Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2022-02-18 02:04:31 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d286ea0c57
commit 979b9af242

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib main\n" "Project-Id-Version: glib main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 19:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-15 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 09:50+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-18 09:03+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -30,23 +30,23 @@ msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
msgstr "" msgstr ""
"Menata aplikasi sebagai yang terakhir digunakan untuk tipe belum didukung" "Menata aplikasi sebagai yang terakhir digunakan untuk tipe belum didukung"
#: gio/gapplication.c:500 #: gio/gapplication.c:497
msgid "GApplication options" msgid "GApplication options"
msgstr "Opsi GApplication" msgstr "Opsi GApplication"
#: gio/gapplication.c:500 #: gio/gapplication.c:497
msgid "Show GApplication options" msgid "Show GApplication options"
msgstr "Tunjukkan opsi GApplication" msgstr "Tunjukkan opsi GApplication"
#: gio/gapplication.c:545 #: gio/gapplication.c:542
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr "Masuk mode layanan GApplication (pakai dari berkas layanan D-Bus)" msgstr "Masuk mode layanan GApplication (pakai dari berkas layanan D-Bus)"
#: gio/gapplication.c:557 #: gio/gapplication.c:554
msgid "Override the applications ID" msgid "Override the applications ID"
msgstr "Timpa ID aplikasi" msgstr "Timpa ID aplikasi"
#: gio/gapplication.c:569 #: gio/gapplication.c:566
msgid "Replace the running instance" msgid "Replace the running instance"
msgstr "Ganti instance yang berjalan" msgstr "Ganti instance yang berjalan"
@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "Perintah yang ingin dicetak bantuan terrincinya"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Identifier aplikasi dalam format D-Bus (mis: org.example.viewer)" msgstr "Identifier aplikasi dalam format D-Bus (mis: org.example.viewer)"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:820
#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 #: gio/glib-compile-resources.c:826 gio/glib-compile-resources.c:855
#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567 #: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "BERKAS" msgstr "BERKAS"
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Galat: Terlalu banyak argumen.\n"
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Galat: %s bukan nama bus yang dikenal baik dan valid\n" msgstr "Galat: %s bukan nama bus yang dikenal baik dan valid\n"
#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:203 #: gio/gdebugcontrollerdbus.c:311
#, c-format #, c-format
msgid "Not authorized to change debug settings" msgid "Not authorized to change debug settings"
msgstr "Tidak berwenang untuk mengubah pengaturan awakutu" msgstr "Tidak berwenang untuk mengubah pengaturan awakutu"
@ -2436,15 +2436,15 @@ msgstr "Galat saat memampatkan berkas %s"
msgid "text may not appear inside <%s>" msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "teks tidak boleh muncul di dalam <%s>" msgstr "teks tidak boleh muncul di dalam <%s>"
#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172 #: gio/glib-compile-resources.c:819 gio/glib-compile-schemas.c:2172
msgid "Show program version and exit" msgid "Show program version and exit"
msgstr "Tampilkan versi program dan keluar" msgstr "Tampilkan versi program dan keluar"
#: gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:820
msgid "Name of the output file" msgid "Name of the output file"
msgstr "Nama berkas keluaran" msgstr "Nama berkas keluaran"
#: gio/glib-compile-resources.c:739 #: gio/glib-compile-resources.c:821
msgid "" msgid ""
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)" "directory)"
@ -2452,48 +2452,48 @@ msgstr ""
"Direktori untuk memuat berkas yang direferensikan dalam FILE darinya " "Direktori untuk memuat berkas yang direferensikan dalam FILE darinya "
"(bawaan: direktori saat ini)" "(bawaan: direktori saat ini)"
#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173 #: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2173
#: gio/glib-compile-schemas.c:2202 #: gio/glib-compile-schemas.c:2202
msgid "DIRECTORY" msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORI" msgstr "DIREKTORI"
#: gio/glib-compile-resources.c:740 #: gio/glib-compile-resources.c:822
msgid "" msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension" "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "" msgstr ""
"Buat keluaran dalam format yang dipilih bagi ekstensi nama berkas target" "Buat keluaran dalam format yang dipilih bagi ekstensi nama berkas target"
#: gio/glib-compile-resources.c:741 #: gio/glib-compile-resources.c:823
msgid "Generate source header" msgid "Generate source header"
msgstr "Buat tajuk sumber" msgstr "Buat tajuk sumber"
#: gio/glib-compile-resources.c:742 #: gio/glib-compile-resources.c:824
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr "" msgstr ""
"Buat kode sumber yang dipakai untutk menaut berkas sumber daya ke dalam kode " "Buat kode sumber yang dipakai untutk menaut berkas sumber daya ke dalam kode "
"Anda" "Anda"
#: gio/glib-compile-resources.c:743 #: gio/glib-compile-resources.c:825
msgid "Generate dependency list" msgid "Generate dependency list"
msgstr "Buat daftar kebergantungan" msgstr "Buat daftar kebergantungan"
#: gio/glib-compile-resources.c:744 #: gio/glib-compile-resources.c:826
msgid "Name of the dependency file to generate" msgid "Name of the dependency file to generate"
msgstr "Nama berkas kebergantungan yang akan dibuat" msgstr "Nama berkas kebergantungan yang akan dibuat"
#: gio/glib-compile-resources.c:745 #: gio/glib-compile-resources.c:827
msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr "Sertakan target palsu pada berkas dependensi yang dihasilkan" msgstr "Sertakan target palsu pada berkas dependensi yang dihasilkan"
#: gio/glib-compile-resources.c:746 #: gio/glib-compile-resources.c:828
msgid "Dont automatically create and register resource" msgid "Dont automatically create and register resource"
msgstr "Jangan buat dan daftarkan sumber daya secara otomatis" msgstr "Jangan buat dan daftarkan sumber daya secara otomatis"
#: gio/glib-compile-resources.c:747 #: gio/glib-compile-resources.c:829
msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Jangan ekspor fungsi; deklarasikan mereka G_GNUC_INTERNAL" msgstr "Jangan ekspor fungsi; deklarasikan mereka G_GNUC_INTERNAL"
#: gio/glib-compile-resources.c:748 #: gio/glib-compile-resources.c:830
msgid "" msgid ""
"Dont embed resource data in the C file; assume it's linked externally " "Dont embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
"instead" "instead"
@ -2501,11 +2501,15 @@ msgstr ""
"Jangan menyematkan data sumber daya dalam berkas C; anggap itu terhubung " "Jangan menyematkan data sumber daya dalam berkas C; anggap itu terhubung "
"secara eksternal sebagai gantinya" "secara eksternal sebagai gantinya"
#: gio/glib-compile-resources.c:749 #: gio/glib-compile-resources.c:831
msgid "C identifier name used for the generated source code" msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "Nama identifier C yang dipakai bagi kode sumber yang dibuat" msgstr "Nama identifier C yang dipakai bagi kode sumber yang dibuat"
#: gio/glib-compile-resources.c:775 #: gio/glib-compile-resources.c:832
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "Kompiler target C (bawaan: variabel lingkungan CC)"
#: gio/glib-compile-resources.c:858
msgid "" msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n" "Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@ -2515,7 +2519,7 @@ msgstr ""
"Berkas spesifikasi sumber daya memiliki ekstensi .gresource.xml,\n" "Berkas spesifikasi sumber daya memiliki ekstensi .gresource.xml,\n"
"dan berkas sumber daya memiliki ekstensi bernama .gresource." "dan berkas sumber daya memiliki ekstensi bernama .gresource."
#: gio/glib-compile-resources.c:797 #: gio/glib-compile-resources.c:880
msgid "You should give exactly one file name\n" msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Anda mesti memberikan hanya satu nama berkas\n" msgstr "Anda mesti memberikan hanya satu nama berkas\n"