From 8b0e553384a19c4ce36af670552e2f29355599ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Sun, 22 Dec 2019 10:52:20 +0000 Subject: [PATCH] Update Swedish translation --- po/sv.po | 356 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 180 insertions(+), 176 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 460f25073..9b1030ef4 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-21 17:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 11:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-19 15:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 11:50+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Kommandot att skriva ut detaljerad hjälp för" msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Programidentifierare i D-Bus-format (t.ex: org.example.viewer)" -#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:735 -#: gio/glib-compile-resources.c:741 gio/glib-compile-resources.c:769 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 #: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 msgid "FILE" msgstr "FIL" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Strömmen är redan stängd" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Kapning stöds inte på basströmmen" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1409 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Inte tillräckligt med utrymme i målet" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 #: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877 #: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2450 -#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322 +#: glib/gutf8.c:870 glib/gutf8.c:1323 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata" @@ -337,19 +337,19 @@ msgstr "Okänd typ" msgid "%s filetype" msgstr "%s-filtyp" -#: gio/gcredentials.c:315 gio/gcredentials.c:574 +#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:610 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials är inte implementerat för detta operativsystem" -#: gio/gcredentials.c:470 +#: gio/gcredentials.c:503 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Det finns inget stöd för GCredentials för din plattform" -#: gio/gcredentials.c:516 +#: gio/gcredentials.c:552 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials innehåller inte ett process-ID för detta OS" -#: gio/gcredentials.c:568 +#: gio/gcredentials.c:604 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "Inloggningsuppgiftsspoofning är inte möjligt i detta OS" @@ -527,15 +527,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Okänd busstyp %d" -#: gio/gdbusauth.c:293 +#: gio/gdbusauth.c:294 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "Oväntad avsaknad av innehåll vid försök att läsa en rad" -#: gio/gdbusauth.c:337 +#: gio/gdbusauth.c:338 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "Oväntad avsaknad av innehåll vid försök att (säkert) läsa en rad" -#: gio/gdbusauth.c:481 +#: gio/gdbusauth.c:482 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" @@ -543,16 +543,16 @@ msgstr "" "Alla tillgängliga autentiseringsmekanismer har testats (försök: %s) " "(tillgängliga: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1144 +#: gio/gdbusauth.c:1167 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Avbröts via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Fel vid hämtning av information för katalogen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" @@ -560,22 +560,22 @@ msgstr "" "Rättigheter på katalogen ”%s” är felformulerade. Förväntade rättigheten " "0700, fick 0%o" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Fel vid skapandet av katalogen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Fel vid öppnandet av nyckelringen ”%s” för läsning: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Rad %d av nyckelringen vid ”%s” med innehåll ”%s” är felformulerad" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "" "Första token på rad %d av nyckelringen i ”%s” med innehållet ”%s” är " "felformulerad" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -591,37 +591,37 @@ msgstr "" "Andra token på rad %d av nyckelringen i ”%s” med innehållet ”%s” är " "felformulerad" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Hittade inte kaka med id %d i nyckelringen vid ”%s”" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "Fel vid borttagning av gamla låsfilen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Fel vid skapandet av låsfilen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Fel vid stängning av (avlänkad) låsfil ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Fel vid avlänkning av låsfilen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Fel vid öppning av nyckelringen ”%s” för skrivning: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(I tillägg misslyckades även upplåsningen för ”%s”: %s) " @@ -721,27 +721,27 @@ msgstr "Metoden ”%s” på gränssnittet ”%s” med signaturen ”%s” finn msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Ett underträd har redan exporterats för %s" -#: gio/gdbusmessage.c:1251 +#: gio/gdbusmessage.c:1255 msgid "type is INVALID" msgstr "typ är OGILTIG" -#: gio/gdbusmessage.c:1262 +#: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "METHOD_CALL-meddelande: rubrikfältet PATH eller MEMBER saknas" -#: gio/gdbusmessage.c:1273 +#: gio/gdbusmessage.c:1277 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "METHOD_RETURN-meddelande: rubrikfältet REPLY_SERIAL saknas" -#: gio/gdbusmessage.c:1285 +#: gio/gdbusmessage.c:1289 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "FELmeddelande: rubrikfältet REPLY_SERIAL eller ERROR_NAME saknas" -#: gio/gdbusmessage.c:1298 +#: gio/gdbusmessage.c:1302 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "SIGNAL-meddelande: rubrikfältet PATH, INTERFACE eller MEMBER saknas" -#: gio/gdbusmessage.c:1306 +#: gio/gdbusmessage.c:1310 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" "SIGNAL-meddelande: Rubrikfältet PATH använder det reserverade värdet /org/" "freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1314 +#: gio/gdbusmessage.c:1318 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -757,19 +757,19 @@ msgstr "" "SIGNAL-meddelande: Rubrikfältet INTERFACE använder det reserverade värdet " "org.freedesktop.DBus.Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1362 gio/gdbusmessage.c:1422 +#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "Ville läsa %lu byte men fick bara %lu" msgstr[1] "Ville läsa %lu byte men fick bara %lu" -#: gio/gdbusmessage.c:1376 +#: gio/gdbusmessage.c:1380 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Förväntade NUL-byte efter strängen ”%s” men hittade byte %d" -#: gio/gdbusmessage.c:1395 +#: gio/gdbusmessage.c:1399 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -779,17 +779,21 @@ msgstr "" "(längd av strängen är %d). Den giltiga UTF-8-strängen fram till den punkten " "var ”%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1598 +#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900 +msgid "Value nested too deeply" +msgstr "Värde nästlat för djupt" + +#: gio/gdbusmessage.c:1609 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Tolkat värde ”%s” är inte en giltig D-Bus-objektsökväg" -#: gio/gdbusmessage.c:1620 +#: gio/gdbusmessage.c:1631 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Tolkat värde ”%s” är inte en giltig D-Bus-signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:1667 +#: gio/gdbusmessage.c:1678 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -800,7 +804,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Påträffade array med längden %u byte. Maximal längd är 2<<26 byte (64 MiB)." -#: gio/gdbusmessage.c:1687 +#: gio/gdbusmessage.c:1698 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -809,12 +813,12 @@ msgstr "" "Påträffade array av typ ”a%c”, förväntad att ha en längd som är en multipel " "av %u byte, men visade sig vara %u byte lång" -#: gio/gdbusmessage.c:1857 +#: gio/gdbusmessage.c:1884 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Tolkat värde ”%s” för variant är inte en giltig D-Bus-signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:1881 +#: gio/gdbusmessage.c:1925 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -822,7 +826,7 @@ msgstr "" "Fel vid deserialisering av GVariant med typsträngen ”%s” från D-Bus-" "transportformatet" -#: gio/gdbusmessage.c:2066 +#: gio/gdbusmessage.c:2110 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -831,38 +835,38 @@ msgstr "" "Ogiltigt värde för byteordning. Förväntade 0x6c (”l”) eller 0x42 (”B”) men " "hittade värdet 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:2079 +#: gio/gdbusmessage.c:2123 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Ogiltig större protokollversion. Förväntade 1 men hittade %d" -#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2727 +#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Signaturrubrik hittades men är inte av typen signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:2144 +#: gio/gdbusmessage.c:2189 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "Signaturrubrik med signaturen ”%s” hittades men meddelandekroppen är tom" -#: gio/gdbusmessage.c:2159 +#: gio/gdbusmessage.c:2204 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Tolkat värde ”%s” är inte en giltig D-Bus-signatur (för kropp)" -#: gio/gdbusmessage.c:2190 +#: gio/gdbusmessage.c:2236 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "Ingen signaturrubrik i meddelande men meddelandekroppen är %u byte" msgstr[1] "Ingen signaturrubrik i meddelande men meddelandekroppen är %u byte" -#: gio/gdbusmessage.c:2200 +#: gio/gdbusmessage.c:2246 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Kan inte deserialisera meddelande: " -#: gio/gdbusmessage.c:2544 +#: gio/gdbusmessage.c:2590 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -870,23 +874,23 @@ msgstr "" "Fel vid serialisering av GVariant med typsträngen ”%s” till D-Bus-" "transportformatet" -#: gio/gdbusmessage.c:2681 +#: gio/gdbusmessage.c:2727 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "Antal filhandtag i meddelande (%d) skiljer sig från rubrikfältet (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2689 +#: gio/gdbusmessage.c:2735 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Kan inte serialisera meddelandet: " -#: gio/gdbusmessage.c:2742 +#: gio/gdbusmessage.c:2788 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" "Meddelandekroppen har signaturen ”%s” men det finns ingen signaturrubrik" -#: gio/gdbusmessage.c:2752 +#: gio/gdbusmessage.c:2798 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -895,36 +899,36 @@ msgstr "" "Meddelandekroppen har typsignaturen ”%s” men signaturen i rubrikfältet är " "”%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:2768 +#: gio/gdbusmessage.c:2814 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Meddelandekroppen är tom men signaturen i rubrikfältet är ”(%s)”" -#: gio/gdbusmessage.c:3321 +#: gio/gdbusmessage.c:3367 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Fel returnerades med kropp av typen ”%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:3329 +#: gio/gdbusmessage.c:3375 msgid "Error return with empty body" msgstr "Fel returnerade med tom kropp" -#: gio/gdbusprivate.c:2243 +#: gio/gdbusprivate.c:2242 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Skriv vilket tecken som helst för att stänga detta fönster)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2417 +#: gio/gdbusprivate.c:2416 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "Sessions-dbus kör inte, och autostart misslyckades" -#: gio/gdbusprivate.c:2440 +#: gio/gdbusprivate.c:2439 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Kunde inte hämta hårdvaruprofil: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2485 +#: gio/gdbusprivate.c:2484 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Kunde inte läsa in /var/lib/dbus/machine-id eller /etc/machine-id: " @@ -947,25 +951,25 @@ msgstr "" "Kan inte anropa metod; proxy är för det välkända namnet %s utan en ägare och " "proxy konstruerades med flaggan G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: gio/gdbusserver.c:746 +#: gio/gdbusserver.c:755 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Abstrakt namnrymd stöds inte" -#: gio/gdbusserver.c:839 +#: gio/gdbusserver.c:848 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Kan inte ange nonce-filen när en server skapas" -#: gio/gdbusserver.c:921 +#: gio/gdbusserver.c:930 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Fel vid skrivning av nonce-fil i ”%s”: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1094 +#: gio/gdbusserver.c:1103 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Strängen ”%s” är inte ett giltigt D-Bus GUID" -#: gio/gdbusserver.c:1134 +#: gio/gdbusserver.c:1143 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Kan inte lyssna på transport ”%s” som inte stöds" @@ -1242,38 +1246,38 @@ msgstr "Fel: För många argument.\n" msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt välkänt bussnamn.\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2045 gio/gdesktopappinfo.c:4843 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2455 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2482 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Skrivbordsfilen angav inget Exec-fält" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2727 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2754 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Kunde inte hitta terminal som krävs för programmet" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3379 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3406 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kan inte skapa programkonfigurationsmapp för användare %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3383 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3410 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kan inte skapa MIME-konfigurationsmapp för användare %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3623 gio/gdesktopappinfo.c:3647 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Programinformation saknar en identifierare" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3881 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3908 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Kan inte skapa skrivbordsfil för användare %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4015 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4042 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Anpassad definition för %s" @@ -1336,10 +1340,10 @@ msgstr "Förväntade en GEmblem för GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690 #: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944 -#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3739 gio/gfile.c:3794 -#: gio/gfile.c:4030 gio/gfile.c:4072 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 -#: gio/gfile.c:5036 gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 -#: gio/gfile.c:5411 gio/gfile.c:8115 gio/gfile.c:8205 gio/gfile.c:8289 +#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3758 gio/gfile.c:3813 +#: gio/gfile.c:4049 gio/gfile.c:4091 gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4970 +#: gio/gfile.c:5055 gio/gfile.c:5145 gio/gfile.c:5242 gio/gfile.c:5329 +#: gio/gfile.c:5430 gio/gfile.c:8134 gio/gfile.c:8224 gio/gfile.c:8308 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Åtgärden stöds inte" @@ -1389,28 +1393,28 @@ msgstr "Kopiering (reflänk/klon) stöds inte eller är ogiltigt" msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Kopiering (reflänk/klon) stöds inte eller fungerade inte" -#: gio/gfile.c:3221 +#: gio/gfile.c:3222 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Kan inte kopiera specialfil" -#: gio/gfile.c:4020 +#: gio/gfile.c:4039 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ogiltigt värde för symbolisk länk angivet" -#: gio/gfile.c:4181 +#: gio/gfile.c:4200 msgid "Trash not supported" msgstr "Papperskorgen stöds inte" -#: gio/gfile.c:4293 +#: gio/gfile.c:4312 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Filnamn får inte innehålla ”%c”" -#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6793 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "volymen har inte implementerat montering" -#: gio/gfile.c:6885 gio/gfile.c:6931 +#: gio/gfile.c:6904 gio/gfile.c:6950 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Inget program är registrerat för hantering av denna fil" @@ -1572,7 +1576,7 @@ msgstr "Behåll med filen vid flyttning" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "”version” tar inga argument" -#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:861 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" @@ -2275,20 +2279,20 @@ msgstr "Fel vid läsning av filen %s: %s" msgid "Error compressing file %s" msgstr "Fel vid komprimering av filen %s" -#: gio/glib-compile-resources.c:538 +#: gio/glib-compile-resources.c:541 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "text får inte vara inuti <%s>" -#: gio/glib-compile-resources.c:734 gio/glib-compile-schemas.c:2172 +#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172 msgid "Show program version and exit" msgstr "Visa programversion och avsluta" -#: gio/glib-compile-resources.c:735 +#: gio/glib-compile-resources.c:738 msgid "Name of the output file" msgstr "Namn på utmatningsfilen" -#: gio/glib-compile-resources.c:736 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 msgid "" "The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "directory)" @@ -2296,56 +2300,56 @@ msgstr "" "Katalogerna där filer som hänvisas till i FIL ska läsas från (standard: " "aktuell katalog)" -#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2173 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173 #: gio/glib-compile-schemas.c:2202 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" -#: gio/glib-compile-resources.c:737 +#: gio/glib-compile-resources.c:740 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "Generera utmatning i formatet valt av målfilnamnets filändelse" -#: gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/glib-compile-resources.c:741 msgid "Generate source header" msgstr "Generera källkods-header" -#: gio/glib-compile-resources.c:739 +#: gio/glib-compile-resources.c:742 msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" msgstr "Generera källkod som används för att länka in resursfilen i din kod" -#: gio/glib-compile-resources.c:740 +#: gio/glib-compile-resources.c:743 msgid "Generate dependency list" msgstr "Generera beroendelista" -#: gio/glib-compile-resources.c:741 +#: gio/glib-compile-resources.c:744 msgid "Name of the dependency file to generate" msgstr "Namn på beroendefilen att generera" -#: gio/glib-compile-resources.c:742 +#: gio/glib-compile-resources.c:745 msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgstr "Inkludera phony-mål i den genererade beroendefilen" -#: gio/glib-compile-resources.c:743 +#: gio/glib-compile-resources.c:746 msgid "Don’t automatically create and register resource" msgstr "Skapa och registrera inte resursen automatiskt" -#: gio/glib-compile-resources.c:744 +#: gio/glib-compile-resources.c:747 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "Exportera inte funktioner; deklarera dem som G_GNUC_INTERNAL" -#: gio/glib-compile-resources.c:745 +#: gio/glib-compile-resources.c:748 msgid "" "Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally " "instead" msgstr "" "Bädda inte in resursdata i C-filen; anta att de är länkade externt istället" -#: gio/glib-compile-resources.c:746 +#: gio/glib-compile-resources.c:749 