From 90b32fcc474208730d08b350cd1f2a7d4e1be723 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gil Forcada Date: Sat, 14 Sep 2013 00:06:21 +0200 Subject: [PATCH] [l10n] Update Catalan translation --- po/ca.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 231c78795..77534466d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # Josep Puigdemont , 2006. # Sílvia Miranda , 2011. -# Gil Forcada , 2008-2013. +# Gil Forcada , 2008-2013, 2013. # Jordi Serratosa , 2012. # msgid "" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-27 15:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-31 22:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-11 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-14 00:02+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "No es permet truncar en els fluxos base" #: ../gio/gcancellable.c:314 ../gio/gdbusconnection.c:1897 #: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421 -#: ../gio/glocalfile.c:2177 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843 +#: ../gio/glocalfile.c:2178 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -1081,14 +1081,14 @@ msgstr "" msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "S'esperava un GEmblem per a un GEmblemedIcon" -#: ../gio/gfile.c:938 ../gio/gfile.c:1177 ../gio/gfile.c:1316 -#: ../gio/gfile.c:1556 ../gio/gfile.c:1611 ../gio/gfile.c:1669 -#: ../gio/gfile.c:1753 ../gio/gfile.c:1810 ../gio/gfile.c:1874 -#: ../gio/gfile.c:1929 ../gio/gfile.c:3559 ../gio/gfile.c:3614 -#: ../gio/gfile.c:3822 ../gio/gfile.c:3864 ../gio/gfile.c:4330 -#: ../gio/gfile.c:4742 ../gio/gfile.c:4827 ../gio/gfile.c:4917 -#: ../gio/gfile.c:5014 ../gio/gfile.c:5101 ../gio/gfile.c:5202 -#: ../gio/gfile.c:7381 ../gio/gfile.c:7471 ../gio/gfile.c:7555 +#: ../gio/gfile.c:965 ../gio/gfile.c:1204 ../gio/gfile.c:1343 +#: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696 +#: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901 +#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3586 ../gio/gfile.c:3641 +#: ../gio/gfile.c:3849 ../gio/gfile.c:3891 ../gio/gfile.c:4357 +#: ../gio/gfile.c:4769 ../gio/gfile.c:4854 ../gio/gfile.c:4944 +#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5128 ../gio/gfile.c:5229 +#: ../gio/gfile.c:7682 ../gio/gfile.c:7772 ../gio/gfile.c:7856 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 msgid "Operation not supported" msgstr "L'operació no està implementada" @@ -1103,72 +1103,72 @@ msgstr "L'operació no està implementada" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1440 ../gio/glocalfile.c:1101 ../gio/glocalfile.c:1112 -#: ../gio/glocalfile.c:1125 +#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1102 ../gio/glocalfile.c:1113 +#: ../gio/glocalfile.c:1126 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "No existeix el punt de muntatge contenidor" -#: ../gio/gfile.c:2495 ../gio/glocalfile.c:2333 +#: ../gio/gfile.c:2522 ../gio/glocalfile.c:2334 msgid "Can't copy over directory" msgstr "No es pot copiar al directori" -#: ../gio/gfile.c:2555 +#: ../gio/gfile.c:2582 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "No es pot copiar el directori al directori" -#: ../gio/gfile.c:2563 ../gio/glocalfile.c:2342 +#: ../gio/gfile.c:2590 ../gio/glocalfile.c:2343 msgid "Target file exists" msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació" -#: ../gio/gfile.c:2582 +#: ../gio/gfile.c:2609 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "No es pot copiar el directori de forma recursiva" -#: ../gio/gfile.c:2864 +#: ../gio/gfile.c:2891 msgid "Splice not supported" msgstr "No es pot empalmar" -#: ../gio/gfile.c:2868 +#: ../gio/gfile.c:2895 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "S'ha produït un error en empalmar el fitxer: %s" -#: ../gio/gfile.c:2999 +#: ../gio/gfile.c:3026 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "" "No està implementada la còpia (referències, clonacions) entre muntatges" -#: ../gio/gfile.c:3003 +#: ../gio/gfile.c:3030 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "No està implementada o no és vàlida la còpia (referències, clonacions)" -#: ../gio/gfile.c:3008 +#: ../gio/gfile.c:3035 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" msgstr "" "No està implementada o no ha funcionat la còpia (referències, clonacions)" -#: ../gio/gfile.c:3071 +#: ../gio/gfile.c:3098 msgid "Can't copy special file" msgstr "No es pot copiar el fitxer especial" -#: ../gio/gfile.c:3812 +#: ../gio/gfile.c:3839 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "El valor donat per a l'enllaç simbòlic no és vàlid" -#: ../gio/gfile.c:3974 +#: ../gio/gfile.c:4001 msgid "Trash not supported" msgstr "No es pot utilitzar la paperera" -#: ../gio/gfile.c:4087 +#: ../gio/gfile.c:4114 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "En els noms de fitxers no pot haver-hi «%c»" -#: ../gio/gfile.c:6504 ../gio/gvolume.c:365 +#: ../gio/gfile.c:6531 ../gio/gvolume.c:365 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "el volum no implementa el muntatge" -#: ../gio/gfile.c:6613 +#: ../gio/gfile.c:6640 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" "No hi ha cap aplicació que s'hagi registrat per gestionar aquest fitxer" @@ -1701,121 +1701,126 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" "No s'ha pogut trobar el tipus de seguiment de directoris locals predeterminat" -#: ../gio/glocalfile.c:602 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 +#: ../gio/glocalfile.c:603 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:979 +#: ../gio/glocalfile.c:980 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "" "S'ha produït un error en obtenir la informació del sistema de fitxers: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1147 +#: ../gio/glocalfile.c:1148 msgid "Can't rename root directory" msgstr "No es pot canviar el nom del directori arrel" -#: ../gio/glocalfile.c:1167 ../gio/glocalfile.c:1193 +#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:1194 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1176 +#: ../gio/glocalfile.c:1177 msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer, ja existeix aquest nom" -#: ../gio/glocalfile.c:1189 ../gio/glocalfile.c:2206 ../gio/glocalfile.c:2235 -#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:553 +#: ../gio/glocalfile.c:1190 ../gio/glocalfile.c:2207 ../gio/glocalfile.c:2236 +#: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:553 msgid "Invalid filename" msgstr "Nom de fitxer no vàlid" -#: ../gio/glocalfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1380 +#: ../gio/glocalfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1381 msgid "Can't open directory" msgstr "No s'ha pogut obrir el directori" -#: ../gio/glocalfile.c:1364 +#: ../gio/glocalfile.c:1365 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1505 +#: ../gio/glocalfile.c:1506 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1885 +#: ../gio/glocalfile.c:1886 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "S'ha produït un error en enviar el fitxer a la paperera: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1908 +#: ../gio/glocalfile.c:1909 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la paperera %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1929 +#: ../gio/glocalfile.c:1930 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "No s'ha pogut trobar el directori superior per a la paperera" -#: ../gio/glocalfile.c:2008 ../gio/glocalfile.c:2028 +#: ../gio/glocalfile.c:2009 ../gio/glocalfile.c:2029 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "No s'ha pogut trobar o crear el directori de la paperera" -#: ../gio/glocalfile.c:2062 +#: ../gio/glocalfile.c:2063 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'informació d'enviar a la paperera: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2176 -#: ../gio/glocalfile.c:2183 +#: ../gio/glocalfile.c:2092 ../gio/glocalfile.c:2097 ../gio/glocalfile.c:2177 +#: ../gio/glocalfile.c:2184 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a la paperera: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2184 ../glib/gregex.c:280 +#: ../gio/glocalfile.c:2185 ../glib/gregex.c:280 msgid "internal error" msgstr "error intern" -#: ../gio/glocalfile.c:2210 +#: ../gio/glocalfile.c:2211 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "S'ha produït un error en crear el directori: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2239 +#: ../gio/glocalfile.c:2240 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "El sistema de fitxers no implementa enllaços simbòlics" -#: ../gio/glocalfile.c:2243 +#: ../gio/glocalfile.c:2244 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "S'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2305 ../gio/glocalfile.c:2399 +#: ../gio/glocalfile.c:2306 ../gio/glocalfile.c:2400 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2328 +#: ../gio/glocalfile.c:2329 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "No s'ha pogut moure el directori al directori" -#: ../gio/glocalfile.c:2355 ../gio/glocalfileoutputstream.c:929 +#: ../gio/glocalfile.c:2356 ../gio/glocalfileoutputstream.c:929 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:943 ../gio/glocalfileoutputstream.c:958 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:974 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Ha fallat la creació del fitxer de còpia de seguretat" -#: ../gio/glocalfile.c:2374 +#: ../gio/glocalfile.c:2375 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer objectiu: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2388 +#: ../gio/glocalfile.c:2389 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "No està implementat el moure entre muntatges" +#: ../gio/glocalfile.c:2572 +#, c-format +msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" +msgstr "No s'han pogut determinar l'ús del disc de %s: %s" + #: ../gio/glocalfileinfo.c:722 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "El valor de l'atribut no pot ser nul" @@ -2520,7 +2525,7 @@ msgstr "El sòcol no és vàlid, ha fallat la inicialització degut a: %s" msgid "Socket is already closed" msgstr "El sòcol ja és tancat" -#: ../gio/gsocket.c:336 ../gio/gsocket.c:3603 ../gio/gsocket.c:3658 +#: ../gio/gsocket.c:336 ../gio/gsocket.c:3623 ../gio/gsocket.c:3678 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "S'ha excedit el temps d'espera d'entrada/sortida del sòcol" @@ -2589,51 +2594,51 @@ msgstr "Connexió en curs" msgid "Unable to get pending error: " msgstr "No s'ha pogut obtenir l'error pendent: " -#: ../gio/gsocket.c:2600 +#: ../gio/gsocket.c:2620 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "S'ha produït un error en rebre les dades: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2778 +#: ../gio/gsocket.c:2798 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "S'ha produït un error en enviar les dades: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2892 +#: ../gio/gsocket.c:2912 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "No s'ha pogut aturar el sòcol: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2971 +#: ../gio/gsocket.c:2991 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "S'ha produït un error en tancar el sòcol: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3596 +#: ../gio/gsocket.c:3616 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "S'està esperant la condició del sòcol: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3874 ../gio/gsocket.c:3955 +#: ../gio/gsocket.c:3894 ../gio/gsocket.c:3975 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3899 +#: ../gio/gsocket.c:3919 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "El GSocketControlMessage no està implementat a Windows" -#: ../gio/gsocket.c:4233 ../gio/gsocket.c:4368 +#: ../gio/gsocket.c:4253 ../gio/gsocket.c:4388 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "S'ha produït un error en rebre un missatge: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4450 +#: ../gio/gsocket.c:4470 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "No s'han pogut llegir les credencials del sòcol: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4469 +#: ../gio/gsocket.c:4489 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "Aquest sistema operatiu no implementa el «g_socket_get_credentials»"