diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index ee608af7d..df5227e2f 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-31 12:33+0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-20 10:19+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-31 12:39+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-31 16:47+0400\n" "Last-Translator: Nune \n" "Language-Team: Armenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,147 +21,176 @@ msgstr "" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "'%s' անսպասելի ատրիբուտ '%s' տարրի համար" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:862 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:979 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "Չգտնվեց '%s' ատրիբուտ %s' տարրի համար" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1214 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1288 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "Անսպասելի '%s' տեգ, սպասվում էր '%s տեգը" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1188 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1308 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "Անսպասելի '%s' տեգ '%s' -ի ներսում" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1836 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Չհաջողվեց գտնել էջանիշ ֆայլ որոնման պանակներում" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2037 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "URI '%s' -ի համար արդեն գոյություն ունի էջանիշ" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2083 ../glib/gbookmarkfile.c:2241 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2326 ../glib/gbookmarkfile.c:2406 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2491 ../glib/gbookmarkfile.c:2574 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2652 ../glib/gbookmarkfile.c:2731 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2773 ../glib/gbookmarkfile.c:2870 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2996 ../glib/gbookmarkfile.c:3186 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3262 ../glib/gbookmarkfile.c:3427 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3516 ../glib/gbookmarkfile.c:3606 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3734 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2239 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2404 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2868 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3184 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3425 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3604 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "URI '%s' -ի համար էջանիշ գտնված չէ" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2415 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "URI '%s' ի էջանիշում գտնված չէ MIME տեսակ" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2500 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "URI '%s' ի էջանիշում գտնված չէ նշում տվյալների գատղնիության մասին" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2879 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "URI '%s' ի էջանիշում գտնված չէ խմբերի բազմություն " -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3280 ../glib/gbookmarkfile.c:3437 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3435 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "" -"Գոյություն չունի '%s' անունով աշխատածրագիր՝ որն ստեղծել էջանիշ '%s' -ի համար" +msgstr "Գոյություն չունի '%s' անունով աշխատածրագիր՝ որն ստեղծել էջանիշ '%s' -ի համար" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3460 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458 #, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Չի հաջողվել լրացնել'%s' կատարման տողը %s URI -ի միջոցով" -#: ../glib/gconvert.c:436 ../glib/gconvert.c:514 ../glib/giochannel.c:1403 +#: ../glib/gconvert.c:557 +#: ../glib/gconvert.c:635 +#: ../glib/giochannel.c:1403 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Նշանների '%s' բազմությունից '%s' փոխարկում չի ապահովվում։" -#: ../glib/gconvert.c:440 ../glib/gconvert.c:518 +#: ../glib/gconvert.c:561 +#: ../glib/gconvert.c:639 #: ../gio/gcharsetconverter.c:462 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' -ից '%s' փոխարկիչ" -#: ../glib/gconvert.c:637 ../glib/gconvert.c:1030 ../glib/giochannel.c:1575 -#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:988 -#: ../glib/gutf8.c:1443 ../gio/gcharsetconverter.c:345 +#: ../glib/gconvert.c:758 +#: ../glib/gconvert.c:1151 +#: ../glib/giochannel.c:1575 +#: ../glib/giochannel.c:1617 +#: ../glib/giochannel.c:2461 +#: ../glib/gutf8.c:988 +#: ../glib/gutf8.c:1443 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:345 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Փոխարկման մուտքում անվավեր բայթերի հաջորդականություն " -#: ../glib/gconvert.c:645 ../glib/gconvert.c:955 ../glib/giochannel.c:1582 -#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 +#: ../glib/gconvert.c:766 +#: ../glib/gconvert.c:1076 +#: ../glib/giochannel.c:1582 +#: ../glib/giochannel.c:2473 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:350 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Սխալ փոխարկման ընթացքում․ %s" -#: ../glib/gconvert.c:677 ../glib/gutf8.c:984 ../glib/gutf8.c:1194 -#: ../glib/gutf8.c:1335 ../glib/gutf8.c:1439 +#: ../glib/gconvert.c:798 +#: ../glib/gutf8.c:984 +#: ../glib/gutf8.c:1194 +#: ../glib/gutf8.c:1335 +#: ../glib/gutf8.c:1439 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Մուտքի վերջում նշանների մասնակի հաջորդականություն" -#: ../glib/gconvert.c:927 +#: ../glib/gconvert.c:1048 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Չի հաջողվել ճշգրիտ փոխարկել «%s» նիշը «%s» նիշերի հավաքածուի որևէ նիշի" -#: ../glib/gconvert.c:1750 +#: ../glib/gconvert.c:1871 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "" -"URI '%s' չի հանդիսանում բացարձակ URI \"file\" համակարգի օգտագործման ժամանակ" +msgstr "URI '%s' չի հանդիսանում բացարձակ URI \"file\" համակարգի օգտագործման ժամանակ" -#: ../glib/gconvert.c:1760 +#: ../glib/gconvert.c:1881 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "'%s' տեղային ֆայլի URI -ը չի կարող պարունակել '#'" -#: ../glib/gconvert.c:1777 +#: ../glib/gconvert.c:1898 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' անվավեր է" -#: ../glib/gconvert.c:1789 +#: ../glib/gconvert.c:1910 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Անվավեր հոսթի անուն '%s' -ում" -#: ../glib/gconvert.c:1805 +#: ../glib/gconvert.c:1926 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' պարունակում է անթույլատրելի էկրանավորող նիշեր" -#: ../glib/gconvert.c:1900 +#: ../glib/gconvert.c:2021 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Ճանապարհի '%s' անվանումը բացարձակ չէ" -#: ../glib/gconvert.c:1910 +#: ../glib/gconvert.c:2031 msgid "Invalid hostname" msgstr "Անվավեր հոսթի անուն " -#: ../glib/gdir.c:111 ../glib/gdir.c:134 +#: ../glib/gdir.c:111 +#: ../glib/gdir.c:134 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:535 ../glib/gfileutils.c:623 +#: ../glib/gfileutils.c:535 +#: ../glib/gfileutils.c:623 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար" @@ -181,16 +210,17 @@ msgstr "\"%s\" ֆայլը չափազանց մեծ է" msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:698 ../glib/gfileutils.c:785 +#: ../glib/gfileutils.c:698 +#: ../glib/gfileutils.c:785 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:715 ../glib/gmappedfile.c:169 +#: ../glib/gfileutils.c:715 +#: ../glib/gmappedfile.c:169 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "" -"Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի ատրիբուտները ․ Ձախողում fstat() ֆունկցիայում․ %s" +msgstr "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի ատրիբուտները ․ Ձախողում fstat() ֆունկցիայում․ %s" #: ../glib/gfileutils.c:749 #, c-format @@ -202,7 +232,8 @@ msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:899 ../glib/gfileutils.c:1365 +#: ../glib/gfileutils.c:899 +#: ../glib/gfileutils.c:1368 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s" @@ -232,57 +263,57 @@ msgstr "Չի հաջողվել գրել '%s' ֆայլը․ fsync() -ը խափան msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1123 +#: ../glib/gfileutils.c:1126 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1327 +#: ../glib/gfileutils.c:1330 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "'%s' ձևանմուշը անվավեր է, այն պետք է չպարունակի '%s'" -#: ../glib/gfileutils.c:1340 +#: ../glib/gfileutils.c:1343 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "'%s' ձևանմուշը չի պարունակում XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:1781 +#: ../glib/gfileutils.c:1784 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f ԿԲ" -#: ../glib/gfileutils.c:1786 +#: ../glib/gfileutils.c:1789 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f ՄԲ" -#: ../glib/gfileutils.c:1791 +#: ../glib/gfileutils.c:1794 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ԳԲ" -#: ../glib/gfileutils.c:1796 +#: ../glib/gfileutils.c:1799 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f ՏԲ" -#: ../glib/gfileutils.c:1801 +#: ../glib/gfileutils.c:1804 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f ՊԲ" -#: ../glib/gfileutils.c:1806 +#: ../glib/gfileutils.c:1809 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f ԵԲ" -#: ../glib/gfileutils.c:1849 +#: ../glib/gfileutils.c:1852 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1870 +#: ../glib/gfileutils.c:1873 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում" @@ -295,12 +326,14 @@ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ից '%s' փոխարկիչ: %s" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_io_channel_read_line_string ֆունկցիայում ուղղակի կարդալ հնարավոր չէ " -#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2057 +#: ../glib/giochannel.c:1799 +#: ../glib/giochannel.c:2057 #: ../glib/giochannel.c:2144 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Կարդացող բուֆերում մնացել են չփոխարկված տվյալներ" -#: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957 +#: ../glib/giochannel.c:1880 +#: ../glib/giochannel.c:1957 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Կապուղին ավարտվում է թերի նիշով" @@ -318,12 +351,14 @@ msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվե msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Չհաջողվեց ցուցադրել '%s' ֆայլը ․ Ձախողում mmap() ֆունկցիայում․ %s " -#: ../glib/gmarkup.c:302 ../glib/gmarkup.c:342 +#: ../glib/gmarkup.c:302 +#: ../glib/gmarkup.c:342 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Սխալ %d տողի %d նիշում․" -#: ../glib/gmarkup.c:362 ../glib/gmarkup.c:440 +#: ../glib/gmarkup.c:362 +#: ../glib/gmarkup.c:440 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ անվան մեջ - անվավեր '%s'" @@ -345,21 +380,12 @@ msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s" #: ../glib/gmarkup.c:577 #, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "" -"Չհաջողվեց վերլուծել '%-.*s' -ը, որը պետք է լինի թիվ՝ նիշի վրա հղման ներսում " -"(Օրինակ՝ ê) -" +msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "Չհաջողվեց վերլուծել '%-.*s' -ը, որը պետք է լինի թիվ՝ նիշի վրա հղման ներսում (Օրինակ՝ ê) -" #: ../glib/gmarkup.c:589 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" -msgstr "" -"Նիշի հղումը չի ավարտվում կետ-ստորակետով; ամենայն հավանականությամբ դուք " -"օգտագործել եք" +msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "Նիշի հղումը չի ավարտվում կետ-ստորակետով; ամենայն հավանականությամբ դուք օգտագործել եք" #: ../glib/gmarkup.c:615 #, c-format @@ -367,11 +393,8 @@ msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "'%-.*s' նիշի վրա հղումը չի այլագրում թույլատրելի նիշ" #: ../glib/gmarkup.c:653 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"Հայտնաբերվել է դատարկ կառուցվածք '&;' , թույլատրելի կառուցվածքներն են․ " -"& " < > '" +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "Հայտնաբերվել է դատարկ կառուցվածք '&;' , թույլատրելի կառուցվածքներն են․ & " < > '" #: ../glib/gmarkup.c:661 #, c-format @@ -379,12 +402,8 @@ msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgstr "'%-.*s' կառուցվածքի անունը հայտնի չէ" #: ../glib/gmarkup.c:666 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -"Կառուցվածքը չի վերջանում կետ-ստորակետով; հավանաբար «&» նիշը չի օգտագործվել " -"կառուցվածքի" +msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "Կառուցվածքը չի վերջանում կետ-ստորակետով; հավանաբար «&» նիշը չի օգտագործվել կառուցվածքի" #: ../glib/gmarkup.c:1013 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" @@ -392,65 +411,38 @@ msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտո #: ../glib/gmarkup.c:1053 #, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" -msgstr "" -"'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր '<' նիշից հետո; տարրի անվանումը չի կարող " -"սկսվել այդ նիշով" +msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name" +msgstr "'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր '<' նիշից հետո; տարրի անվանումը չի կարող սկսվել այդ նիշով" #: ../glib/gmarkup.c:1121 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" -"s'" -msgstr "" -"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' նիշը '%s' դատարկ տեգի փակման համար" +msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'" +msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' նիշը '%s' դատարկ տեգի փակման համար" #: ../glib/gmarkup.c:1205 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը , սպասվում է '=' նիշը '%s' ատրիբուտի անվանումից " -"հետո, որը պատկանում է '%s' տարրին" +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը , սպասվում է '=' նիշը '%s' ատրիբուտի անվանումից հետո, որը պատկանում է '%s' տարրին" #: ../glib/gmarkup.c:1246 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" -msgstr "" -"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' կամ '/' նիշը '%s' տարրի բացվող " -"տեգի փակման համար," +msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" +msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' կամ '/' նիշը '%s' տարրի բացվող տեգի փակման համար," #: ../glib/gmarkup.c:1290 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է բացվող չակերտ հավասարության նշանից " -"հետո, երբ '%s' ատրիբուտին տրվում է արժեք «%s» տարրում" +msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է բացվող չակերտ հավասարության նշանից հետո, երբ '%s' ատրիբուտին տրվում է արժեք «%s» տարրում" #: ../glib/gmarkup.c:1424 #, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "" -"'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր փակող տարրի «%s» անվանումից հետո; թույլատրելի " -"արժեքն է '>'" +msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'" +msgstr "'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր փակող տարրի «%s» անվանումից հետո; թույլատրելի արժեքն է '>'" #: ../glib/gmarkup.c:1471 #, c-format @@ -468,27 +460,18 @@ msgstr "Փաստաթուղթը դատարկ էր կամ պարունակում #: ../glib/gmarkup.c:1661 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "" -"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց անմիջապես անկյունաձև բացող փակագծից հետո " -"'<'" +msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց անմիջապես անկյունաձև բացող փակագծից հետո '<'" -#: ../glib/gmarkup.c:1669 ../glib/gmarkup.c:1714 +#: ../glib/gmarkup.c:1669 +#: ../glib/gmarkup.c:1714 #, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" -msgstr "" -"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, երբ դեռ բացված էին տարրերը - '%s' -ը " -"վերջին բացված տարրն է" +msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened" +msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, երբ դեռ բացված էին տարրերը - '%s' -ը վերջին բացված տարրն է" #: ../glib/gmarkup.c:1677 #, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "" -"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, սպասվում էր <%s/> տեգի ավարտը նշող փակող " -"անկյունաձև փակագիծ" +msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>" +msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, սպասվում էր <%s/> տեգի ավարտը նշող փակող անկյունաձև փակագիծ" #: ../glib/gmarkup.c:1683 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" @@ -503,12 +486,8 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց էլեմենտը բացող տեգի ներսում" #: ../glib/gmarkup.c:1700 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" -msgstr "" -"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց ատրիբուտի անվանը հաջորդող հավասարության " -"նշանից հետո ;ատրիբուտի արժեքը որոշված չէ" +msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value" +msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց ատրիբուտի անվանը հաջորդող հավասարության նշանից հետո ;ատրիբուտի արժեքը որոշված չէ" #: ../glib/gmarkup.c:1707 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" @@ -521,322 +500,309 @@ msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց '%s' #: ../glib/gmarkup.c:1729 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "" -"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց մեկնաբանության կամ հրահանգի մշակման " -"ներսում" +msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց մեկնաբանության կամ հրահանգի մշակման ներսում" -#: ../glib/gregex.c:130 +#: ../glib/gregex.c:184 msgid "corrupted object" msgstr "վնասված օբյեկտ" -#: ../glib/gregex.c:132 +#: ../glib/gregex.c:186 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "Արտաքի սխալ կամ վնասված օբյեկտ" -#: ../glib/gregex.c:134 +#: ../glib/gregex.c:188 msgid "out of memory" msgstr "հիշողությունը վերջացավ" -#: ../glib/gregex.c:139 +#: ../glib/gregex.c:193 msgid "backtracking limit reached" msgstr "Հասել է հետադարձ վերահսկողության սահմանին" -#: ../glib/gregex.c:151 ../glib/gregex.c:159 +#: ../glib/gregex.c:205 +#: ../glib/gregex.c:213 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "" -"օրինակը պարունակում է տարրեր, որոնք չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների " -"համար " +msgstr "օրինակը պարունակում է տարրեր, որոնք չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների համար " -#: ../glib/gregex.c:153 ../gio/glocalfile.c:2109 +#: ../glib/gregex.c:207 +#: ../gio/glocalfile.c:2109 msgid "internal error" msgstr "ներքին սխալ " -#: ../glib/gregex.c:161 +#: ../glib/gregex.c:215 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" -msgstr "" -"ետ հղումները, ինչպես պայմանները չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների համար " +msgstr "ետ հղումները, ինչպես պայմանները չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների համար " -#: ../glib/gregex.c:170 +#: ../glib/gregex.c:224 msgid "recursion limit reached" msgstr "հասել է ռեկուրսիայի սահմանին" -#: ../glib/gregex.c:172 +#: ../glib/gregex.c:226 msgid "workspace limit for empty substrings reached" msgstr "դատարկ ենթատողերի համար աշխատատարածքի սահմանը " -#: ../glib/gregex.c:174 +#: ../glib/gregex.c:228 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "տողադարձի դրոշների անվավեր համակցում" -#: ../glib/gregex.c:178 +#: ../glib/gregex.c:232 msgid "unknown error" msgstr "Չհայտնաբերված սխալ " -#: ../glib/gregex.c:198 +#: ../glib/gregex.c:252 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ շաբլոնի վերջում" -#: ../glib/gregex.c:201 +#: ../glib/gregex.c:255 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c շաբլոնի վերջում" -#: ../glib/gregex.c:204 +#: ../glib/gregex.c:258 msgid "unrecognized character follows \\" msgstr "հաջորդում է անճանաչելի տարր \\" -#: ../glib/gregex.c:211 +#: ../glib/gregex.c:265 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" -msgstr "" -"ռեգիստրի փոփոխման էկրանավորումն (\\l, \\L, \\u, \\U) այստեղ արգելված է " +msgstr "ռեգիստրի փոփոխման էկրանավորումն (\\l, \\L, \\u, \\U) այստեղ արգելված է " -#: ../glib/gregex.c:214 +#: ../glib/gregex.c:268 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "Թվերի հաջորդականությունը {} քվանտորում սխալ է" -#: ../glib/gregex.c:217 +#: ../glib/gregex.c:271 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "Չաձազանց մեծ թիվ քվանտորում" -#: ../glib/gregex.c:220 +#: ../glib/gregex.c:274 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "բացակայում է փակող ] նիշերի դասի համար" -#: ../glib/gregex.c:223 +#: ../glib/gregex.c:277 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "Անվավեր էկրանավորում տարրերի դասում" -#: ../glib/gregex.c:226 +#: ../glib/gregex.c:280 msgid "range out of order in character class" msgstr "Տարրերի դասում միջակայքը սխալ է" -#: ../glib/gregex.c:229 +#: ../glib/gregex.c:283 msgid "nothing to repeat" msgstr "ոչինչ չկա կրկնելու" -#: ../glib/gregex.c:232 +#: ../glib/gregex.c:286 msgid "unrecognized character after (?" msgstr "անճանաչելի տարր (? -ից հետո" -#: ../glib/gregex.c:236 +#: ../glib/gregex.c:290 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "անճանաչելի տարր (?< -ից հետո" -#: ../glib/gregex.c:240 +#: ../glib/gregex.c:294 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "անճանաչելի տարր (?P -ից հետո" -#: ../glib/gregex.c:243 +#: ../glib/gregex.c:297 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX դասի փոփոխությունը ապահովված է միայն դասի ներսում" -#: ../glib/gregex.c:246 +#: ../glib/gregex.c:300 msgid "missing terminating )" msgstr "բացակայում է փակվող փակագիծը )" -#: ../glib/gregex.c:250 +#: ../glib/gregex.c:304 msgid ") without opening (" msgstr ") առանց բացվող փակագծի (" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: ../glib/gregex.c:257 +#: ../glib/gregex.c:311 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R կամ (?[+-] թվերը պետք է հաջորդեն )-ին" -#: ../glib/gregex.c:260 +#: ../glib/gregex.c:314 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "Հղում դեպի գոյություն չունեցող ենթաշաբլոն" -#: ../glib/gregex.c:263 +#: ../glib/gregex.c:317 msgid "missing ) after comment" msgstr "բացակայում է ) մեկնաբանությունից հետո" -#: ../glib/gregex.c:266 +#: ../glib/gregex.c:320 msgid "regular expression too large" msgstr "անչափ մեծ կանոնավոր արտահայտություն" -#: ../glib/gregex.c:269 +#: ../glib/gregex.c:323 msgid "failed to get memory" msgstr "չստացվեց ստանալ հիշողություն" -#: ../glib/gregex.c:272 +#: ../glib/gregex.c:326 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "lookbehind - հաստատումը չունի հաստատուն երկարություն" -#: ../glib/gregex.c:275 +#: ../glib/gregex.c:329 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "Սխալ թիվ կամ անուն (?( -ից հետո" -#: ../glib/gregex.c:278 +#: ../glib/gregex.c:332 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "Պայմանական խումբը պարունակում է երկուսից ավել ճյուղեր" -#: ../glib/gregex.c:281 +#: ../glib/gregex.c:335 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "սպասվում էր հաստատում (?( -ից հետո" -#: ../glib/gregex.c:284 +#: ../glib/gregex.c:338 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "Չհայտնաբերված POSIX դասի անուն " -#: ../glib/gregex.c:287 +#: ../glib/gregex.c:341 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX տեսակավորող տարրերը չեն ապահովվում" -#: ../glib/gregex.c:290 +#: ../glib/gregex.c:344 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "նիշի արժեք \\x{...} հաջորդականությունում չափազանց մեծ է" -#: ../glib/gregex.c:293 +#: ../glib/gregex.c:347 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "սխալ պայման (?(0)" -#: ../glib/gregex.c:296 +#: ../glib/gregex.c:350 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "lookbehind - հաստատումներում չի թույլատրվում \\C" -#: ../glib/gregex.c:299 +#: ../glib/gregex.c:353 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "ռեկուրսիվ կանչը կարող է կրկնվել անսահման քանակությամբ" -#: ../glib/gregex.c:302 +#: ../glib/gregex.c:356 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "ենթաշաբլոնի անվան մեջ բացակայում է փակող նիշը" -#: ../glib/gregex.c:305 +#: ../glib/gregex.c:359 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "երկու անվանված ենթաշաբլոններ ունեն միևնույն անունըv" -#: ../glib/gregex.c:308 +#: ../glib/gregex.c:362 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "սխալ հաջորդականություն \\P կամ \\p" -#: ../glib/gregex.c:311 +#: ../glib/gregex.c:365 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "չհայտնաբերված հատկության անուն \\P -ից կամ \\p -ից հետո" -#: ../glib/gregex.c:314 +#: ../glib/gregex.c:368 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "ենթաշաբլոնի անունը չափազանց երկար է (32 նիշից ավել չի կարող լինել)" -#: ../glib/gregex.c:317 +#: ../glib/gregex.c:371 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "չափազանց շատ անվանված ենթաշաբլոններ (չի կարող լինել 10,000 -ից ավելի)" -#: ../glib/gregex.c:320 +#: ../glib/gregex.c:374 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "ութական արժեքը գերազանցում է \\377" -#: ../glib/gregex.c:323 +#: ../glib/gregex.c:377 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE խումբը պարունակում է մեկից ավելի ճյուղեր " -#: ../glib/gregex.c:326 +#: ../glib/gregex.c:380 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" msgstr "Արգելված է կրկնել DEFINE խումբը" -#: ../glib/gregex.c:329 +#: ../glib/gregex.c:383 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "Անհամատեղելի NEWLINE ընտրանքներ" -#: ../glib/gregex.c:332 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" -msgstr "" -"\\g -ին չի հաջորդում անուն փակագծերի մեջ կամ ոչ բացասական թիվ (հնարավոր է " -"փակագծերում)" +#: ../glib/gregex.c:386 +msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" +msgstr "\\g -ին չի հաջորդում անուն փակագծերի մեջ կամ ոչ բացասական թիվ (հնարավոր է փակագծերում)" -#: ../glib/gregex.c:337 +#: ../glib/gregex.c:391 msgid "unexpected repeat" msgstr "չսպասված կրկնում" -#: ../glib/gregex.c:341 +#: ../glib/gregex.c:395 msgid "code overflow" msgstr "կոդի գերլցում" -#: ../glib/gregex.c:345 +#: ../glib/gregex.c:399 msgid "overran compiling workspace" msgstr "կազմակվող աշխատատիրույթի գերածախս " -#: ../glib/gregex.c:349 +#: ../glib/gregex.c:403 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "արդեն ստուգված հղումով ենթաշաբլոնը գտնված չէ" -#: ../glib/gregex.c:521 ../glib/gregex.c:1638 +#: ../glib/gregex.c:575 +#: ../glib/gregex.c:1696 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -msgstr "" -"%s կանոնավոր արտահայտության հետ համընկնման որոնման ժամանակ առաջացելե է սխալ․ " -"%s" +msgstr "%s կանոնավոր արտահայտության հետ համընկնման որոնման ժամանակ առաջացելե է սխալ․ %s" -#: ../glib/gregex.c:1093 +#: ../glib/gregex.c:1151 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE գրադարանը կազմարկված է առանց UTF8 -ի աջակցման" -#: ../glib/gregex.c:1102 +#: ../glib/gregex.c:1160 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE գրադարանը կազմարկված է առանց UTF8 -ի հատկությունների ապահովման" -#: ../glib/gregex.c:1156 +#: ../glib/gregex.c:1214 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "" -"Սխալ՝ առաջացած %s կանոնավոր արտահայտության կազմարկման ժամանակ %d նիշում․ %s" +msgstr "Սխալ՝ առաջացած %s կանոնավոր արտահայտության կազմարկման ժամանակ %d նիշում․ %s" -#: ../glib/gregex.c:1192 +#: ../glib/gregex.c:1250 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "%s կանոնավոր արտահայտության օպտիմիզացման սխալ․ %s" -#: ../glib/gregex.c:2066 +#: ../glib/gregex.c:2124 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "սպասվում է տասնվեցական թիվ կամ '}' նիշ" -#: ../glib/gregex.c:2082 +#: ../glib/gregex.c:2140 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "սպասվում է տասնվեցական թիվ" -#: ../glib/gregex.c:2122 +#: ../glib/gregex.c:2180 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "նիշային հղումում բացակայում է '<'" -#: ../glib/gregex.c:2131 +#: ../glib/gregex.c:2189 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "չվերջացած նիշային հղու" -#: ../glib/gregex.c:2138 +#: ../glib/gregex.c:2196 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "զրոյական երկարությամբ նիշային հղում" -#: ../glib/gregex.c:2149 +#: ../glib/gregex.c:2207 msgid "digit expected" msgstr "սպասվում է թիվ" -#: ../glib/gregex.c:2167 +#: ../glib/gregex.c:2225 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "չթույլատրված նիշային հղում" -#: ../glib/gregex.c:2229 +#: ../glib/gregex.c:2287 msgid "stray final '\\'" msgstr "ավելորդ '\\' վերջում" -#: ../glib/gregex.c:2233 +#: ../glib/gregex.c:2291 msgid "unknown escape sequence" msgstr "Անհայտ էկրանավորող հաջորդականություն" -#: ../glib/gregex.c:2243 +#: ../glib/gregex.c:2301 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" -msgstr "" -"Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի " -"նիշում․ %s " +msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի նիշում․ %s " #: ../glib/gshell.c:91 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "" -"Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի " -"նիշում․ %s " +msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի նիշում․ %s " #: ../glib/gshell.c:181 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" @@ -845,15 +811,12 @@ msgstr "Հայտնաբերված է չփակված չակերտ հրամանատ #: ../glib/gshell.c:559 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "" -"Տեքստը ավարտվել է '\\' նիշից անմիջապես հետո։ (Տեքստը հետևյալն էր '%s')" +msgstr "Տեքստը ավարտվել է '\\' նիշից անմիջապես հետո։ (Տեքստը հետևյալն էր '%s')" #: ../glib/gshell.c:566 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "" -"Տեքստը ավարտվել է %c -ի համար փակվող փակագիծը գտնելուց առաջ։ (Տեքստը " -"հետևյալն էր '%s')" +msgstr "Տեքստը ավարտվել է %c -ի համար փակվող փակագիծը գտնելուց առաջ։ (Տեքստը հետևյալն էր '%s')" #: ../glib/gshell.c:578 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" @@ -863,22 +826,27 @@ msgstr "Տեքստը դատարկ էր (կամ պարունակում է միա msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Չի հաջողվել կարդալ տվյալները ենթապրոցեսից" -#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1479 +#: ../glib/gspawn-win32.c:299 +#: ../glib/gspawn.c:1479 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Չի հաջողվել (%s) ենթապրոցեսի հետ կապուղի ստեղծելը" -#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1138 +#: ../glib/gspawn-win32.c:338 +#: ../glib/gspawn-win32.c:346 +#: ../glib/gspawn.c:1138 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Չի հաջողվել կարդալ զավակի (%s) կապուղուց" -#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1345 +#: ../glib/gspawn-win32.c:369 +#: ../glib/gspawn.c:1345 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Չի հաջողվել տեղափոխվել '%s' պանակ (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 +#: ../glib/gspawn-win32.c:375 +#: ../glib/gspawn-win32.c:494 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Չի հաջողվել աշխատացնել (%s) ենթապրոցեսը" @@ -888,19 +856,22 @@ msgstr "Չի հաջողվել աշխատացնել (%s) ենթապրոցեսը" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Անվավեր ծրագրի անուն․ %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 +#: ../glib/gspawn-win32.c:454 +#: ../glib/gspawn-win32.c:722 #: ../glib/gspawn-win32.c:1278 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Անթույլատրելի տող արգումենտների վեկտորի %d համարով տողում․ %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 +#: ../glib/gspawn-win32.c:465 +#: ../glib/gspawn-win32.c:737 #: ../glib/gspawn-win32.c:1311 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Անթույլատրելի տող միջավայրում․ %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 +#: ../glib/gspawn-win32.c:718 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1259 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Անթույլատրելի աշխատանքային պանակ․ %s" @@ -911,11 +882,8 @@ msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Չի հաջողվել աշխատեցնել (%s) օգնական ծրագիրը" #: ../glib/gspawn-win32.c:997 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "" -"Չնախատեսված սխալ g_io_channel_win32_poll()-ում ենթապրոցեսից տվյալներ կարդալիս" +msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process" +msgstr "Չնախատեսված սխալ g_io_channel_win32_poll()-ում ենթապրոցեսից տվյալներ կարդալիս" #: ../glib/gspawn.c:189 #, c-format @@ -966,70 +934,79 @@ msgstr "Չի հաջողվել բավականաչափ տվյալներ կարդա msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Նիշը դուրս է UTF-8-ի սահմանից" -#: ../glib/gutf8.c:1162 ../glib/gutf8.c:1171 ../glib/gutf8.c:1303 -#: ../glib/gutf8.c:1312 ../glib/gutf8.c:1453 ../glib/gutf8.c:1549 +#: ../glib/gutf8.c:1162 +#: ../glib/gutf8.c:1171 +#: ../glib/gutf8.c:1303 +#: ../glib/gutf8.c:1312 +#: ../glib/gutf8.c:1453 +#: ../glib/gutf8.c:1549 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Փոխակերպման մուտքի տողում հայտնաբերվել է անթույլատրելի տող" -#: ../glib/gutf8.c:1464 ../glib/gutf8.c:1560 +#: ../glib/gutf8.c:1464 +#: ../glib/gutf8.c:1560 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Նիշը դուրս է UTF-16-ի սահմանից" -#: ../glib/goption.c:754 +#: ../glib/goption.c:756 msgid "Usage:" msgstr "Կիրառում՝" -#: ../glib/goption.c:754 +#: ../glib/goption.c:756 msgid "[OPTION...]" msgstr "[ընտրանք...]" -#: ../glib/goption.c:860 +#: ../glib/goption.c:862 msgid "Help Options:" msgstr "Օգնության Ընտրանքներ․" -#: ../glib/goption.c:861 +#: ../glib/goption.c:863 msgid "Show help options" msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները" -#: ../glib/goption.c:867 +#: ../glib/goption.c:869 msgid "Show all help options" msgstr "Ցույց տալ օգնության բոլոր ընտրանքները" -#: ../glib/goption.c:929 +#: ../glib/goption.c:931 msgid "Application Options:" msgstr "Աշխատածրագրի ընտրանքները․" -#: ../glib/goption.c:991 ../glib/goption.c:1061 +#: ../glib/goption.c:993 +#: ../glib/goption.c:1063 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Չի ստացվել վերլուծել '%s' ամբողջի արժեքը %s համար" -#: ../glib/goption.c:1001 ../glib/goption.c:1069 +#: ../glib/goption.c:1003 +#: ../glib/goption.c:1071 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "'%s' ամբողջ արժեքը %s համար դուրս է սահմանից " -#: ../glib/goption.c:1026 +#: ../glib/goption.c:1028 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Չի ստացվել վերլուծել '%s' կոտորակային արժեքը %s համար" -#: ../glib/goption.c:1034 +#: ../glib/goption.c:1036 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "'%s' կոտորակային արժեքը %s համար դուրս է սահմանից " -#: ../glib/goption.c:1297 ../glib/goption.c:1376 +#: ../glib/goption.c:1299 +#: ../glib/goption.c:1378 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Ընտրանքի վերլուծության սխալ %s" -#: ../glib/goption.c:1407 ../glib/goption.c:1521 +#: ../glib/goption.c:1409 +#: ../glib/goption.c:1523 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Բացակայում է %s-ի արգումենտը" -#: ../glib/goption.c:1916 +#: ../glib/goption.c:1918 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Անհայտ ընտրանք %s" @@ -1048,11 +1025,8 @@ msgstr "Ֆայլը դատարկ է" #: ../glib/gkeyfile.c:764 #, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "" -"Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' տողը , որը բանալի-արժեք զույգ, խումբ " -"կամ մեկնաբանություն չէ" +msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' տողը , որը բանալի-արժեք զույգ, խումբ կամ մեկնաբանություն չէ" #: ../glib/gkeyfile.c:824 #, c-format @@ -1073,9 +1047,15 @@ msgstr "Անվավեր բանալու անուն․ %s" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է չապահովվող '%s' կոդավորում" -#: ../glib/gkeyfile.c:1115 ../glib/gkeyfile.c:1277 ../glib/gkeyfile.c:2656 -#: ../glib/gkeyfile.c:2722 ../glib/gkeyfile.c:2857 ../glib/gkeyfile.c:2990 -#: ../glib/gkeyfile.c:3143 ../glib/gkeyfile.c:3330 ../glib/gkeyfile.c:3391 +#: ../glib/gkeyfile.c:1115 +#: ../glib/gkeyfile.c:1277 +#: ../glib/gkeyfile.c:2656 +#: ../glib/gkeyfile.c:2722 +#: ../glib/gkeyfile.c:2857 +#: ../glib/gkeyfile.c:2990 +#: ../glib/gkeyfile.c:3143 +#: ../glib/gkeyfile.c:3330 +#: ../glib/gkeyfile.c:3391 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Բանալիների ֆայլը չունի '%s' խումբը" @@ -1085,35 +1065,32 @@ msgstr "Բանալիների ֆայլը չունի '%s' խումբը" msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Բանալիների ֆայլը չունի '%s' բանալի" -#: ../glib/gkeyfile.c:1396 ../glib/gkeyfile.c:1511 +#: ../glib/gkeyfile.c:1396 +#: ../glib/gkeyfile.c:1511 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "" -"Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի՝ '%s' արժեքով, որը UTF-8 չի" +msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի՝ '%s' արժեքով, որը UTF-8 չի" -#: ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1910 +#: ../glib/gkeyfile.c:1416 +#: ../glib/gkeyfile.c:1910 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "" -"Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։" +msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։" #: ../glib/gkeyfile.c:1531 #, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "" -"Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։" +msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." +msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։" -#: ../glib/gkeyfile.c:2125 ../glib/gkeyfile.c:2487 +#: ../glib/gkeyfile.c:2125 +#: ../glib/gkeyfile.c:2487 #, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " -"interpreted." -msgstr "" -"Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի '%s' խմբում, որի արժեքը չի կարող " -"մեկնաբանվել։" +msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted." +msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի '%s' խմբում, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։" -#: ../glib/gkeyfile.c:2671 ../glib/gkeyfile.c:2872 ../glib/gkeyfile.c:3402 +#: ../glib/gkeyfile.c:2671 +#: ../glib/gkeyfile.c:2872 +#: ../glib/gkeyfile.c:3402 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Բանալիների ֆայլը չի պարունակում '%s' բանալի '%s' խմբում" @@ -1125,8 +1102,7 @@ msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է escape նիշ #: ../glib/gkeyfile.c:3658 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "" -"Բանալիների ֆայլը պարունակում է անթույլատրելի escape հաջորդականություն '%s'" +msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է անթույլատրելի escape հաջորդականություն '%s'" #: ../glib/gkeyfile.c:3800 #, c-format @@ -1148,23 +1124,32 @@ msgstr "%s' արժեքը չի կարող մեկնաբանվել որպես սա msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "%s' արժեքը չի կարող մեկնաբանվել որպես տրամաբանական արժեք։" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 -#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 -#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:681 -#: ../gio/goutputstream.c:197 ../gio/goutputstream.c:720 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:492 +#: ../gio/ginputstream.c:185 +#: ../gio/ginputstream.c:317 +#: ../gio/ginputstream.c:556 +#: ../gio/ginputstream.c:681 +#: ../gio/goutputstream.c:197 +#: ../gio/goutputstream.c:724 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "Քանակի չափազանց մեծ արժեք է փոխանցվել %s-ին" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:891 -#: ../gio/giostream.c:304 ../gio/goutputstream.c:1195 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 +#: ../gio/ginputstream.c:891 +#: ../gio/giostream.c:306 +#: ../gio/goutputstream.c:1199 msgid "Stream is already closed" msgstr "Հոսքն արդեն փակ է" -#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1534 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1623 ../gio/gdbusconnection.c:1801 -#: ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:676 +#: ../gio/gcancellable.c:432 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1544 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1633 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1811 +#: ../gio/glocalfile.c:2102 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:755 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:781 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Գործողությունը չեղյալ է հայտարարվել" @@ -1172,15 +1157,18 @@ msgstr "Գործողությունը չեղյալ է հայտարարվել" msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "Անվավեր օբյեկտ, չի սկզբնարժեքավորվել" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:312 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "Ոչ լրիվ բազմաբայթ հաջորդականություն մուտքային տվյալներում" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:327 msgid "Not enough space in destination" msgstr "Տարածությունը բավարար չէ արդյունքի համար" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:805 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 +#: ../gio/gsocket.c:810 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Ընդհատվող սկզբնարժեքավորումը չի ապահովվում" @@ -1198,11 +1186,12 @@ msgstr "%s ֆայլի տիպ" msgid "%s type" msgstr "%s տիպ" -#: ../gio/gcredentials.c:204 ../gio/gcredentials.c:339 +#: ../gio/gcredentials.c:220 +#: ../gio/gcredentials.c:388 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials-ը իրականացված չէ այս ՕՀ-ի վրա" -#: ../gio/gcredentials.c:297 +#: ../gio/gcredentials.c:346 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Գոյություն չունի GCredentials աջակցում ձեր պլատֆորմայի համար" @@ -1210,160 +1199,139 @@ msgstr "Գոյություն չունի GCredentials աջակցում ձեր պ msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Հոսքի անսպասելի վաղաժամ ավարտ" -#: ../gio/gdbusaddress.c:144 ../gio/gdbusaddress.c:232 -#: ../gio/gdbusaddress.c:306 +#: ../gio/gdbusaddress.c:142 +#: ../gio/gdbusaddress.c:230 +#: ../gio/gdbusaddress.c:304 #, c-format msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" msgstr "Չաջակցվող `%s' բանալի `%s' հասցեում" -#: ../gio/gdbusaddress.c:171 +#: ../gio/gdbusaddress.c:169 #, c-format -msgid "" -"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" -msgstr "" -"`%s' հասցեն անվավեր է (պետք է ուղիներից ճիշտ մեկը, tmpdir կամ աբստրակտ " -"բանալիներ)" +msgid "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +msgstr "`%s' հասցեն անվավեր է (պետք է ուղիներից ճիշտ մեկը, tmpdir կամ աբստրակտ բանալիներ)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:184 +#: ../gio/gdbusaddress.c:182 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" msgstr "Բանալի/արժեք զույգի անիմաստ համադրություն `%s' հասցեում" -#: ../gio/gdbusaddress.c:247 ../gio/gdbusaddress.c:321 +#: ../gio/gdbusaddress.c:245 +#: ../gio/gdbusaddress.c:319 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - port-ի ատրիբուտը սխալ է" -#: ../gio/gdbusaddress.c:258 ../gio/gdbusaddress.c:332 +#: ../gio/gdbusaddress.c:256 +#: ../gio/gdbusaddress.c:330 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - family-ի ատրիբուտը սխալ է" -#: ../gio/gdbusaddress.c:436 +#: ../gio/gdbusaddress.c:434 #, c-format msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" msgstr "`%s' հասցեի էլեմենտը չի պարունակում (:) երկու կետ" -#: ../gio/gdbusaddress.c:457 +#: ../gio/gdbusaddress.c:455 #, c-format -msgid "" -"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " -"sign" -msgstr "" -"%d, `%s' բանալի/արժեք զույգը `%s' հասցեի տարրում չի պարունակում հավասարման " -"նշան" +msgid "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal sign" +msgstr "%d, `%s' բանալի/արժեք զույգը `%s' հասցեի տարրում չի պարունակում հավասարման նշան" -#: ../gio/gdbusaddress.c:471 +#: ../gio/gdbusaddress.c:469 #, c-format -msgid "" -"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " -"`%s'" -msgstr "" -"Բանալու կամ արժեքի կոդավորման սխալ %d Բանալի/Արժեք զույգում, `%s', `%s' " -"հասցեի տարրում" +msgid "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s'" +msgstr "Բանալու կամ արժեքի կոդավորման սխալ %d Բանալի/Արժեք զույգում, `%s', `%s' հասցեի տարրում" -#: ../gio/gdbusaddress.c:549 +#: ../gio/gdbusaddress.c:547 #, c-format -msgid "" -"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " -"`path' or `abstract' to be set" -msgstr "" -"Սխալ `%s' հասցեում - unix-ի փոխադրումը պահանջում է տեղադրված լինի " -"բանալիներից ճիշտ մեկը՝ `path' կամ `abstract'" +msgid "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys `path' or `abstract' to be set" +msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - unix-ի փոխադրումը պահանջում է տեղադրված լինի բանալիներից ճիշտ մեկը՝ `path' կամ `abstract'" -#: ../gio/gdbusaddress.c:585 +#: ../gio/gdbusaddress.c:583 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - host ատրիբուտը բացակայում է կամ սխալ է" -#: ../gio/gdbusaddress.c:599 +#: ../gio/gdbusaddress.c:597 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - port ատրիբուտը բացակայում է կամ սխալ է" -#: ../gio/gdbusaddress.c:613 +#: ../gio/gdbusaddress.c:611 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - noncefile ատրիբուտը բացակայում է կամ սխալ է" -#: ../gio/gdbusaddress.c:634 +#: ../gio/gdbusaddress.c:632 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Չհաջողվեց ավտոմատ կերպով հաստատել կապ․" -#: ../gio/gdbusaddress.c:642 +#: ../gio/gdbusaddress.c:640 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" msgstr "Չհայտնաբերված կամ չաջակցվող `%s' փոխադրում `%s' հասցեի համար" -#: ../gio/gdbusaddress.c:678 +#: ../gio/gdbusaddress.c:676 #, c-format msgid "Error opening nonce file `%s': %s" msgstr "'%s' ֆայլը բացելու սխալ․ %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:696 +#: ../gio/gdbusaddress.c:694 #, c-format msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" msgstr "`%s' ֆայլը կարդալու սխալ %s․" -#: ../gio/gdbusaddress.c:705 +#: ../gio/gdbusaddress.c:703 #, c-format msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" msgstr "`%s' ֆայլը կարդալու սխալ, սպասվում էր 16 բայթ, ստացվել է %d" -#: ../gio/gdbusaddress.c:723 +#: ../gio/gdbusaddress.c:721 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" msgstr "Չի հաջողվել գրել `%s' file-ի պարունակությունը հոսքում․" -#: ../gio/gdbusaddress.c:944 +#: ../gio/gdbusaddress.c:942 msgid "The given address is empty" msgstr "Տրված հասցեն դատարկ է" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1013 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1011 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "" -"Չի հաջողվել բազմացնել հաղորդագրության կապուղին առանց մեքենայի իդենտիֆիկատորի" +msgstr "Չի հաջողվել բազմացնել հաղորդագրության կապուղին առանց մեքենայի իդենտիֆիկատորի" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1050 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1048 #, c-format msgid "Error spawning command line `%s': " msgstr "`%s' հրամանային տողի բազմացման սխալ․" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1061 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1059 #, c-format msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" msgstr "Ծրագրի ոչ նորմալ ավարտ `%s' հրամանային տողը բազմացնելիս․ %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1075 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1073 #, c-format msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" msgstr "`%s' հրամանային տողը ավարտվել է ոչ զրոյական %d կարգավիճակով․ %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1148 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1146 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" -msgstr "" -"Չի հաջողվել որոշել սեսիայի կապուղու հասցեն (իրականացված չէ այս օպերացիոն " -"համակարգում)" +msgstr "Չի հաջողվել որոշել սեսիայի կապուղու հասցեն (իրականացված չէ այս օպերացիոն համակարգում)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1247 ../gio/gdbusconnection.c:5974 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6033 #, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value `%s'" -msgstr "" -"Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն DBUS_STARTER_BUS_TYPE միջավայրային " -"փոփոխականից - անհայտ արժեք `%s'" +msgid "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'" +msgstr "Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն DBUS_STARTER_BUS_TYPE միջավայրային փոփոխականից - անհայտ արժեք `%s'" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1256 ../gio/gdbusconnection.c:5983 -msgid "" -"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " -"variable is not set" -msgstr "" -"Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն, քանի որ DBUS_STARTER_BUS_TYPE " -"միջավայրային փոփոխականը տեղադրված չէ" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6042 +msgid "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set" +msgstr "Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն, քանի որ DBUS_STARTER_BUS_TYPE միջավայրային փոփոխականը տեղադրված չէ" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1266 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1264 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "%d չհայտնաբերված bus - ի տիպ" @@ -1378,13 +1346,10 @@ msgstr "Պարունակության անսպասելի պակաս տողը (ա #: ../gio/gdbusauth.c:503 #, c-format -msgid "" -"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" -msgstr "" -"Վավերացման բոլոր հասանելի մեխանիզմները սպառվել են (փորձվել են․ %s) (հասանելի " -"են․ %s)" +msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" +msgstr "Վավերացման բոլոր հասանելի մեխանիզմները սպառվել են (փորձվել են․ %s) (հասանելի են․ %s)" -#: ../gio/gdbusauth.c:1149 +#: ../gio/gdbusauth.c:1150 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Անջատվել է GDBusAuthObserver -ով։։հաստատված-վավերացված-հավասարազոր" @@ -1395,10 +1360,8 @@ msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ. %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 #, c-format -msgid "" -"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" -msgstr "" -"`%s' պանակի թույլտվությունները սխալ են։ Սպասվում էր 0700 ռեժիմ, ստացվել է 0%o" +msgid "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" +msgstr "`%s' պանակի թույլտվությունները սխալ են։ Սպասվում էր 0700 ռեժիմ, ստացվել է 0%o" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 #, c-format @@ -1410,25 +1373,23 @@ msgstr "'%s' պանակ ստեղծելու սխալ․ %s" msgid "Error opening keyring `%s' for reading: " msgstr "Կարդալու համար նախատեսված '%s' ֆայլը բացելու սխալ․" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "keyring-ի %d տողը `%s' -ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729 #, c-format -msgid "" -"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "" -"%d տողի առաջին բառանիշը `%s' - ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է" +msgid "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" +msgstr "%d տողի առաջին բառանիշը `%s' - ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743 #, c-format -msgid "" -"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "" -"keyring-ի %d տողի երկրորդ բառանիշը `%s' -ում, որի պարունակությունը `%s' է, " -"սխալ է" +msgid "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" +msgstr "keyring-ի %d տողի երկրորդ բառանիշը `%s' -ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458 #, c-format @@ -1437,23 +1398,27 @@ msgstr "Չի գտնվել %d id-ով cookie `%s' keyring-ում" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 #, c-format -msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s" -msgstr "'%s' հնացած արգելափակման ֆայլը ջնջելու սխալ․ %s" +#| msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s" +msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s" +msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլը ջնջելու սխալ․ %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566 #, c-format -msgid "Error creating lock-file `%s': %s" -msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլ ստեղծելու սխալ․ %s" +#| msgid "Error creating lock-file `%s': %s" +msgid "Error creating lock file `%s': %s" +msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլի ստեղծման սխալ․ %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596 #, c-format -msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s" -msgstr "'%s' արգելափակման (հղում չպարունակող) ֆայլը փակելու սխալ․ %s" +#| msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s" +msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s" +msgstr "'%s' արգելափակման (հղում չպարունակող) ֆայլի փակման ժամանակ առաջացած սխալ․ %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606 #, c-format -msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s" -msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլն անջատելու սխալ՝ %s" +#| msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s" +msgid "Error unlinking lock file `%s': %s" +msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլի կապերն անջատելու սխալ․ %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682 #, c-format @@ -1465,205 +1430,233 @@ msgstr "Գրելու համար նախատեսված '%s' ֆայլը բացել msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " msgstr "(Լրացուցիչ, `%s' - ի արգելափակման թողարկումը ևս ձախողվել է․ %s)" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1048 ../gio/gdbusconnection.c:1277 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1316 ../gio/gdbusconnection.c:1634 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1058 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1287 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1326 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1644 msgid "The connection is closed" msgstr "Կապը փակ է" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1578 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1588 msgid "Timeout was reached" msgstr "Հասել է timeout" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2139 -msgid "" -"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" +#: ../gio/gdbusconnection.c:2191 +msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "Հանդիպել են չաջակցվող դրոշներ client-side միացումը հաստատելիս" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3564 ../gio/gdbusconnection.c:3880 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3617 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3934 #, c-format -msgid "" -"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" -msgstr "" -"Գոյություն չունի `org.freedesktop.DBus.Properties' ինտերֆեյս %s ուղու վրա " -"գտնվող օբյեկտի համար" +msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +msgstr "Գոյություն չունի `org.freedesktop.DBus.Properties' ինտերֆեյս %s ուղու վրա գտնվող օբյեկտի համար" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3635 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3689 #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" -msgstr "" -"Տեղի է ունեցել սխալ`%s' հատկությունը սահմանելիս․ Սպասվում էր `%s' տիպը , " -"բայց ստացվել է`%s'" +msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ`%s' հատկությունը սահմանելիս․ Սպասվում էր `%s' տիպը , բայց ստացվել է`%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3729 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3783 #, c-format msgid "No such property `%s'" msgstr "`%s' հատկությունը գոյություն չունի " -#: ../gio/gdbusconnection.c:3741 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3795 #, c-format msgid "Property `%s' is not readable" msgstr "`%s' հատկությունը կարդացվող չէ" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3752 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3806 #, c-format msgid "Property `%s' is not writable" msgstr "`%s' հատկությունը գրվող չէ" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3822 ../gio/gdbusconnection.c:5410 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3876 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5467 #, c-format msgid "No such interface `%s'" msgstr "Գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյս" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4007 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4064 msgid "No such interface" msgstr "Այդպիսի ինտերֆեյս գոյություն չունի" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4223 ../gio/gdbusconnection.c:5924 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4280 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5983 #, c-format msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgstr "Գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյս %s ուղու վրա գտնվող օբյեկտի համար" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4275 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4332 #, c-format msgid "No such method `%s'" msgstr "Այդպիսի `%s' մեթոդ գոյություն չունի " -#: ../gio/gdbusconnection.c:4306 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4363 #, c-format msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgstr "`%s' հաղորդագրության տիպը չի համապատասխանում `%s' սպասվող տիպին" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4525 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4582 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Օբյեկտը արդեն արտածվել է %s ինտերֆեյսի համար %s ում" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4719 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4776 #, c-format msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgstr "`%s'մեթեդը վերադարձնում է `%s' տիպը, բայց սպասվում էր `%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5521 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5578 #, c-format msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgstr "`%s' մեթոդը `%s' ինտերֆեյսի վրա `%s' նկարագրությամբ գոյություն չունի" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5639 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5696 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Ենթածառն արդեն արտածվել է %s համար" -#: ../gio/gdbusmessage.c:754 +#: ../gio/gdbusmessage.c:763 +msgid "type is INVALID" +msgstr "տիպը ԱՆՎԱՎԱԵՐ Է" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:774 +msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" +msgstr "METHOD_CALL հաղորդագրություն․ PATH կամ MEMBER գլխամասային դաշտը բացակայում է" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:785 +msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" +msgstr "METHOD_RETURN հաղորդագրություն․ REPLY_SERIAL գլխամասային դաշտը բացակայում է" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:797 +msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" +msgstr "ՍԽԱԼԻ հաղորդագրություն․ REPLY_SERIAL կամ ERROR_NAME գլխամասային դաշտը բացակայում է" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:810 +msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" +msgstr "SIGNAL հաղորդագրություն․ PATH, INTERFACE կամ MEMBER գլխամասային դաշտերը բացակայում են" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:818 +msgid "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local" +msgstr "SIGNAL հաղորդագրություն․ PATH գլխամասային դաշտը օգտագործում է /org/freedesktop/DBus/Local ռեզերվացված արժեքը" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:826 +msgid "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local" +msgstr "SIGNAL հաղորդագրություն․ INTERFACE գլխամասային դաշտը օգտագործում է org.freedesktop.DBus.Local ռեզերվացված արժեքը" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:901 #, c-format msgid "Wanted to read %lu bytes but got EOF" msgstr "Ցանկանում է կարդալ %lu բայթ, բայց ստացվել է EOF" -#: ../gio/gdbusmessage.c:775 +#: ../gio/gdbusmessage.c:926 #, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)" -msgstr "`%s' տողից հետո սպասվում էր NUL բայթ, բայց գտնվել է `%c' (%d)" +msgid "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'" +msgstr "Սպասվում է վավերական UTF-8 տող, բայց գտնվել է անվավեր բայթեր %d տեղաշարժի վրա (տողի երկարությունը %d է)։ Վավերական UTF-8 տող, որի համար մինչ այդ կետը `%s' էր։" -#: ../gio/gdbusmessage.c:974 +#: ../gio/gdbusmessage.c:939 +#, c-format +#| msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)" +msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" +msgstr "`%s' տողից հետո սպասվում էր NUL բայթ, բայց գտնվել է %d" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1138 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" msgstr "`%s' վերլուծված արժեքը D-Bus օբյեկտի վավեր ճանապարհ չէ" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1000 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1164 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" msgstr "`%s' վերլուծված արժեքը D-Bus օբյեկտի վավեր նկարագրություն չէ" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1041 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1218 #, c-format -msgid "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes." -msgstr "" -"Հաշվվել է %u բայթերի երկարության զանգվածը։ Մեծագույն երկարությունը 2<<26 " -"բայթ է։" +#| msgid "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes." +msgid "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgstr "Հաշվվել է %u բայթերի երկարության զանգվածը։ Առավելագույն երկարությունը 2<<26 բայթ է (64 MiB)։" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1202 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1379 #, c-format msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" -"`%s' վերլուծված արժեքը տարբերակի համար D-Bus օբյեկտի վավեր նկարագրություն չէ" +msgstr "`%s' վերլուծված արժեքը տարբերակի համար D-Bus օբյեկտի վավեր նկարագրություն չէ" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1229 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1406 #, c-format -msgid "" -"Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format" -msgstr "" -"Սխալ D-Bus լարի ֆորմատից `%s' տիպ-տողով GVariant-ի փոփոխության ժամանակ " +#| msgid "" +#| "Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire " +#| "format" +msgid "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" +msgstr "Սխալ D-Bus լարի ֆորմատից `%s' տիպի տողով GVariant-ի զուգահեռացման ժամանակ" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1409 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1590 #, c-format -msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)" -msgstr "" -"Անվավեր endianness արժեք։ Սպասվում էր 'l' կամ 'B', բայց գտնվել է '%c' (%d)" +#| msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)" +msgid "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value 0x%02x" +msgstr "Անվավեր endianness արժեք։ Սպասվում էր 0x6c ('l') կամ 0x42 ('B') ', բայց գտնվել է 0x%02x արժեքը" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1423 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1604 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Հիմնական պրոտոկոլի ավավեր տարբերակ։ Սպասվում էր 1, բայց գտնվել է %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1480 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1661 #, c-format msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" -msgstr "" -"Գտնվել է `%s' նկարագրությամբ նկարագրության գլխամասը, բայց հաղորդագրության " -"մարմինը դատարկ է" +msgstr "Գտնվել է `%s' նկարագրությամբ նկարագրության գլխամասը, բայց հաղորդագրության մարմինը դատարկ է" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1494 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1675 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" -msgstr "" -"Վերլուծված `%s' արժեքը վավեր D-Bus նկարագրությաություն չէ (մարմնի համար)" +msgstr "Վերլուծված `%s' արժեքը վավեր D-Bus նկարագրությաություն չէ (մարմնի համար)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1524 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes" -msgstr "" -"Հաղորդագրության մեջ չկա նկարագրության գլխամաս, բայց հաղորդագրության մարմինը %" -"u բայթ է" +msgstr "Հաղորդագրության մեջ չկա նկարագրության գլխամաս, բայց հաղորդագրության մարմինը %u բայթ է" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1841 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1713 +msgid "Cannot deserialize message: " +msgstr "Չի հաջողվել զուգահեռացնել հաղորդագրությունը" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:2038 #, c-format -msgid "" -"Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format" -msgstr "Սխալ `%s' տիպ-տողով GVariant-ը D-Bus ֆորմատի փոխելիս" +#| msgid "" +#| "Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format" +msgid "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" +msgstr "Սխալ `%s' տիպի տողով GVariant-ը D-Bus լարի ֆորմատի փոխելիս" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1984 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2178 #, c-format msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds" msgstr "Հաղորդագրությունը ուներ %d fds, բայց header դաշտը ցույց է տալիս %d fds" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2030 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2186 +msgid "Cannot serialize message: " +msgstr "Չի հաջողվել հաջորդական ձևով ներկայացնել հաղորդագրությունը" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:2230 #, c-format msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" -msgstr "" -"Հաղորդագրության մարմինն ունի `%s' նկարագրություն, բայց գոյություն չունի " -"նկարագրության գլխամաս" +msgstr "Հաղորդագրության մարմինն ունի `%s' նկարագրություն, բայց գոյություն չունի նկարագրության գլխամաս" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2040 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2240 #, c-format -msgid "" -"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%" -"s'" -msgstr "" -"Հաղորդագրության մարմինն ունի տիպի `%s' նկարագրություն, բայց նկարագրությունը " -"գլխամասային դաշտում `%s' է" +msgid "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%s'" +msgstr "Հաղորդագրության մարմինն ունի տիպի `%s' նկարագրություն, բայց նկարագրությունը գլխամասային դաշտում `%s' է" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2056 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2256 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" -msgstr "" -"Հաղորդագրության մարմինը դատարկ է, բայց նկարագրությունը գլխամասային դաշտում " -"(`%s') է" +msgstr "Հաղորդագրության մարմինը դատարկ է, բայց նկարագրությունը գլխամասային դաշտում (`%s') է" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2610 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2813 #, c-format msgid "Error return with body of type `%s'" msgstr "'%s' տիպի մարմնով ֆայլի վերադարձման սխալ" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2618 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2821 msgid "Error return with empty body" msgstr "Սխալ վերադարձ դատարկ մարմնով" @@ -1672,63 +1665,62 @@ msgstr "Սխալ վերադարձ դատարկ մարմնով" msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'" msgstr "Վերադարձվող արժեքի տիպը անվավեր է, ստացվել է `%s', սպասվում էր `%s'" -#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:389 ../gio/gsocket.c:2869 -#: ../gio/gsocket.c:2950 +#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 +#: ../gio/gsocket.c:2969 +#: ../gio/gsocket.c:3050 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Հաղորդագրության ուղարկման սխալ․ %s" -#: ../gio/gdbusprivate.c:885 -msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: " -msgstr "Սխալ հաղորդագրության առաջին 16 բայթը սոկետում գրելիս․ " - -#: ../gio/gdbusprivate.c:1406 +#: ../gio/gdbusprivate.c:1723 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " msgstr "Չի հաջողվել բեռնել /var/lib/dbus/machine-id․" -#: ../gio/gdbusproxy.c:703 +#: ../gio/gdbusproxy.c:714 #, c-format -msgid "" -"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface " -"the type is %s" -msgstr "" -"Փորձում է սահմանել %s հատկությունը %s տիպում, բայց հաշվի առնելով ստացված " -"ինտերֆեյսը տիպը %s է" +msgid "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface the type is %s" +msgstr "Փորձում է սահմանել %s հատկությունը %s տիպում, բայց հաշվի առնելով ստացված ինտերֆեյսը տիպը %s է" -#: ../gio/gdbusproxy.c:1224 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1235 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "%s - ի համար StartServiceByName-ի կանչման սխալ․ " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1245 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1256 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Չսպասված պատասխան %d StartServiceByName(\"%s\") մեթոդից" -#: ../gio/gdbusserver.c:703 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2315 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2472 +msgid "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" +msgstr "Չի հաջողվել կանչել մեթոդ․ պրոքսին առանց տիրոջ լավ հայտնի անվան համար է և պրոքսին կառուցված է G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START դրոշի միջոցով" + +#: ../gio/gdbusserver.c:710 msgid "Abstract name space not supported" msgstr "Աբստրակտ անվանումների տիրույթները չեն ապահովվում" -#: ../gio/gdbusserver.c:793 +#: ../gio/gdbusserver.c:800 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Չի հաջողվել նշել nonce ֆայլ սերվեր ստեղծելիս" -#: ../gio/gdbusserver.c:870 +#: ../gio/gdbusserver.c:877 #, c-format msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" msgstr "Ֆայլը գրելու սխալ `%s' - ում․ %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1026 +#: ../gio/gdbusserver.c:1033 #, c-format msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" msgstr "`%s' տողը վավեր D-Bus GUID չէ" -#: ../gio/gdbusserver.c:1066 +#: ../gio/gdbusserver.c:1073 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" msgstr "Չի կարող լսել `%s' չաջակցվող փոխադրումը" -#: ../gio/gdbus-tool.c:87 ../gio/gsettings-tool.c:76 +#: ../gio/gdbus-tool.c:87 +#: ../gio/gsettings-tool.c:76 msgid "COMMAND" msgstr "Հրաման" @@ -1749,16 +1741,21 @@ msgstr "" " հետևել Հետևում է հեռակա օբյեկտը\n" " կանչ Կանչում է մեթոդ՝ հեռացված օբյեկտի վրա\n" "\n" -"Օգտագործել \"%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն\" յուրաքանչյուր հրամանի օգնությունն " -"ստանալու համար։\n" +"Օգտագործել \"%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն\" յուրաքանչյուր հրամանի օգնությունն ստանալու համար։\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:160 ../gio/gdbus-tool.c:216 ../gio/gdbus-tool.c:288 -#: ../gio/gdbus-tool.c:312 ../gio/gdbus-tool.c:814 ../gio/gdbus-tool.c:1324 +#: ../gio/gdbus-tool.c:160 +#: ../gio/gdbus-tool.c:216 +#: ../gio/gdbus-tool.c:288 +#: ../gio/gdbus-tool.c:312 +#: ../gio/gdbus-tool.c:814 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1324 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Սխալ․ %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:171 ../gio/gdbus-tool.c:229 ../gio/gdbus-tool.c:1340 +#: ../gio/gdbus-tool.c:171 +#: ../gio/gdbus-tool.c:229 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1340 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "XML զննումը վերլուծելու սխալ․ %s\n" @@ -1795,19 +1792,13 @@ msgstr "Նշված են կապի բազմակի վերջնակետեր" #: ../gio/gdbus-tool.c:459 #, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" -msgstr "" -"Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s' ինտերֆեյսը գոյություն չունի\n" +msgid "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" +msgstr "Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s' ինտերֆեյսը գոյություն չունի\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:468 #, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " -"interface `%s'\n" -msgstr "" -"Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s'մեթոդը գոյություն չունի `%s' " -"ինտերֆեյսի համար\n" +msgid "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on interface `%s'\n" +msgstr "Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s'մեթոդը գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյսի համար\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:530 msgid "Destination name to invoke method on" @@ -1825,22 +1816,29 @@ msgstr "Մեթոդի և ինտերֆեյսի անունը" msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Կանչել մեթոդը հեռադիր օբյեկտի