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "C-identifierarnamn som används för den genererade källkoden" -#: gio/glib-compile-resources.c:772 +#: gio/glib-compile-resources.c:775 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" @@ -2355,7 +2359,7 @@ msgstr "" "Resursspecifikationsfiler har filändelsen .gresource.xml,\n" "och resursfilen har filändelsen .gresource." -#: gio/glib-compile-resources.c:794 +#: gio/glib-compile-resources.c:797 msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Du bör ange exakt ett filnamn\n" @@ -3089,7 +3093,7 @@ msgstr "Fel vid sökning i fil: %s" msgid "Error closing file: %s" msgstr "Fel vid stängning av fil: %s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:858 +#: gio/glocalfilemonitor.c:865 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Kunde inte hitta standardtyp för lokal filövervakare" @@ -4091,7 +4095,7 @@ msgstr "Fel vid läsning från filhandtag: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Fel vid stängning av filhandtag: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2661 gio/gunixmounts.c:2714 +#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717 msgid "Filesystem root" msgstr "Filsystemsrot" @@ -4252,8 +4256,8 @@ msgstr "Misslyckades med att expandera exec-raden ”%s” med URI ”%s”" msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Tecken som ej går att uttrycka i konverteringsindata" -#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 -#: glib/gutf8.c:1318 +#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:866 glib/gutf8.c:1078 glib/gutf8.c:1215 +#: glib/gutf8.c:1319 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Ofullständig teckensekvens vid slutet av indata" @@ -5154,61 +5158,61 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumentet tog oväntat slut inuti en kommentar eller behandlingsinstruktion" -#: glib/goption.c:865 +#: glib/goption.c:868 msgid "[OPTION…]" msgstr "[FLAGGA…]" -#: glib/goption.c:981 +#: glib/goption.c:984 msgid "Help Options:" msgstr "Hjälpflaggor:" -#: glib/goption.c:982 +#: glib/goption.c:985 msgid "Show help options" msgstr "Visa hjälpflaggor" -#: glib/goption.c:988 +#: glib/goption.c:991 msgid "Show all help options" msgstr "Visa alla hjälpflaggor" -#: glib/goption.c:1051 +#: glib/goption.c:1054 msgid "Application Options:" msgstr "Programflaggor:" -#: glib/goption.c:1053 +#: glib/goption.c:1056 msgid "Options:" msgstr "Flaggor:" -#: glib/goption.c:1117 glib/goption.c:1187 +#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Kan inte tolka heltalsvärdet ”%s” för %s" -#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1195 +#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Heltalsvärdet ”%s” för %s är utanför intervallet" -#: glib/goption.c:1152 +#: glib/goption.c:1155 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "Kan inte tolka dubbelvärdet ”%s” för %s" -#: glib/goption.c:1160 +#: glib/goption.c:1163 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "Dubbelvärdet ”%s” för %s är utanför intervallet" -#: glib/goption.c:1452 glib/goption.c:1531 +#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Fel vid tolkning av flaggan %s" -#: glib/goption.c:1562 glib/goption.c:1675 +#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argument saknas för %s" -#: glib/goption.c:2181 +#: glib/goption.c:2189 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Okänd flagga %s" @@ -5611,78 +5615,78 @@ msgstr "Texten var tom (eller innehöll bara tomrum)" msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:463 +#: glib/gspawn.c:460 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Oväntat fel i select() vid läsning av data från en barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:548 +#: glib/gspawn.c:545 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Oväntat fel i waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1056 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Barnprocess avslutades med kod %ld" -#: glib/gspawn.c:1064 +#: glib/gspawn.c:1061 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Barnprocess dödat av signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1071 +#: glib/gspawn.c:1068 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Barnprocess stoppad av signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1078 +#: glib/gspawn.c:1075 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Barnprocess avslutades onormalt" -#: glib/gspawn.c:1405 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1402 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Misslyckades med att läsa från rör till barn (%s)" -#: glib/gspawn.c:1653 +#: glib/gspawn.c:1650 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Misslyckades med att starta barnprocessen ”%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:1692 +#: glib/gspawn.c:1689 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Misslyckades med att grena (%s)" -#: glib/gspawn.c:1841 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:1838 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Misslyckades med att byta till katalogen ”%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:1851 +#: glib/gspawn.c:1848 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Misslyckades med att köra barnprocessen ”%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:1861 +#: glib/gspawn.c:1858 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" "Misslyckades med att dirigera om utdata eller indata från barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:1870 +#: glib/gspawn.c:1867 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:1878 +#: glib/gspawn.c:1875 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Okänt fel vid körning av barnprocessen ”%s”" -#: glib/gspawn.c:1902 +#: glib/gspawn.c:1899 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -5755,175 +5759,175 @@ msgstr "Talet ”%s” är utanför gränserna [%s, %s]" msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "”%s” är inte ett teckenlöst tal" -#: glib/gutf8.c:811 +#: glib/gutf8.c:812 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Misslyckades med att allokera minne" -#: glib/gutf8.c:944 +#: glib/gutf8.c:945 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193 -#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429 +#: glib/gutf8.c:1046 glib/gutf8.c:1055 glib/gutf8.c:1185 glib/gutf8.c:1194 +#: glib/gutf8.c:1333 glib/gutf8.c:1430 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ogiltig sekvens i konverteringsindata" -#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440 +#: glib/gutf8.c:1344 glib/gutf8.c:1441 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2348 +#: glib/gutils.c:2326 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2350 +#: glib/gutils.c:2328 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2352 +#: glib/gutils.c:2330 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2354 +#: glib/gutils.c:2332 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2356 +#: glib/gutils.c:2334 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2358 +#: glib/gutils.c:2336 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2362 +#: glib/gutils.c:2340 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2364 +#: glib/gutils.c:2342 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2366 +#: glib/gutils.c:2344 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2368 +#: glib/gutils.c:2346 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2370 +#: glib/gutils.c:2348 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2372 +#: glib/gutils.c:2350 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2376 +#: glib/gutils.c:2354 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2378 +#: glib/gutils.c:2356 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2380 +#: glib/gutils.c:2358 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2382 +#: glib/gutils.c:2360 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2384 +#: glib/gutils.c:2362 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2386 +#: glib/gutils.c:2364 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2390 +#: glib/gutils.c:2368 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2392 +#: glib/gutils.c:2370 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2394 +#: glib/gutils.c:2372 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2396 +#: glib/gutils.c:2374 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2398 +#: glib/gutils.c:2376 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2400 +#: glib/gutils.c:2378 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2434 glib/gutils.c:2551 +#: glib/gutils.c:2412 glib/gutils.c:2529 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u byte" -#: glib/gutils.c:2438 +#: glib/gutils.c:2416 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -5931,7 +5935,7 @@ msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bitar" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2505 +#: glib/gutils.c:2483 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -5939,7 +5943,7 @@ msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s byte" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2510 +#: glib/gutils.c:2488 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -5951,32 +5955,32 @@ msgstr[1] "%s bitar" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2564 +#: glib/gutils.c:2542 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2569 +#: glib/gutils.c:2547 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2574 +#: glib/gutils.c:2552 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2579 +#: glib/gutils.c:2557 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:2584 +#: glib/gutils.c:2562 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:2589 +#: glib/gutils.c:2567 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB"