mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-27 07:56:14 +01:00
Update Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
d286ea0c57
commit
979b9af242
56
po/id.po
56
po/id.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib main\n"
|
"Project-Id-Version: glib main\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 19:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 19:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 09:50+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 09:03+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
@ -30,23 +30,23 @@ msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Menata aplikasi sebagai yang terakhir digunakan untuk tipe belum didukung"
|
"Menata aplikasi sebagai yang terakhir digunakan untuk tipe belum didukung"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:500
|
#: gio/gapplication.c:497
|
||||||
msgid "GApplication options"
|
msgid "GApplication options"
|
||||||
msgstr "Opsi GApplication"
|
msgstr "Opsi GApplication"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:500
|
#: gio/gapplication.c:497
|
||||||
msgid "Show GApplication options"
|
msgid "Show GApplication options"
|
||||||
msgstr "Tunjukkan opsi GApplication"
|
msgstr "Tunjukkan opsi GApplication"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:545
|
#: gio/gapplication.c:542
|
||||||
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
|
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
|
||||||
msgstr "Masuk mode layanan GApplication (pakai dari berkas layanan D-Bus)"
|
msgstr "Masuk mode layanan GApplication (pakai dari berkas layanan D-Bus)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:557
|
#: gio/gapplication.c:554
|
||||||
msgid "Override the application’s ID"
|
msgid "Override the application’s ID"
|
||||||
msgstr "Timpa ID aplikasi"
|
msgstr "Timpa ID aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:569
|
#: gio/gapplication.c:566
|
||||||
msgid "Replace the running instance"
|
msgid "Replace the running instance"
|
||||||
msgstr "Ganti instance yang berjalan"
|
msgstr "Ganti instance yang berjalan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "Perintah yang ingin dicetak bantuan terrincinya"
|
|||||||
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
|
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
|
||||||
msgstr "Identifier aplikasi dalam format D-Bus (mis: org.example.viewer)"
|
msgstr "Identifier aplikasi dalam format D-Bus (mis: org.example.viewer)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738
|
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:820
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
|
#: gio/glib-compile-resources.c:826 gio/glib-compile-resources.c:855
|
||||||
#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
|
#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "BERKAS"
|
msgstr "BERKAS"
|
||||||
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Galat: Terlalu banyak argumen.\n"
|
|||||||
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
|
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
|
||||||
msgstr "Galat: %s bukan nama bus yang dikenal baik dan valid\n"
|
msgstr "Galat: %s bukan nama bus yang dikenal baik dan valid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:203
|
#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:311
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Not authorized to change debug settings"
|
msgid "Not authorized to change debug settings"
|
||||||
msgstr "Tidak berwenang untuk mengubah pengaturan awakutu"
|
msgstr "Tidak berwenang untuk mengubah pengaturan awakutu"
|
||||||
@ -2436,15 +2436,15 @@ msgstr "Galat saat memampatkan berkas %s"
|
|||||||
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
||||||
msgstr "teks tidak boleh muncul di dalam <%s>"
|
msgstr "teks tidak boleh muncul di dalam <%s>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172
|
#: gio/glib-compile-resources.c:819 gio/glib-compile-schemas.c:2172
|
||||||
msgid "Show program version and exit"
|
msgid "Show program version and exit"
|
||||||
msgstr "Tampilkan versi program dan keluar"
|
msgstr "Tampilkan versi program dan keluar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:738
|
#: gio/glib-compile-resources.c:820
|
||||||
msgid "Name of the output file"
|
msgid "Name of the output file"
|
||||||
msgstr "Nama berkas keluaran"
|
msgstr "Nama berkas keluaran"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:739
|
#: gio/glib-compile-resources.c:821
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
|
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
|
||||||
"directory)"
|
"directory)"
|
||||||
@ -2452,48 +2452,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Direktori untuk memuat berkas yang direferensikan dalam FILE darinya "
|
"Direktori untuk memuat berkas yang direferensikan dalam FILE darinya "
|
||||||
"(bawaan: direktori saat ini)"
|
"(bawaan: direktori saat ini)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173
|
#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2173
|
||||||
#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
|
#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
|
||||||
msgid "DIRECTORY"
|
msgid "DIRECTORY"
|
||||||
msgstr "DIREKTORI"
|
msgstr "DIREKTORI"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:740
|
#: gio/glib-compile-resources.c:822
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
|
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Buat keluaran dalam format yang dipilih bagi ekstensi nama berkas target"
|
"Buat keluaran dalam format yang dipilih bagi ekstensi nama berkas target"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:741
|
#: gio/glib-compile-resources.c:823
|
||||||
msgid "Generate source header"
|
msgid "Generate source header"
|
||||||
msgstr "Buat tajuk sumber"
|
msgstr "Buat tajuk sumber"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:742
|
#: gio/glib-compile-resources.c:824
|
||||||
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
|
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Buat kode sumber yang dipakai untutk menaut berkas sumber daya ke dalam kode "
|
"Buat kode sumber yang dipakai untutk menaut berkas sumber daya ke dalam kode "
|
||||||
"Anda"
|
"Anda"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:743
|
#: gio/glib-compile-resources.c:825
|
||||||
msgid "Generate dependency list"
|
msgid "Generate dependency list"
|
||||||
msgstr "Buat daftar kebergantungan"
|
msgstr "Buat daftar kebergantungan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:744
|
#: gio/glib-compile-resources.c:826
|
||||||
msgid "Name of the dependency file to generate"
|
msgid "Name of the dependency file to generate"
|
||||||
msgstr "Nama berkas kebergantungan yang akan dibuat"
|
msgstr "Nama berkas kebergantungan yang akan dibuat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:745
|
#: gio/glib-compile-resources.c:827
|
||||||
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
|
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
|
||||||
msgstr "Sertakan target palsu pada berkas dependensi yang dihasilkan"
|
msgstr "Sertakan target palsu pada berkas dependensi yang dihasilkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:746
|
#: gio/glib-compile-resources.c:828
|
||||||
msgid "Don’t automatically create and register resource"
|
msgid "Don’t automatically create and register resource"
|
||||||
msgstr "Jangan buat dan daftarkan sumber daya secara otomatis"
|
msgstr "Jangan buat dan daftarkan sumber daya secara otomatis"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:747
|
#: gio/glib-compile-resources.c:829
|
||||||
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
|
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
|
||||||
msgstr "Jangan ekspor fungsi; deklarasikan mereka G_GNUC_INTERNAL"
|
msgstr "Jangan ekspor fungsi; deklarasikan mereka G_GNUC_INTERNAL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:748
|
#: gio/glib-compile-resources.c:830
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
|
"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
|
||||||
"instead"
|
"instead"
|
||||||
@ -2501,11 +2501,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Jangan menyematkan data sumber daya dalam berkas C; anggap itu terhubung "
|
"Jangan menyematkan data sumber daya dalam berkas C; anggap itu terhubung "
|
||||||
"secara eksternal sebagai gantinya"
|
"secara eksternal sebagai gantinya"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:749
|
#: gio/glib-compile-resources.c:831
|
||||||
msgid "C identifier name used for the generated source code"
|
msgid "C identifier name used for the generated source code"
|
||||||
msgstr "Nama identifier C yang dipakai bagi kode sumber yang dibuat"
|
msgstr "Nama identifier C yang dipakai bagi kode sumber yang dibuat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:775
|
#: gio/glib-compile-resources.c:832
|
||||||
|
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
|
||||||
|
msgstr "Kompiler target C (bawaan: variabel lingkungan CC)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/glib-compile-resources.c:858
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
|
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
|
||||||
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
|
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
|
||||||
@ -2515,7 +2519,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Berkas spesifikasi sumber daya memiliki ekstensi .gresource.xml,\n"
|
"Berkas spesifikasi sumber daya memiliki ekstensi .gresource.xml,\n"
|
||||||
"dan berkas sumber daya memiliki ekstensi bernama .gresource."
|
"dan berkas sumber daya memiliki ekstensi bernama .gresource."
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:797
|
#: gio/glib-compile-resources.c:880
|
||||||
msgid "You should give exactly one file name\n"
|
msgid "You should give exactly one file name\n"
|
||||||
msgstr "Anda mesti memberikan hanya satu nama berkas\n"
|
msgstr "Anda mesti memberikan hanya satu nama berkas\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user