mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-11-10 11:26:16 +01:00
Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
270af86aa5
commit
951e26fb17
119
po/cs.po
119
po/cs.po
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 18:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 09:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 08:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-19 14:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -1519,21 +1519,15 @@ msgstr "Proud má otevřenou operaci"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool.c:142
|
||||
msgid "Copy with file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopírovat se souborem"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool.c:146
|
||||
msgid "Keep with file when moved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zachovat u souboru, když je přesunut"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "'%s' takes no arguments\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid "'version' takes no arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„%s“ nelze použít s argumenty\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "„version“ nepřebírá žádné argumenty"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool.c:189 ../gio/gio-tool.c:205 ../glib/goption.c:857
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
@ -1740,13 +1734,13 @@ msgstr "atributy:\n"
|
||||
#: ../gio/gio-tool-info.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "display name: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zobrazovaný název: %s\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
|
||||
#: ../gio/gio-tool-info.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "edit name: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "upravovaný název: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-info.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1800,6 +1794,11 @@ msgid ""
|
||||
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
|
||||
"namespace, e.g. unix, or by '*', which matches all attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"info z gio je podobné jako tradiční příkaz ls, ale používá namísto\n"
|
||||
"lokálních souborů umístění GIO: například můžete pro umístění použít\n"
|
||||
"něco jako smb://server/cesta/soubor.txt. Atributy souboru lze zadat\n"
|
||||
"jejich názvy GIO: např. standard::icon, nebo jednoduše pomocí jmenného\n"
|
||||
"prostoru, např. unix, nebo pomocí „*“, která odpovídá všem atributům."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-info.c:307 ../gio/gio-tool-mkdir.c:74
|
||||
msgid "No locations given"
|
||||
@ -1852,6 +1851,9 @@ msgid ""
|
||||
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
|
||||
"handler for the mimetype."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Když není zadaná žádná obsluha, vypsat registrované a doporučené\n"
|
||||
"aplikace pro typ MIME. Když je obsluha zadaná, nastaví se jako\n"
|
||||
"výchozí obsluha pro typ MIME."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-mime.c:98
|
||||
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
|
||||
@ -1925,7 +1927,7 @@ msgstr "Sledovat soubor (výchozí: závisí na typu)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41
|
||||
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sledovat soubor přímo (všimne si i změn přes tvrdé odkazy)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
|
||||
msgid "Monitors a file directly, but doesn't report changes"
|
||||
@ -1933,11 +1935,11 @@ msgstr "Sledovat soubor přímo, ale nehlásit změny"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
|
||||
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlásit přesuny a přejmenování jako oddělené události smazání/vytvoření"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
|
||||
msgid "Watch for mount events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sledovat události připojení"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:207
|
||||
msgid "Monitor files or directories for changes."
|
||||
@ -1945,11 +1947,11 @@ msgstr "Sledovat soubory nebo složky ohledně změn."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-mount.c:58
|
||||
msgid "Mount as mountable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připojit jako připojitelný"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
|
||||
msgid "Mount volume with device file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připojit svazek pomocí souboru zařízení"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
|
||||
msgid "DEVICE"
|
||||
@ -1973,7 +1975,7 @@ msgstr "SCHÉMA"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-mount.c:63
|
||||
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Při odpojování nebo vysouvání ignorovat nedokončené operace se soubory"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-mount.c:64
|
||||
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
|
||||
@ -1993,34 +1995,30 @@ msgid "Show extra information"
|
||||
msgstr "Zobrazit doplňující informace"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error setting modification or access time: %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
|
||||
msgstr "Chyba při nastavování změny nebo času přístupu: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při připojování umístění: anonymní přístup byl zamítnut\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error flushing connection: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error mounting location: %s\n"
|
||||
msgstr "Chyba při vyprazdňování spojení: %s\n"
|
||||
msgstr "Chyba při připojování umístění: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-mount.c:341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error connecting: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unmounting mount: %s\n"
|
||||
msgstr "Chyba při spojení: %s\n"
|
||||
msgstr "Chyba při odpojování připojení: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-mount.c:366 ../gio/gio-tool-mount.c:419
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error closing socket: %s"
|
||||
msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
|
||||
msgstr "Chyba při zavírání soketu: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při vyhledání příslušejícího připojení: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-mount.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error setting owner: %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error ejecting mount: %s\n"
|
||||
msgstr "Chyba při nastavování vlastníka: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při vysouvání připojení: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-mount.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2035,7 +2033,7 @@ msgstr "Připojeno %s do %s\n"
|
||||
#: ../gio/gio-tool-mount.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No volume for device file %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pro soubor zařízení %s není žádný svazek\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-mount.c:1136
|
||||
msgid "Mount or unmount the locations."
|
||||
@ -2043,7 +2041,7 @@ msgstr "Připojit nebo odpojit umístění."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-move.c:42
|
||||
msgid "Don't use copy and delete fallback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepoužívat jako náhradu kopírování a mazání"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-move.c:99
|
||||
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
|
||||
@ -2069,6 +2067,8 @@ msgid ""
|
||||
"Open files with the default application that\n"
|
||||
"is registered to handle files of this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otevřít soubory pomocí výchozí aplikace, která\n"
|
||||
"je registrovaná k obsluze souborů tohoto typu."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-open.c:69
|
||||
msgid "No files to open"
|
||||
@ -2095,15 +2095,11 @@ msgid "Rename a file."
|
||||
msgstr "Přejmenovat soubor."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-rename.c:68
|
||||
#| msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Schází argument"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:192
|
||||
#: ../gio/gio-tool-set.c:134
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "'%s' takes no arguments\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid "Too many arguments"
|
||||
msgstr "Příliš mnoho argumentů"
|
||||
|
||||
@ -2126,32 +2122,31 @@ msgstr "Při vytváření omezit přístup jen na aktuálního uživatele"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-save.c:53
|
||||
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Při nahrazování nahradit, jako by cíl neexistoval"
|
||||
|
||||
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
|
||||
#: ../gio/gio-tool-save.c:55
|
||||
msgid "Print new etag at end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypsat nový etag a skončit"
|
||||
|
||||
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
|
||||
#: ../gio/gio-tool-save.c:57
|
||||
msgid "The etag of the file being overwritten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etag souboru, který je přepisován"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-save.c:57
|
||||
msgid "ETAG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ETAG"
|
||||
|
||||
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
|
||||
#: ../gio/gio-tool-save.c:145
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "TLS support is not available"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Etag not available\n"
|
||||
msgstr "Podpora TLS není dostupná"
|
||||
msgstr "Etag není dostupný\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-save.c:168
|
||||
msgid "Read from standard input and save to DEST."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Číst ze standardního vstupu a uložit do CÍLE."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-save.c:186
|
||||
msgid "No destination given"
|
||||
@ -2178,35 +2173,30 @@ msgid "Set a file attribute of LOCATION."
|
||||
msgstr "Nastavit souborový atribut UMÍSTĚNÍ."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-set.c:111
|
||||
#| msgid "No connection endpoint specified"
|
||||
msgid "Location not specified"
|
||||
msgstr "Není zadáno umístění"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-set.c:119
|
||||
#| msgid "Error: signal not specified.\n"
|
||||
msgid "Attribute not specified"
|
||||
msgstr "Není zadán atribut"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-set.c:128
|
||||
#| msgid "Error: signal not specified.\n"
|
||||
msgid "Value not specified"
|
||||
msgstr "Není určena hodnota"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-set.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
|
||||
msgid "Invalid attribute type %s\n"
|
||||
msgstr "Neplatný typ atributu %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-set.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgid "Error setting attribute: %s\n"
|
||||
msgstr "Chyba při nastavování atributu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-trash.c:32
|
||||
msgid "Empty the trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vysypat koš"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-trash.c:86
|
||||
msgid "Move files or directories to the trash."
|
||||
@ -2612,10 +2602,9 @@ msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při získávání informace o souborovém systému pro %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Containing mount for file %s not found"
|
||||
msgstr "Obsahující připojené neexistuje"
|
||||
msgstr "Přípojení obsahující soubor %s nebylo nalezen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1198
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
@ -2656,10 +2645,10 @@ msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit složku koše %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1969
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
|
||||
msgstr "Ke koši nelze nalézt složku nejvyšší úrovně"
|
||||
msgstr "Nelze nalézt složku nejvyšší úrovně pro vyhození %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2048 ../gio/glocalfile.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2667,22 +2656,20 @@ msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
|
||||
msgstr "Nelze nalézt nebo vytvořit složku koše pro %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2102
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit informační soubor o zahozeném: %s"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit informační soubor o koši pro %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
|
||||
msgstr "Nelze zahodit soubor: %s"
|
||||
msgstr "Nelze zahodit soubor %s do koše mimo hranice souborového systému"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2165 ../gio/glocalfile.c:2221
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file %s: %s"
|
||||
msgstr "Nelze zahodit soubor: %s"
|
||||
msgstr "Nelze zahodit soubor %s do koše: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2227
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user