diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 3e6b803ee..55f119505 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-23 14:43-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-26 17:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-05 23:19GMT\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "التحويل من صفحة المحارف '%s' الى '%s' غير مد msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "لم يمكن فتح المحول من '%s' الى '%s': %s" -#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282 -#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875 +#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1290 +#: glib/giochannel.c:1332 glib/giochannel.c:2171 glib/gutf8.c:875 #: glib/gutf8.c:1320 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "تتابع بايتات غير موجود في مدخلات التحويل" -#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289 -#: glib/giochannel.c:2175 +#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1297 +#: glib/giochannel.c:2183 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "اسم المسار '%s' ليس مسارا كاملا" msgid "Invalid hostname" msgstr "اسم المستضيف غير صالح" -#: glib/gdir.c:79 +#: glib/gdir.c:80 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s" @@ -95,64 +95,64 @@ msgstr "لم يمكن تحديد %lu بايت لقرائة الملف \"%s\"" msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:426 +#: glib/gfileutils.c:424 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541 +#: glib/gfileutils.c:471 glib/gfileutils.c:539 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:487 +#: glib/gfileutils.c:485 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s" -#: glib/gfileutils.c:513 +#: glib/gfileutils.c:511 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s" -#: glib/gfileutils.c:720 +#: glib/gfileutils.c:718 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "القالب '%s' غير صحيح, لا يجب أن يحتوي '%s'" -#: glib/gfileutils.c:732 +#: glib/gfileutils.c:730 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "القالب '%s' لا ينتهي بـXXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:753 +#: glib/gfileutils.c:751 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "فشل عمل الملف '%s': %s" -#: glib/giochannel.c:1110 +#: glib/giochannel.c:1118 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "التحويل من صفحة المحارف `%s' الى `%s' غير مدعوم" -#: glib/giochannel.c:1114 +#: glib/giochannel.c:1122 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "لم يمكن فتح المحول من `%s' الى `%s': %s" -#: glib/giochannel.c:1460 +#: glib/giochannel.c:1468 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847 +#: glib/giochannel.c:1515 glib/giochannel.c:1769 glib/giochannel.c:1855 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "بيانات غير محوّلة باقية في حاجز القراءة الخلفي" -#: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661 +#: glib/giochannel.c:1595 glib/giochannel.c:1669 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي" -#: glib/giochannel.c:1647 +#: glib/giochannel.c:1655 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end" @@ -168,22 +168,25 @@ msgstr "خطأ في المقبس" msgid "Channel set flags unsupported" msgstr "Channel set flags غير مدعوم" -#: glib/gmarkup.c:219 +#: glib/gmarkup.c:222 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "خطأ في السطر %d الحرف %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:303 +#: glib/gmarkup.c:344 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "خطأ في السطر %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:382 -msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +#: glib/gmarkup.c:423 +#, fuzzy +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -#: glib/gmarkup.c:392 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:433 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " @@ -193,17 +196,18 @@ msgstr "" "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " "it as &" -#: glib/gmarkup.c:428 +#: glib/gmarkup.c:469 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "الحرف '%s' غير موجود داخل اسم أي كيان" -#: glib/gmarkup.c:472 +#: glib/gmarkup.c:513 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "اسم الكيان '%s' غير معروف" -#: glib/gmarkup.c:482 +#: glib/gmarkup.c:523 +#, fuzzy msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -211,8 +215,8 @@ msgstr "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -#: glib/gmarkup.c:528 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:569 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" @@ -220,16 +224,18 @@ msgstr "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -#: glib/gmarkup.c:553 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:594 +#, fuzzy, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "Character reference '%s' does not encode a permitted character" -#: glib/gmarkup.c:570 +#: glib/gmarkup.c:611 +#, fuzzy msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Empty character reference; should include a digit such as dž" -#: glib/gmarkup.c:580 +#: glib/gmarkup.c:621 +#, fuzzy msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -239,16 +245,24 @@ msgstr "" "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" -#: glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896 +#: glib/gmarkup.c:647 +msgid "Unfinished entity reference" +msgstr "مرجع كيان غير منتهى منه" + +#: glib/gmarkup.c:653 +msgid "Unfinished character reference" +msgstr "مرجع رمز غير منتهى منه" + +#: glib/gmarkup.c:896 glib/gmarkup.c:924 glib/gmarkup.c:955 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "نص UTF-8 مشفر غير صحيح" -#: glib/gmarkup.c:932 +#: glib/gmarkup.c:991 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "يجب أن يبدأ المستند مع عنصر ( مثلا)" -#: glib/gmarkup.c:970 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:1030 +#, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" @@ -256,8 +270,8 @@ msgstr "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" -#: glib/gmarkup.c:1033 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:1093 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" @@ -265,13 +279,15 @@ msgstr "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" -#: glib/gmarkup.c:1120 -#, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +#: glib/gmarkup.c:1180 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1161 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:1221 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " @@ -281,8 +297,8 @@ msgstr "" "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" -#: glib/gmarkup.c:1244 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:1304 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" @@ -290,8 +306,8 @@ msgstr "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1384 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:1444 +#, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" @@ -308,25 +324,25 @@ msgstr "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" -#: glib/gmarkup.c:1433 +#: glib/gmarkup.c:1493 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا, لا عنصر مفتوح حاليا" +msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لا عنصر مفتوح حاليا" -#: glib/gmarkup.c:1442 +#: glib/gmarkup.c:1502 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا, لكن العنصر المفتوح حاليا هو '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1574 +#: glib/gmarkup.c:1661 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "المستند كان فارغا أو كان يحتوي فقط على مساحة فارغة" -#: glib/gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1675 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد قوس بزاوية '<'" -#: glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1683 glib/gmarkup.c:1727 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -335,28 +351,29 @@ msgstr "" "انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر العناصر " "المقتوحة" -#: glib/gmarkup.c:1604 +#: glib/gmarkup.c:1691 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -"انتهى المستند بشكل غير متوقع, كنت أتوقع أن أري قوسا ذو زاوية لينهي العلامة<%" +"انتهى المستند بشكل غير متوقع، كنت أتوقع أن أري قوسا ذا زاوية لينهي العلامة<%" "s/>" -#: glib/gmarkup.c:1610 +#: glib/gmarkup.c:1697 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم عنصر" -#: glib/gmarkup.c:1615 +#: glib/gmarkup.c:1702 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم صفة" -#: glib/gmarkup.c:1620 +#: glib/gmarkup.c:1707 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة فتح عنصر" -#: glib/gmarkup.c:1626 +#: glib/gmarkup.c:1713 +#, fuzzy msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -364,16 +381,16 @@ msgstr "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" -#: glib/gmarkup.c:1633 +#: glib/gmarkup.c:1720 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل قيمة صفات" -#: glib/gmarkup.c:1648 +#: glib/gmarkup.c:1735 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل علامة انهاء للعنصر '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1741 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل تعليق أو تعليمات معالجة" @@ -382,6 +399,7 @@ msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "النص المقتبس لا يبدأ بعلامة اقتباس" #: glib/gshell.c:161 +#, fuzzy msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" @@ -404,6 +422,7 @@ msgid "Failed to read data from child process" msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة" #: glib/gspawn-win32.c:323 +#, fuzzy msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -411,12 +430,12 @@ msgstr "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" -#: glib/gspawn-win32.c:690 glib/gspawn.c:924 +#: glib/gspawn-win32.c:690 glib/gspawn.c:929 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:778 glib/gspawn.c:1129 +#: glib/gspawn-win32.c:778 glib/gspawn.c:1134 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)" @@ -426,52 +445,52 @@ msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn.c:1238 +#: glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn.c:1245 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "فشل عمل أنبوب للاتصال بالعملية الإبنة (%s)" -#: glib/gspawn.c:161 +#: glib/gspawn.c:166 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)" -#: glib/gspawn.c:293 +#: glib/gspawn.c:298 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "خطأ غير متوقع في select() أثناء قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)" -#: glib/gspawn.c:376 +#: glib/gspawn.c:381 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "خطأ غير متوقع في waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:989 +#: glib/gspawn.c:994 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "فشل تفريق (%s)" -#: glib/gspawn.c:1139 +#: glib/gspawn.c:1144 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn.c:1149 +#: glib/gspawn.c:1154 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "فشل اعادة توجيه الإخراج أو الإدخال للعملية الإبنة (%s)" -#: glib/gspawn.c:1158 +#: glib/gspawn.c:1163 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "فشل تفريق العملية الإبنة (%s)" -#: glib/gspawn.c:1166 +#: glib/gspawn.c:1171 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبنة \"%s\"" -#: glib/gspawn.c:1188 +#: glib/gspawn.c:1193 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "فشلت قراءة بيانات كافية من أنبوب child pid (%s)" @@ -488,4 +507,3 @@ msgstr "تتابع غير موجود في مدخلات التحويل" #: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "الحرف خارج حدود UTF-16" -