համար" -#: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1245 ../gio/gdbus-tool.c:1505 +#: ../gio/gdbus-tool.c:626 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1245 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1505 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Միացման ժամանակ առաջացած սխալ․ %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1264 ../gio/gdbus-tool.c:1524 +#: ../gio/gdbus-tool.c:646 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1264 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1524 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Սխալ․ Նպատակակետը նշված չէ\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:667 ../gio/gdbus-tool.c:1283 +#: ../gio/gdbus-tool.c:667 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1283 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Սխալ․ Օբյեկտի ուղին նշված չէ\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1564 +#: ../gio/gdbus-tool.c:687 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1303 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1564 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Սխալ․ %s - ը օբյեկտի վավեր ուղի չէ\n" @@ -1893,7 +1891,8 @@ msgstr "Օբյեկտի ուղին, որին պետք է հետևել" msgid "Monitor a remote object." msgstr "Հետևել հեռադիր օբյեկտը" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:467 ../gio/gwin32appinfo.c:221 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:467 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:221 msgid "Unnamed" msgstr "Անանուն" @@ -1908,9 +1907,7 @@ msgstr "Չի հաջողվել աշխատածրագրի համար պահանջվ #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1153 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "" -"Չի հաջողվել ստեղծել %s կոնֆիգուրացիոն պանակ օգտագործողի աշխատածրագրի համար. %" -"s" +msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել %s կոնֆիգուրացիոն պանակ օգտագործողի աշխատածրագրի համար. %s" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1157 #, c-format @@ -1936,8 +1933,7 @@ msgstr "Սարքը չի իրականացնում դուրս հանումը" #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gdrive.c:443 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" -"Սարքը չի իրականացնում \"դուրս հանում\" կամ \"դուրս հանում գործողությամբ\"" +msgstr "Սարքը չի իրականացնում \"դուրս հանում\" կամ \"դուրս հանում գործողությամբ\"" #: ../gio/gdrive.c:520 msgid "drive doesn't implement polling for media" @@ -1961,29 +1957,47 @@ msgstr "Չի հաջողվել մշակել GEmblem կոդավորման %d տա msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "GEmblem կոդավորման մեջ սխալ քանակությամբ բառանիշեր (%d)" -#: ../gio/gemblemedicon.c:295 +#: ../gio/gemblemedicon.c:292 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "Չի հաջողվել մշակել GEmblemedIcon կոդավորման %d տարբերակը" -#: ../gio/gemblemedicon.c:305 +#: ../gio/gemblemedicon.c:302 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "GEmblemedIcon կոդավորման մեջ սխալ քանակությանմ բառանիշեր (%d)" -#: ../gio/gemblemedicon.c:328 +#: ../gio/gemblemedicon.c:325 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "GEmblemedIcon-ի համար սպասվում է GEmblem" -#: ../gio/gfile.c:870 ../gio/gfile.c:1100 ../gio/gfile.c:1235 -#: ../gio/gfile.c:1471 ../gio/gfile.c:1525 ../gio/gfile.c:1582 -#: ../gio/gfile.c:1665 ../gio/gfile.c:1720 ../gio/gfile.c:1780 -#: ../gio/gfile.c:1834 ../gio/gfile.c:3304 ../gio/gfile.c:3358 -#: ../gio/gfile.c:3490 ../gio/gfile.c:3530 ../gio/gfile.c:3857 -#: ../gio/gfile.c:4259 ../gio/gfile.c:4345 ../gio/gfile.c:4434 -#: ../gio/gfile.c:4532 ../gio/gfile.c:4619 ../gio/gfile.c:4712 -#: ../gio/gfile.c:5042 ../gio/gfile.c:5322 ../gio/gfile.c:5391 -#: ../gio/gfile.c:6982 ../gio/gfile.c:7072 ../gio/gfile.c:7158 +#: ../gio/gfile.c:870 +#: ../gio/gfile.c:1100 +#: ../gio/gfile.c:1235 +#: ../gio/gfile.c:1471 +#: ../gio/gfile.c:1525 +#: ../gio/gfile.c:1582 +#: ../gio/gfile.c:1665 +#: ../gio/gfile.c:1720 +#: ../gio/gfile.c:1780 +#: ../gio/gfile.c:1834 +#: ../gio/gfile.c:3304 +#: ../gio/gfile.c:3358 +#: ../gio/gfile.c:3490 +#: ../gio/gfile.c:3530 +#: ../gio/gfile.c:3857 +#: ../gio/gfile.c:4259 +#: ../gio/gfile.c:4345 +#: ../gio/gfile.c:4434 +#: ../gio/gfile.c:4532 +#: ../gio/gfile.c:4619 +#: ../gio/gfile.c:4712 +#: ../gio/gfile.c:5042 +#: ../gio/gfile.c:5322 +#: ../gio/gfile.c:5391 +#: ../gio/gfile.c:6982 +#: ../gio/gfile.c:7072 +#: ../gio/gfile.c:7158 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 msgid "Operation not supported" msgstr "Գործողությունն ապահովված չէ" @@ -1996,12 +2010,15 @@ msgstr "Գործողությունն ապահովված չէ" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1059 ../gio/glocalfile.c:1070 +#: ../gio/gfile.c:1356 +#: ../gio/glocalfile.c:1059 +#: ../gio/glocalfile.c:1070 #: ../gio/glocalfile.c:1083 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Դիտման կետ պարունակող գոյություն չունի" -#: ../gio/gfile.c:2408 ../gio/glocalfile.c:2258 +#: ../gio/gfile.c:2408 +#: ../gio/glocalfile.c:2258 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Չի ստացվում պատճենել պանակից վերև " @@ -2009,7 +2026,8 @@ msgstr "Չի ստացվում պատճենել պանակից վերև " msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Չի ստացվում պատճենել պանակը պանակի վրայից " -#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2267 +#: ../gio/gfile.c:2477 +#: ../gio/glocalfile.c:2267 msgid "Target file exists" msgstr "Գոյություն ունի նպատակակակետի ֆայլ" @@ -2043,7 +2061,8 @@ msgstr "Ազբամանը ապահովված չէ" msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Ֆայլի անունը չի կարող պարունակել '%c'" -#: ../gio/gfile.c:6039 ../gio/gvolume.c:330 +#: ../gio/gfile.c:6039 +#: ../gio/gvolume.c:330 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "Հատորը չի կարող իրականացնել միացումը" @@ -2055,12 +2074,15 @@ msgstr "Այս ֆայլի մշակման համար աշխատածրագիր գ msgid "Enumerator is closed" msgstr "Հաշվիչը փակ է" -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 -#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 +#: ../gio/gfileenumerator.c:212 +#: ../gio/gfileenumerator.c:271 +#: ../gio/gfileenumerator.c:371 +#: ../gio/gfileenumerator.c:480 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "Ֆայլի հաշվիչը պարունակում է անավարտ գործողություն" -#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 +#: ../gio/gfileenumerator.c:361 +#: ../gio/gfileenumerator.c:470 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Ֆայլի հաշվիչը արդեն փակ է" @@ -2073,13 +2095,16 @@ msgstr "Չի հաջողվել փոխել GFileIcon կոդավորման %d տե msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Սխալ ձևավորված մուտքային տվյալ GFileIcon համար" -#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:421 -#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 +#: ../gio/gfileinputstream.c:154 +#: ../gio/gfileinputstream.c:421 +#: ../gio/gfileiostream.c:170 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:169 #: ../gio/gfileoutputstream.c:524 msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "Հոսքը չի ապահովում query_info" -#: ../gio/gfileinputstream.c:336 ../gio/gfileiostream.c:388 +#: ../gio/gfileinputstream.c:336 +#: ../gio/gfileiostream.c:388 #: ../gio/gfileoutputstream.c:382 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Հոսքով տեղաշարժվելը չի ապահովվում" @@ -2088,7 +2113,8 @@ msgstr "Հոսքով տեղաշարժվելը չի ապահովվում" msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Վնասում թույլատրված չի ելքային հոսքում" -#: ../gio/gfileiostream.c:464 ../gio/gfileoutputstream.c:458 +#: ../gio/gfileiostream.c:464 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:458 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Վնասում չի ապահովվում հոսքում" @@ -2136,12 +2162,14 @@ msgstr "Մուտքային հոսքը չի ապահովում կարդալը " #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:901 ../gio/giostream.c:314 -#: ../gio/goutputstream.c:1205 +#: ../gio/ginputstream.c:901 +#: ../gio/giostream.c:316 +#: ../gio/goutputstream.c:1209 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Հոսքը պարունակում է անավարտ գործողություն" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:198 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Սոկետի հասցեի համար բավականաչափ տեղ չկա" @@ -2154,7 +2182,8 @@ msgstr "Սոկետի չաջակցվող անուն" msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Չի հաջողվում լռելյայն տեղային պանակների համար գտնել ցուցարկչի տիպը" -#: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 +#: ../gio/glocalfile.c:593 +#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Ֆայլի %s անունը անվավեր է" @@ -2168,7 +2197,8 @@ msgstr "Սխալ՝ ֆայլային համակրգի մասին տեղեկատվ msgid "Can't rename root directory" msgstr "Չի հաջողվում վերանվանել root պանակը" -#: ../gio/glocalfile.c:1125 ../gio/glocalfile.c:1151 +#: ../gio/glocalfile.c:1125 +#: ../gio/glocalfile.c:1151 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Ֆայլը անվանափոխելու սխալ․ %s" @@ -2177,9 +2207,13 @@ msgstr "Ֆայլը անվանափոխելու սխալ․ %s" msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "Չի հաջողվում վերանվանել ֆայլը, ֆայլի անունն արդեն գոյություն ունի" -#: ../gio/glocalfile.c:1147 ../gio/glocalfile.c:2131 ../gio/glocalfile.c:2160 -#: ../gio/glocalfile.c:2320 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 +#: ../gio/glocalfile.c:1147 +#: ../gio/glocalfile.c:2131 +#: ../gio/glocalfile.c:2160 +#: ../gio/glocalfile.c:2320 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151 msgid "Invalid filename" msgstr "Անվավեր ֆայլի անունը" @@ -2212,7 +2246,8 @@ msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել '%s' աղբաման պանակ․ % msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Չի հաջողվել գտնել վերին մակարդակի պանակ աղբամանի համար" -#: ../gio/glocalfile.c:1933 ../gio/glocalfile.c:1953 +#: ../gio/glocalfile.c:1933 +#: ../gio/glocalfile.c:1953 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr " Չի հաջողվել գտնել կամ ստեղծել աղբաման պանակը" @@ -2221,7 +2256,9 @@ msgstr " Չի հաջողվել գտնել կամ ստեղծել աղբաման msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ինֆորմացիա աղբամանում գտնվող ֆայլի մասին․ %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2016 ../gio/glocalfile.c:2021 ../gio/glocalfile.c:2101 +#: ../gio/glocalfile.c:2016 +#: ../gio/glocalfile.c:2021 +#: ../gio/glocalfile.c:2101 #: ../gio/glocalfile.c:2108 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" @@ -2242,7 +2279,8 @@ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում սիմվոլ msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Սիմվոլիկ հղում ստեղծելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2230 ../gio/glocalfile.c:2324 +#: ../gio/glocalfile.c:2230 +#: ../gio/glocalfile.c:2324 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Ֆայլի տեղափոխման սխալ․ %s" @@ -2251,9 +2289,12 @@ msgstr "Ֆայլի տեղափոխման սխալ․ %s" msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Հնարավոր չէ տեղափոխել պանակը պանակի վրայով" -#: ../gio/glocalfile.c:2280 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008 +#: ../gio/glocalfile.c:2280 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:978 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել պահուստային ֆայլ" @@ -2283,7 +2324,8 @@ msgstr "Ընդլայնված ատրիբուտի անվավեր անուն" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "'%s' ընդլայնված ատրիբուտը սահմանելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 #, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "'%s' ֆայլի մասին տեղեկություններ ստանալիս առաջացած սխալ․ %s" @@ -2305,7 +2347,8 @@ msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է uint32 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է uint64)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1870 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է byte տող)" @@ -2327,7 +2370,8 @@ msgstr "Սխալ սեփականատեր սահմանելիս․ %s" msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "Սիմվոլիկ հղումը պետք է լինի ոչ NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2024 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2035 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" @@ -2340,8 +2384,7 @@ msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել սիմվոլիկ հղում․ ֆա #: ../gio/glocalfileinfo.c:2140 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "" -"Սխալ՝ առաջացած փոփություններ կամ հասանելիության ժամանակը սահմանելիս․ %s" +msgstr "Սխալ՝ առաջացած փոփություններ կամ հասանելիության ժամանակը սահմանելիս․ %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2163 msgid "SELinux context must be non-NULL" @@ -2361,19 +2404,23 @@ msgstr "SELinux հասանելի չէ այս համակարգում" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s ատրիբուտի սահմանումը չի ապահովվում" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Ֆայլից կարդալու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:228 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Ֆայլի վրայով անցնելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 #, c-format msgid "Error closing file: %s" @@ -2383,7 +2430,8 @@ msgstr "Ֆայլը փակելու սխալ․ %s" msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Չի հաջողվել գտնել լռելյայն տեղային ֆայլերի մոնիտորի տիպը " -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" @@ -2394,7 +2442,8 @@ msgstr "Ֆայլում գրելու սխալ․ %s" msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Չի հաջողվել ջնջել հին պահուստային ֆայլերը․ %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Պահեստային կրկնօրինակ ստեղծելիս առաջացած սխալ․ %s" @@ -2404,14 +2453,18 @@ msgstr "Պահեստային կրկնօրինակ ստեղծելիս առաջա msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Ժամանակավոր ֆայլն անվանափոխելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Ֆայլը կտրելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "'%s' Ֆայլը բացելու սխալ․ %s" @@ -2433,7 +2486,8 @@ msgstr "Ֆայլը արտաքինից փոփոխվել է" msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Հին ֆայլը ջնջելու սխալ․ %s" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:717 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Փոխանցված է անվավեր GSeekType" @@ -2445,27 +2499,23 @@ msgstr "Չի կարելի վնասել GMemoryInputStream-ը" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Չի կարելի վնասել GMemoryInputStream-ը" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:467 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Ելքային հոսքի չափը հիշողության մեջ փոփոխելի չէ" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:483 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Չի հաջողվել փոփոխել ելքային հոսքի չափը հիշողության մեջ" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:571 -msgid "" -"Amount of memory required to process the write is larger than available " -"address space" -msgstr "" -"Գրելու համար պահանջվող հիշողության չափը ավելի մեծ է քան հասանելի հասցեների " -"տիրույթը" +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 +msgid "Amount of memory required to process the write is larger than available address space" +msgstr "Գրելու համար պահանջվող հիշողության չափը ավելի մեծ է քան հասանելի հասցեների տիրույթը" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:727 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Պահանջվել է տեղափոխում հոսքը սկսվելուց առաջ" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:736 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Պահանջվել է տեղափոխում հոսքի ավարտին" @@ -2488,17 +2538,14 @@ msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացրել \"դուրս հանելը #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. #: ../gio/gmount.c:522 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" -msgstr "" -"Տեղադրւմը չի իրականացրել \"ապամոնտաժումը\" կամ \"ապամոնտաժում գործողությամբ" -"\"" +msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացրել \"ապամոնտաժումը\" կամ \"ապամոնտաժում գործողությամբ\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gmount.c:609 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" -msgstr "" -"Տեղադրւմը չի իրականացրել \"դուրս հանել\" կամ \"դուրս հանել գոծողությամբ\"" +msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացրել \"դուրս հանել\" կամ \"դուրս հանել գոծողությամբ\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that @@ -2521,16 +2568,18 @@ msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացնում պարունակութ msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "Տեղադրումը չի իրականացնում պարունակության տիպի սինխրոն որոշումը " -#: ../gio/gnetworkaddress.c:294 +#: ../gio/gnetworkaddress.c:318 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" msgstr "'%s' Hostname-ը պարունակում է '[' բայց ոչ ']' " -#: ../gio/goutputstream.c:206 ../gio/goutputstream.c:407 +#: ../gio/goutputstream.c:206 +#: ../gio/goutputstream.c:407 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "Ելքային հոսքը չի իրականացնում գրելը" -#: ../gio/goutputstream.c:368 ../gio/goutputstream.c:844 +#: ../gio/goutputstream.c:368 +#: ../gio/goutputstream.c:848 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Սկզբնական հոսքը արդեն փակ է" @@ -2544,42 +2593,195 @@ msgstr "'%s' - ի լուծման սխալ․ %s" msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" msgstr "'%s' - ի հակադարձ լուծման սխալ․ %s" -#: ../gio/gresolver.c:820 ../gio/gresolver.c:898 +#: ../gio/gresolver.c:820 +#: ../gio/gresolver.c:898 #, c-format msgid "No service record for '%s'" msgstr "Գոյություն չունի ծառայողական գրառում '%s' -ի համար" -#: ../gio/gresolver.c:825 ../gio/gresolver.c:903 +#: ../gio/gresolver.c:825 +#: ../gio/gresolver.c:903 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" msgstr "Ժամանակավորապես հնարավոր չէ լուծել '%s'" -#: ../gio/gresolver.c:830 ../gio/gresolver.c:908 +#: ../gio/gresolver.c:830 +#: ../gio/gresolver.c:908 #, c-format msgid "Error resolving '%s'" msgstr "Լուծման սխալ․ %s" -#: ../gio/gschema-compile.c:1632 +#: ../gio/gschema-compile.c:702 +#| msgid "Abstract name space not supported" +msgid "empty names are not permitted" +msgstr "Դատարկ անվանումները թույլատրելի չեն" + +#: ../gio/gschema-compile.c:712 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" +msgstr "Անվավեր անուն '%s'․ Անունները պետք է սկսվեն փոքրատառով" + +#: ../gio/gschema-compile.c:724 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers and dash ('-') are permitted." +msgstr "անվավեր անուն '%s'․ անվավեր նիշ '%c'; միայն փոքրատառեր, թվեր և գծիկներ ('-') են թույլատրվում։" + +#: ../gio/gschema-compile.c:733 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." +msgstr "անվավեր անուն '%s': որկու հաջորդական գծիկներ ('--') թույլատրելի չեն։" + +#: ../gio/gschema-compile.c:742 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." +msgstr "անվավեր անուն '%s'․ վերջին նիշը չի կարող լինելգծիկ ('-')։" + +#: ../gio/gschema-compile.c:750 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': maximum length is 32" +msgstr "անվավեր անուն '%s'․ առավելագույն երկարությունը 32 է" + +#: ../gio/gschema-compile.c:819 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "<ենթատարրի անունը='%s'> արդեն նշված է" + +#: ../gio/gschema-compile.c:845 +msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" +msgstr "չի հաջողվել ավելացնել բանալիներ 'list-of' սխեմային" + +#: ../gio/gschema-compile.c:856 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "<բանալու անուն='%s'> արդեն նշված է" + +#: ../gio/gschema-compile.c:874 +#, c-format +msgid " shadows in ; use to modify value" +msgstr "<բանալու անուն='%s'> ծածկում է <բանալու անուն='%s'> <սխեմայի id='%s'> -ում; օգտագործել արժեքը փոփոխելու համար" + +#: ../gio/gschema-compile.c:885 +#, c-format +msgid "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute to " +msgstr "ճիշտ մեկը հետևյալներից՝ 'տիպ', 'enum' կամ 'դրոշներ', պետք է նշված լինի որպես <բանալի> ատրիբուտ" + +#: ../gio/gschema-compile.c:904 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." +msgstr "<%s id='%s'> դեռևս սահմանված չէ։" + +#: ../gio/gschema-compile.c:919 +#, c-format +#| msgid "Invalid attribute type (string expected)" +msgid "invalid GVariant type string '%s'" +msgstr "Անվավեր GVariant տիպի տողի անուն '%s'" + +#: ../gio/gschema-compile.c:949 +msgid " given but schema isn't extending anything" +msgstr " տրված է, բայց սխեման չի ընդլայնում որևէ բան" + +#: ../gio/gschema-compile.c:962 +#, c-format +msgid "no to override" +msgstr "գոյություն չունի <բանալու անուն='%s'> վերագրելու համար" + +#: ../gio/gschema-compile.c:970 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " արդեն սահմանված է" + +#: ../gio/gschema-compile.c:1036 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "<սխեմայի id='%s'> արդեն սահմանված է" + +#: ../gio/gschema-compile.c:1048 +#, c-format +msgid " extends not yet existing schema '%s'" +msgstr "<սխեմայի id='%s'> ընդլայնում է դեռևս գոյություն չունեցող սխեման '%s'" + +#: ../gio/gschema-compile.c:1062 +#, c-format +msgid " is list of not yet existing schema '%s'" +msgstr "<սխեմայի id='%s'> դեռևս գոյություն չունեցող '%s' սխեմայի ցուցակ է" + +#: ../gio/gschema-compile.c:1076 +#, c-format +msgid " is a list, extending which is not a list" +msgstr "<սխեմայի id='%s'> ցուցակ է, որն ընդլայնում է <սխեմայի id='%s'>, որը ցուցակ չէ" + +#: ../gio/gschema-compile.c:1086 +#, c-format +msgid " extends but '%s' does not extend '%s'" +msgstr "<սխեմայի id='%s' list-of='%s'> ընդլայնում է <սխեմայի id='%s' list-of='%s'> բայց '%s' չի ընդլայնում '%s'" + +#: ../gio/gschema-compile.c:1103 +#, c-format +msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" +msgstr "ճանապարհը, եթե տրված է, պետք է սկսվի և ավարտվի թեք գծով" + +#: ../gio/gschema-compile.c:1125 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> already specified" +msgstr "<%s id='%s'> արդեն սահմանված է" + +#: ../gio/gschema-compile.c:1339 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "<%s> տարրըը չի թույլատրվում <%s> -ի ներսում" + +#: ../gio/gschema-compile.c:1343 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "<%s> տարրը չի թույլատրվում վերին մակարդակում" + +#: ../gio/gschema-compile.c:1437 +#, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "տեքստը կարող է չհանդիպել <%s> -ի ներսում" + +#: ../gio/gschema-compile.c:1651 +#, c-format +msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'" +msgstr "Գոյություն չունի `%s' սխեմա սահմանված վերագրվող `%s' ֆայլում" + +#: ../gio/gschema-compile.c:1675 +#, c-format +msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" +msgstr "Գոյություն չունի `%s' բանալի '%s' սխեմայում, ինչպես սահմանված է նորից վերագրվող `%s' ֆայլում" + +#: ../gio/gschema-compile.c:1708 +#, c-format +msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the range given in the schema" +msgstr "վերագրելու համար `%s' բանալին `%s' սխեմայում `%s' վերագրվող ֆայլում սխեմայում տրված սահմաններից դուրս է" + +#: ../gio/gschema-compile.c:1729 +#, c-format +msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the list of valid choices" +msgstr "վերագրելու համար `%s' բանալին `%s' սխեմայում `%s' վերագրվող ֆայլում վավեր ընտրությունների ցուցակում չէ" + +#: ../gio/gschema-compile.c:1774 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "Որտեղ տեղավորել gschemas.compiled ֆայլը" -#: ../gio/gschema-compile.c:1632 ../gio/gschema-compile.c:1644 +#: ../gio/gschema-compile.c:1774 +#: ../gio/gschema-compile.c:1786 msgid "DIRECTORY" msgstr "Պանակ" -#: ../gio/gschema-compile.c:1633 +#: ../gio/gschema-compile.c:1775 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Չգրել gschemas.compiled ֆայլը" -#: ../gio/gschema-compile.c:1634 +#: ../gio/gschema-compile.c:1776 msgid "This option will be removed soon." msgstr "Այս ընտրանքը շուտով կհեռացվի" -#: ../gio/gschema-compile.c:1635 +#: ../gio/gschema-compile.c:1777 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Չպարտադրել բանալու անվան սահմանապակումները" -#: ../gio/gschema-compile.c:1647 +#: ../gio/gschema-compile.c:1789 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2589,33 +2791,43 @@ msgstr "" "Schema ֆայլերը պետք է ունենան .gschema.xml ընդլայնում,\n" "և cache ֆայլը կոչվում է gschemas.compiled։" -#: ../gio/gschema-compile.c:1663 +#: ../gio/gschema-compile.c:1805 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "Պետք է նշել ճիշտ մեկ պանակի անուն\n" -#: ../gio/gschema-compile.c:1696 +#: ../gio/gschema-compile.c:1844 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "schema ֆայլ չի գտնվել․" -#: ../gio/gschema-compile.c:1699 +#: ../gio/gschema-compile.c:1847 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "ոչինչ չանել։\n" -#: ../gio/gschema-compile.c:1702 +#: ../gio/gschema-compile.c:1850 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "հեռացվել է գոյություն ունեցող ելքային ֆայլը։\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:79 #, c-format +#| msgid "" +#| "Commands:\n" +#| " help Show this information\n" +#| " get Get the value of a key\n" +#| " set Set the value of a key\n" +#| " monitor Monitor a key for changes\n" +#| " writable Check if a key is writable\n" +#| "\n" +#| "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n" msgid "" "Commands:\n" " help Show this information\n" " get Get the value of a key\n" " set Set the value of a key\n" +" reset Reset the value of a key\n" " monitor Monitor a key for changes\n" " writable Check if a key is writable\n" "\n" @@ -2625,33 +2837,42 @@ msgstr "" " օգնություն Ցուցադրում է այս տեղեկությունը\n" " ստանալ Ստանում է բանալու արժեքը\n" " տեղադրել Տեղադրում է բանալու արժեքը\n" +" վերադնել Վերադնում է բանալու արժեքը\n" " հետևել Հետևում է բանալու փոփոխությունները\n" " գրվող Ստուգում է արդյոք բանալին գրվող է\n" "\n" -"Օգտագործել '%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն' յուրաքանչյուր հրամանի մասին օգնություն " -"ստանալու համար.\n" +"Օգտագործել '%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն' յուրաքանչյուր հրամանի մասին օգնություն ստանալու համար.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:221 ../gio/gsettings-tool.c:321 -#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:549 +#: ../gio/gsettings-tool.c:222 +#: ../gio/gsettings-tool.c:322 +#: ../gio/gsettings-tool.c:438 +#: ../gio/gsettings-tool.c:533 +#: ../gio/gsettings-tool.c:646 msgid "Specify the path for the schema" msgstr "Նշել schema-ի ուղին" -#: ../gio/gsettings-tool.c:221 ../gio/gsettings-tool.c:321 -#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:549 +#: ../gio/gsettings-tool.c:222 +#: ../gio/gsettings-tool.c:322 +#: ../gio/gsettings-tool.c:438 +#: ../gio/gsettings-tool.c:533 +#: ../gio/gsettings-tool.c:646 msgid "PATH" msgstr "ՈՒՂԻ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:229 ../gio/gsettings-tool.c:444 -#: ../gio/gsettings-tool.c:557 +#: ../gio/gsettings-tool.c:230 +#: ../gio/gsettings-tool.c:541 +#: ../gio/gsettings-tool.c:654 msgid "SCHEMA KEY" msgstr "SCHEMA-Ի ԲԱՆԱԼԻ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:231 +#: ../gio/gsettings-tool.c:232 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Ստանալ բանալու արժեքը" -#: ../gio/gsettings-tool.c:233 ../gio/gsettings-tool.c:448 -#: ../gio/gsettings-tool.c:564 +#: ../gio/gsettings-tool.c:234 +#: ../gio/gsettings-tool.c:450 +#: ../gio/gsettings-tool.c:545 +#: ../gio/gsettings-tool.c:661 msgid "" "Arguments:\n" " SCHEMA The id of the schema\n" @@ -2661,15 +2882,16 @@ msgstr "" " ՍԽԵՄԱ Սխեմայի id\n" " ԲԱՆԱԼԻ Բանալու անուն\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:329 +#: ../gio/gsettings-tool.c:330 +#: ../gio/gsettings-tool.c:446 msgid "SCHEMA KEY VALUE" msgstr "ՍԽԵՄԱՅԻ ԲԱՆԱԼՈՒ ԱՐԺԵՔ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:331 +#: ../gio/gsettings-tool.c:332 msgid "Set the value of KEY" msgstr "Տեղադրել ԲԱՆԱԼՈՒ արժեքը" -#: ../gio/gsettings-tool.c:333 +#: ../gio/gsettings-tool.c:334 msgid "" "Arguments:\n" " SCHEMA The id of the schema\n" @@ -2679,19 +2901,22 @@ msgstr "" "Արգումենտներ․\n" " ՍԽԵՄԱ Սխեմայի id\n" " ԲԱՆԱԼԻ Բանալու անուն\n" -" Արժեք Բանալու արժեք, որը պետք է տեղադրվի, որպես սերիալիզացված " -"GVariant\n" +" Արժեք Բանալու արժեք, որը պետք է տեղադրվի, որպես սերիալիզացված GVariant\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:406 +#: ../gio/gsettings-tool.c:407 #, c-format msgid "Key %s is not writable\n" msgstr "%s բանալին գրվող չէ\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:446 +#: ../gio/gsettings-tool.c:448 +msgid "Sets KEY to its default value" +msgstr "Սահմանում է ԲԱՆԱԼԻՆ իր լռելյայն արժեքով" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:543 msgid "Find out whether KEY is writable" msgstr "Պարզել արդյոք ԲԱՆԱԼԻՆ գրվող է" -#: ../gio/gsettings-tool.c:560 +#: ../gio/gsettings-tool.c:657 msgid "" "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n" "Monitoring will continue until the process is terminated." @@ -2699,118 +2924,142 @@ msgstr "" "Հետևել բանալու փոփոխություններին և տպել փոփոխված արժեքները։\n" "Հետևելը կշարունակվի մինչև պրոցեսի ավարտը։" -#: ../gio/gsettings-tool.c:733 +#: ../gio/gsettings-tool.c:833 #, c-format msgid "Unknown command '%s'\n" msgstr "Անհայտ հրաման '%s'\n" -#: ../gio/gsocket.c:274 +#: ../gio/gsocket.c:276 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Անվավեր սոկետ, սկզբնարժեքավորված չէ" -#: ../gio/gsocket.c:281 +#: ../gio/gsocket.c:283 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Անվավեր սոկետ, սկզբնարժեքավորումը չի իրականացվել հետևյալ պատճառով․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:289 +#: ../gio/gsocket.c:291 msgid "Socket is already closed" msgstr "Սոկետը արդեն փակ է" -#: ../gio/gsocket.c:297 ../gio/gsocket.c:2619 ../gio/gsocket.c:2663 +#: ../gio/gsocket.c:299 +#: ../gio/gsocket.c:2716 +#: ../gio/gsocket.c:2760 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "I/O սոկետի ժամանակը լրացել է" -#: ../gio/gsocket.c:419 +#: ../gio/gsocket.c:421 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "Ստեղծել GSocket fd-ից․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:469 ../gio/gsocket.c:2021 +#: ../gio/gsocket.c:455 +#: ../gio/gsocket.c:471 +#: ../gio/gsocket.c:2113 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել սոկետ․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:453 +#: ../gio/gsocket.c:455 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Նշված է անհայտ պրոտոկոլ" -#: ../gio/gsocket.c:1219 +#: ../gio/gsocket.c:1224 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "Չի կարող ստանալ տեղային հասցեն․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:1252 +#: ../gio/gsocket.c:1267 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "Չի կարող ստանալ հեռադիր հասցեն․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:1310 +#: ../gio/gsocket.c:1328 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "Չի կարող լսել․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:1384 +#: ../gio/gsocket.c:1402 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Հասցեին կապվելու սխալ․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:1504 +#: ../gio/gsocket.c:1522 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Չհաջողվեց կապի հաստատումը ընդունել՝ %s" -#: ../gio/gsocket.c:1617 +#: ../gio/gsocket.c:1639 msgid "Error connecting: " msgstr "Չհաջողվեց հաստատել կապ․" -#: ../gio/gsocket.c:1621 +#: ../gio/gsocket.c:1644 msgid "Connection in progress" msgstr "Կատարվում է միացում" -#: ../gio/gsocket.c:1626 +#: ../gio/gsocket.c:1651 #, c-format msgid "Error connecting: %s" msgstr "Չհաջողվեց հաստատել կապ․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:1669 +#: ../gio/gsocket.c:1694 +#: ../gio/gsocket.c:3474 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "Չի հաջողվել ստանալ սպասված սխալը․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:1765 +#: ../gio/gsocket.c:1826 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Սխալ՝ առաջացած տվյալներն ստանալիս․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:1908 +#: ../gio/gsocket.c:2000 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Սխալ՝ առաջացած տվյալներն ուղարկելիս․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:2100 +#: ../gio/gsocket.c:2192 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Սխալ՝ առաջացած սոկետը փակելիս․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:2612 +#: ../gio/gsocket.c:2709 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Սպասում է սոկետի վիճակին․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:2894 +#: ../gio/gsocket.c:2994 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "SocketControlMessage-ը չի աջակցվում windows-ում " -#: ../gio/gsocket.c:3153 ../gio/gsocket.c:3294 +#: ../gio/gsocket.c:3253 +#: ../gio/gsocket.c:3394 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Հաղորդագրություն ստանալու ժամանակ առաջացած սխալ․ %s" -#: ../gio/gsocketclient.c:520 ../gio/gsocketclient.c:769 +#: ../gio/gsocket.c:3489 +#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS" +msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" +msgstr "g_socket_get_credentials-ը իրականացված չէ այս ՕՀ-ի վրա" + +#: ../gio/gsocketclient.c:674 +#: ../gio/gsocketclient.c:1148 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Չհայտնաբերված սխալ կապի ժամանակ" +#: ../gio/gsocketclient.c:711 +#: ../gio/gsocketclient.c:1038 +msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." +msgstr "Ոչ TCP կապի միջոցով փորձել պրոքսիի սահմանումը չի աջակցվում" + +#: ../gio/gsocketclient.c:749 +#: ../gio/gsocketclient.c:1061 +#, c-format +#| msgid "Property `%s' is not readable" +msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." +msgstr "`%s' պրոքսի պրոտոկոլը չի աջակցվում" + #: ../gio/gsocketlistener.c:191 msgid "Listener is already closed" msgstr "Լսողը արդեն փակ է" @@ -2819,17 +3068,106 @@ msgstr "Լսողը արդեն փակ է" msgid "Added socket is closed" msgstr "Ավելացված սոկետը փակ է" +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 +#, c-format +msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" +msgstr "SOCKSv4 չի աջակցում IPv6 '%s' հասցեն" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 +#, c-format +msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" +msgstr "SOCKSv4 իրականացումը սահմանափակում է ՛օգտագործողի անունը՛ մինչև %i նիշի" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 +#, c-format +msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" +msgstr "SOCKSv4a իրականացումը սահմանափակում է հոսթի անունը մինչև %i նիշի" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 +msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." +msgstr "Սերվերը SOCKSv4 պրոքսի սերվեր չէ։" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 +msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" +msgstr "SOCKSv4 սերվերի միջոցով կապը մերժվել է" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:328 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:338 +msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." +msgstr "Սերվերը SOCKSv5 պրոքսի սերվեր չէ։" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 +msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." +msgstr "SOCKSv5 պրոքսին պահանջում է վավերացում" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 +msgid "The SOCKSv5 require an authentication method that is not supported by GLib." +msgstr "SOCKSv5 պահանջում է վավերացման մեթոդ, որը չի աջակցվում GLib-ի կողմից։" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 +#, c-format +msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." +msgstr "Օգտագործողի անունը կամ գաղտնաբառը չափազանց երկար է SOCKSv5 պրոտոկոլի համար (առավելագույնը %i)։" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:239 +msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." +msgstr "SOCKSv5 վավերացումը ձախողվել է սխալ օգտագործողի անվան կամ գաղտնաբառի պատճառով։" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:289 +#, c-format +msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" +msgstr "'%s' հոսթի անունը չափազանց երկար է SOCKSv5 պրոտոկոլի համար (առավելագույնը %i բայթ)" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:352 +msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type." +msgstr "SOCKSv5 պրոքսի սերվերը օգտագործում է անհայտ հասցեի տիպ։" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:359 +msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." +msgstr "Ինտերնալ SOCKSv5 պրոքսի սերվերի սխալ։" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:365 +msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." +msgstr "SOCKSv5 կապը չի թույլատրվում կանոնները սահմանողի կողմից։" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:372 +msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." +msgstr "Հոսթը անհասանելի է SOCKSv սերվերի միջոցով։" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:378 +msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." +msgstr "Ցանցը անհասանելի է SOCKSv պրոքսիի միջոցով։" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:384 +msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." +msgstr "SOCKSv5 պրոքսիի միջոցով կապը մերժվել է։" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:390 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." +msgstr "SOCKSv5 պրոքսին չի աջակցում 'միացնել' հրամանը։" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:396 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." +msgstr "SOCKSv5 պրոքսին չի աջակցում տրված հասցեի տիպը։" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:402 +msgid "Unkown SOCKSv5 proxy error." +msgstr "Անհայտ SOCKSv5 պրոքսի սխալ։" + #: ../gio/gthemedicon.c:498 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Չի հաջողվել մշակել GThemedIcon կոդավորման %d տարբերակը" -#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:501 +#: ../gio/gunixconnection.c:164 +#: ../gio/gunixconnection.c:507 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgstr "Սպասվոմ է 1 հսկիչ հաղորդագրություն, ստացվել է %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:511 +#: ../gio/gunixconnection.c:177 +#: ../gio/gunixconnection.c:517 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Լրացուցիչ տվյալների անսպասելի տիպ" @@ -2842,57 +3180,57 @@ msgstr "Սպասվում է մեկ ֆայլի դեսկրիպտոր, բայց ս msgid "Received invalid fd" msgstr "Ստացվել է անվավեր ֆայլի դեսկրիպտոր" -#: ../gio/gunixconnection.c:358 +#: ../gio/gunixconnection.c:361 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Տվյալներն ուղարկելու սխալ․" -#: ../gio/gunixconnection.c:435 +#: ../gio/gunixconnection.c:441 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Սխալ՝ ստուգելիս արդյոք SO_PASSCRED-ը միացված է սոկետին․ %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:444 +#: ../gio/gunixconnection.c:450 #, c-format -msgid "" -"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " -"socket. Expected %d bytes, got %d" -msgstr "" -"Հատկության անվավեր երկարություն՝ ստուգելիս, արդյոք SO_PASSCRED-ը սոկետի " -"համար միացված է։ Սպասվում էր %d բայթ, ստացվել է %d" +msgid "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for socket. Expected %d bytes, got %d" +msgstr "Հատկության անվավեր երկարություն՝ ստուգելիս, արդյոք SO_PASSCRED-ը սոկետի համար միացված է։ Սպասվում էր %d բայթ, ստացվել է %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:461 +#: ../gio/gunixconnection.c:467 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Սխալ՝ առաջացած SO_PASSCRED - ը միացնելու ժամանակ․ %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:491 -msgid "" -"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" -msgstr "" -"Սպասվում էր կարդալ մեկ բայթ ստացված տվյալներից, բայց կարդացվել է զրո բայթ" +#: ../gio/gunixconnection.c:497 +msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" +msgstr "Սպասվում էր կարդալ մեկ բայթ ստացված տվյալներից, բայց կարդացվել է զրո բայթ" -#: ../gio/gunixconnection.c:534 +#: ../gio/gunixconnection.c:540 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Սխալ SO_PASSCRED անջատելիս․ %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:353 ../gio/gunixinputstream.c:373 -#: ../gio/gunixinputstream.c:451 ../gio/gunixoutputstream.c:438 +#: ../gio/gunixinputstream.c:353 +#: ../gio/gunixinputstream.c:373 +#: ../gio/gunixinputstream.c:451 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:438 #, c-format msgid "Error reading from unix: %s" msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ից կարդալու ժամանակ․ %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:406 ../gio/gunixinputstream.c:589 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:393 ../gio/gunixoutputstream.c:545 +#: ../gio/gunixinputstream.c:406 +#: ../gio/gunixinputstream.c:589 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:393 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:545 #, c-format msgid "Error closing unix: %s" msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ը փակելու ժամանակ․ %s" -#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883 +#: ../gio/gunixmounts.c:1846 +#: ../gio/gunixmounts.c:1883 msgid "Filesystem root" msgstr "Ֆայլալին համակարգի արմատը" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:339 ../gio/gunixoutputstream.c:360 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:339 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:360 #, c-format msgid "Error writing to unix: %s" msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ում գրելիս․ %s" @@ -2938,7 +3276,8 @@ msgstr "Համադրման ստեղծումը չի աջակցվում win32-ու msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "Սխալ՝ ֆայլից կարդալիս․ %s" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 +#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 +#: ../gio/gwin32outputstream.c:348 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "Սխալ՝ ֆայլը փակելիս․ %s" @@ -2948,19 +3287,26 @@ msgstr "Սխալ՝ ֆայլը փակելիս․ %s" msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ ֆայլում գրելու ժամանակ․ %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:278 ../gio/gzlibdecompressor.c:249 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:393 +#: ../gio/gzlibdecompressor.c:346 msgid "Not enough memory" msgstr "Հիշողությունը բավական չէ" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:285 ../gio/gzlibdecompressor.c:256 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:400 +#: ../gio/gzlibdecompressor.c:353 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Ներքին սխալ․ %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:298 ../gio/gzlibdecompressor.c:270 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:413 +#: ../gio/gzlibdecompressor.c:367 msgid "Need more input" msgstr "Ավելի շատ մուտքային տվյալների կարիք կա" -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:242 +#: ../gio/gzlibdecompressor.c:339 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Անվավեր սեղմված տվյալներ" + +#~ msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: " +#~ msgstr "Սխալ հաղորդագրության առաջին 16 բայթը սոկետում գրելիս․ " +