler o ficheiro “%s”" -#: glib/gfileutils.c:755 +#: glib/gfileutils.c:750 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Erro ao ler o ficheiro %s: %s" -#: glib/gfileutils.c:791 +#: glib/gfileutils.c:786 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Ficheiro “%s” é demasiado grande" -#: glib/gfileutils.c:855 +#: glib/gfileutils.c:850 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Falha ao ler do ficheiro “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1469 +#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1447 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Falha ao abrir o ficheiro “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:918 +#: glib/gfileutils.c:913 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Falha ao obter atributos do ficheiro “%s”: falha no fstat(): %s" -#: glib/gfileutils.c:949 +#: glib/gfileutils.c:944 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Falha ao abrir o ficheiro “%s”: falha no fdopen(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1050 +#: glib/gfileutils.c:1045 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "Falha ao renomear o ficheiro “%s” para “%s”: falha no g_rename(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1176 +#: glib/gfileutils.c:1154 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Falha ao escrever o ficheiro “%s”: falha no write(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1197 +#: glib/gfileutils.c:1175 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Falha ao escrever o ficheiro “%s”: falha no fsync(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1358 glib/gfileutils.c:1773 +#: glib/gfileutils.c:1336 glib/gfileutils.c:1751 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Falha ao criar o ficheiro “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:1403 +#: glib/gfileutils.c:1381 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Impossível remover o ficheiro “%s” existente: falha no g_unlink(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1738 +#: glib/gfileutils.c:1716 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Modelo “%s” inválido, não deveria conter um “%s”" -#: glib/gfileutils.c:1751 +#: glib/gfileutils.c:1729 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Modelo “%s” não contém XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2311 glib/gfileutils.c:2340 +#: glib/gfileutils.c:2289 glib/gfileutils.c:2318 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Falha ao ler a ligação simbólica “%s”: %s" @@ -6067,157 +6071,157 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Carácter fora do limite para UTF-16" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2816 +#: glib/gutils.c:2883 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2818 +#: glib/gutils.c:2885 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2820 +#: glib/gutils.c:2887 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2822 +#: glib/gutils.c:2889 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2824 +#: glib/gutils.c:2891 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2826 +#: glib/gutils.c:2893 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2830 +#: glib/gutils.c:2897 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2832 +#: glib/gutils.c:2899 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2834 +#: glib/gutils.c:2901 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2836 +#: glib/gutils.c:2903 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2838 +#: glib/gutils.c:2905 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2840 +#: glib/gutils.c:2907 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2844 +#: glib/gutils.c:2911 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2846 +#: glib/gutils.c:2913 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2848 +#: glib/gutils.c:2915 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2850 +#: glib/gutils.c:2917 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2852 +#: glib/gutils.c:2919 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2854 +#: glib/gutils.c:2921 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2858 +#: glib/gutils.c:2925 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2860 +#: glib/gutils.c:2927 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2862 +#: glib/gutils.c:2929 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2864 +#: glib/gutils.c:2931 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2866 +#: glib/gutils.c:2933 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2868 +#: glib/gutils.c:2935 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2902 glib/gutils.c:3019 +#: glib/gutils.c:2969 glib/gutils.c:3086 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: glib/gutils.c:2906 +#: glib/gutils.c:2973 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6225,7 +6229,7 @@ msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2973 +#: glib/gutils.c:3040 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6233,7 +6237,7 @@ msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s bytes" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2978 +#: glib/gutils.c:3045 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6245,32 +6249,32 @@ msgstr[1] "%s bits" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:3032 +#: glib/gutils.c:3099 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:3037 +#: glib/gutils.c:3104 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:3042 +#: glib/gutils.c:3109 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:3047 +#: glib/gutils.c:3114 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:3052 +#: glib/gutils.c:3119 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:3057 +#: glib/gutils.c:3124 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB"