From 96ae6f1a3b5d7a74a9c179f4526dfa56d801ced2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabio Tomat Date: Fri, 25 Aug 2017 10:24:21 +0000 Subject: [PATCH] Update Friulian translation --- po/fur.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index e65aa8d3e..bb5a9f0a9 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-07 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-25 10:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-25 12:22+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" @@ -1699,19 +1699,19 @@ msgstr "" #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228 #: ../gio/gio-tool-open.c:71 ../gio/gio-tool-remove.c:72 msgid "No locations given" -msgstr "" +msgstr "Nissune posizion furnide" #: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38 msgid "No target directory" -msgstr "" +msgstr "Nissune cartele di destinazion" #: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39 msgid "Show progress" -msgstr "" +msgstr "Mostre avanzament" #: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40 msgid "Prompt before overwrite" -msgstr "" +msgstr "Domande prime di sorescrivi" #: ../gio/gio-tool-copy.c:45 msgid "Preserve all attributes" @@ -1724,27 +1724,27 @@ msgstr "" #: ../gio/gio-tool-copy.c:47 msgid "Never follow symbolic links" -msgstr "" +msgstr "No sta mai lâ daûr ai colegaments simbolics" #: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" -msgstr "" +msgstr "Trasferîts %s di %s (%s/s)" #. Translators: commandline placeholder #: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 msgid "SOURCE" -msgstr "" +msgstr "SORZINT" #. Translators: commandline placeholder #: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 #: ../gio/gio-tool-save.c:165 msgid "DESTINATION" -msgstr "" +msgstr "DESTINAZION" #: ../gio/gio-tool-copy.c:103 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." -msgstr "" +msgstr "Copie un o plui file de SORZINT ae DESTINAZION." #: ../gio/gio-tool-copy.c:105 msgid "" @@ -1756,24 +1756,24 @@ msgstr "" #: ../gio/gio-tool-copy.c:147 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" -msgstr "" +msgstr "La destinazion %s no je une cartele" #: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " -msgstr "" +msgstr "%s: sorescrivi “%s”? " #: ../gio/gio-tool-info.c:34 msgid "List writable attributes" -msgstr "" +msgstr "Liste i atribûts scrivibii" #: ../gio/gio-tool-info.c:35 msgid "Get file system info" -msgstr "" +msgstr "Oten informazions sul file-system" #: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 msgid "The attributes to get" -msgstr "" +msgstr "I atribûts di otignî" #: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 msgid "ATTRIBUTES" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "ATRIBÛTS" #: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34 msgid "Don’t follow symbolic links" -msgstr "" +msgstr "No sta lâ daûr ai colegaments simbolics" #: ../gio/gio-tool-info.c:75 #, c-format @@ -1792,13 +1792,13 @@ msgstr "atribûts:\n" #: ../gio/gio-tool-info.c:127 #, c-format msgid "display name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "non di mostrâ: %s\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file #: ../gio/gio-tool-info.c:132 #, c-format msgid "edit name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "non di modificâ: %s\n" #: ../gio/gio-tool-info.c:138 #, c-format @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gio-tool-info.c:287 msgid "Show information about locations." -msgstr "" +msgstr "Mostre informazions su lis posizions." #: ../gio/gio-tool-info.c:289 msgid "" @@ -1850,19 +1850,19 @@ msgstr "" #: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" -msgstr "" +msgstr "Mostre file platâts" #: ../gio/gio-tool-list.c:37 msgid "Use a long listing format" -msgstr "" +msgstr "Dopre un formât di liste prolìs" #: ../gio/gio-tool-list.c:39 msgid "Print full URIs" -msgstr "" +msgstr "Stampe i URI complets" #: ../gio/gio-tool-list.c:170 msgid "List the contents of the locations." -msgstr "" +msgstr "Liste i contignûts des posizions." #: ../gio/gio-tool-list.c:172 msgid "" @@ -1875,15 +1875,15 @@ msgstr "" #. Translators: commandline placeholder #: ../gio/gio-tool-mime.c:71 msgid "MIMETYPE" -msgstr "" +msgstr "GJENARMIME" #: ../gio/gio-tool-mime.c:71 msgid "HANDLER" -msgstr "" +msgstr "GJESTÔR" #: ../gio/gio-tool-mime.c:76 msgid "Get or set the handler for a mimetype." -msgstr "" +msgstr "Oten o stabilìs il gjestôr par un gjenar di mime." #: ../gio/gio-tool-mime.c:78 msgid "" @@ -1891,58 +1891,63 @@ msgid "" "for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n" "handler for the mimetype." msgstr "" +"Se nissun gjestôr al è furnît, al liste lis aplicazions regjistradis e " +"conseadis\n" +"par un gjenar di mime. Se un gjestôr al ven furnît, chel al ven stabilît " +"come gjestôr\n" +"predefinît pal gjenar mime." #: ../gio/gio-tool-mime.c:100 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" -msgstr "" +msgstr "Si scugne specificâ un singul gjenar mime e se si vûl un gjestôr" #: ../gio/gio-tool-mime.c:116 #, c-format msgid "No default applications for “%s”\n" -msgstr "" +msgstr "Nissune aplicazion predefinide par “%s”\n" #: ../gio/gio-tool-mime.c:122 #, c-format msgid "Default application for “%s”: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Aplicazion predefinide par “%s”: %s\n" #: ../gio/gio-tool-mime.c:127 #, c-format msgid "Registered applications:\n" -msgstr "" +msgstr "Aplicazions regjistradis:\n" #: ../gio/gio-tool-mime.c:129 #, c-format msgid "No registered applications\n" -msgstr "" +msgstr "Nissune aplicazion regjistrade\n" #: ../gio/gio-tool-mime.c:140 #, c-format msgid "Recommended applications:\n" -msgstr "" +msgstr "Aplicazions conseadis:\n" #: ../gio/gio-tool-mime.c:142 #, c-format msgid "No recommended applications\n" -msgstr "" +msgstr "Nissune aplicazion conseade\n" #: ../gio/gio-tool-mime.c:162 #, c-format msgid "Failed to load info for handler “%s”" -msgstr "" +msgstr "No si è rivâts a cjariâ lis informazion pal gjestôr “%s”" #: ../gio/gio-tool-mime.c:168 #, c-format msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n" -msgstr "" +msgstr "No si è rivâts a stabilî “%s” come gjestôr predefinît par “%s”: %s\n" #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31 msgid "Create parent directories" -msgstr "" +msgstr "Cree cartelis superiôrs" #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52 msgid "Create directories." -msgstr "" +msgstr "Cree cartelis." #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54 msgid "" @@ -1953,15 +1958,17 @@ msgstr "" #: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" -msgstr "" +msgstr "Ten di voli une cartele (predefinît: al dipent dal gjenar)" #: ../gio/gio-tool-monitor.c:39 msgid "Monitor a file (default: depends on type)" -msgstr "" +msgstr "Ten di voli un file (predefinît: al dipent dal gjenar)" #: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)" msgstr "" +"Ten di voli un file in maniere direte (si vise des modifichis fatis par mieç " +"di colegaments permanents)" #: ../gio/gio-tool-monitor.c:43 msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"